Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "ኢ" in 38 entries!

15

...

... ዘይሰግዱ፡ Joh. 4,21 Platt; vel particulam ፡ repetere Joh. 4,21 rom.; Hen. 21,7;...

...,14; Matth. 14,27; Matth. 24,23; et ከመ፡ ፡ seq. Subj. : Gen. 19,19; Gen. 14,...

1

... ፡ and ...

... ); ቅውማንሰ፡ እሙንቱ፡ እለ፡ ()ከልእዎሙ፡ በዊአ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን። ‘ ...

5

...ሂ፡ (ordinairement avec le ወ copulatif); ―ሂ፡ (rarement sans cette copule). ...

...ሂ፡ (ordinairement avec le ወ copulatif); ―ሂ፡ (rarement sans cette copule). I...

...copule). Idée de répartition : tantôt ―ሂ፡ ―ኢ―ወሂ፡, tantôt ኢ―ሂ፡ ―ኢወ፡. Noti...

...የ፡ Lud. e Vit. S.; c. negatione: ግሙራ፡ – ፡, ኢ፡ vel አልቦ፡ – ግሙራ፡ ...

...ud. e Vit. S.; c. negatione: ግሙራ፡ – ኢ፡, ፡ vel አልቦ፡ – ግሙራ፡ ...

...ን፡ እለቡ፡ እንበለ፡ (at in Cod. Tubing.: እንዘ፡ )እሠዚ፡ a...

... , seq. ከመ፡ ፡ c. ...

...ድምርተ፡ Can. Sard. 15; c. Acc. seq. ከመ፡ ፡ c. Subj. : 1 Reg. 25,33; Rom. 3,3;...

... ይከልኦ፡ ከመ፡ ኢያንቀልቅል፡ Chrys. ho. 11; seq. ፡ c. Subj. verbi: 1 Thess. 2,16; Th...

... 11,12; Gen. 3,11; c. Acc. pers. seq. ፡ c. Subj. verbi: Luc. 5,14; Luc. ...

4

...እ፡ ጥቀ፡ ጽልአ፡ μᾶλλον Prov. 15,18; et seq. ፡ ...

...Clem. f. 269. praemisso vel sequente ፡, sc. ኢ፡ – ጥቀ፡ vel ጥቀ፡ – ኢ፡ ...

... 269. praemisso vel sequente ኢ፡, sc. ፡ – ጥቀ፡ vel ጥቀ፡ – ኢ፡ ...

... , Aethiopice sequitur ከመ፡ ፡ c. Subj. : Hen. 106,6; Act. 27,29;...

...mperf.: እፈርህ፡ ከመ፡ ኢይሌቡ፡ Kuf. p. 95; vel ፡ c. Subj. : እፈርህ፡ ኢይሙት፡ Tob. 6,15; ...

...,11; praemisso ዮጊ፡ 2 Cor. 11,3; vel ዮጊ፡ ፡ Hen. 6,3. ...

... , seq. ከመ፡ ፡, ut: ተዝኅሩ፡ ከመ፡ ...

...፡ ይትአኀዙ፡ Hen. 60,15; ተእኅዘ፡ አዕይንቲሆሙ፡ ከመ፡ ፡ Luc. 24,16. ...

4

...6 ubi ሁ፡ nota interrog. est); እስከ፡ ዓዲሁ፡ ፡ usque adhuc non i.e. nondum Chry...

...ከ፡ ዓዲ፡ Jes. 5,4. cum negatione pro ዓዲ፡ ፡ frequentant ኢ፡ እንከ፡ nonnumquam ...

.... cum negatione pro ዓዲ፡ ኢ፡ frequentant ፡ እንከ፡ nonnumquam iterum , rursu...

2

...r. 7,23; c. በእንተ፡ rei 1 Tim. 4,16; seq. ፡ cum Subj. verbi ( ...

...፡ ትግበሩ፡ Deut. 27,1; Hebr. 8,5; seq. ዮጊ፡ ፡ ...

... 4,15; Luc. 20,46; Rom. 16,17; seq. ከመ፡ ፡ c. Subj. : ተዐቀብኩ፡ በመንፈስየ፡ ከመ፡ ኢየአብ...

...መ፡ ኢየአብስ፡ Kuf. 25; Sir. 22,13; vel seq. ፡ c. Subj. , ut: Ex. 19,12; ተዐቀብ፡ ኢያ...

... 102,9; Judae 25; ዘልፈ፡ ለለዕለቱ፡ Ex. 16,5; ፡ – ዘልፈ፡ ...

...et ብዒዛ፡ (etiam per እ, ) subst. ...

... Infin.: ተደኀረ፡ መጺአ፡ Jud. 5,28; seq. ከመ፡ ፡ 2 Reg. 19,11. sero venire : እለ፡ ይ...

...Job 8,11; የሐውሩኑ፡ ፪ ኅቡረ፡ ዘእንበለ፡ (v. እንዘ፡ ፡) ይትራአዩ፡ Am. 3,3; seq. Subj. : ዘእን...

... Matth. 12,29; ubi aut ዘእንበለ፡, aut እመ፡ ፡ superfluum videtur. seq. ዘ፡ ...

...nomina subjunguntur, posteriori negatio ፡ praemitti solet, ut: ዘእንበለ፡ ክልአት፡ ወ...

1

...3; Matth. 21,25; Jos. 5,13; Num. 11,22; ኑ፡ ...

|

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
getā , ጔታ፡ gʷetā Substantivumsubst. pluralisPl. ጌቶች፡ getočč lorden masteren እዳ፡ ጔታ፡ ገብረ፡ ክርስቶስ፡Eddā guētā Gabra Krestosfr 15 l. 4 (ed.), 16 l. 2 (tr.); ወደብተራ፡ ጌታ፡ ተክለ፡ ነቢያት፡le dabtarā gētā, Takla Nabiyātfr 37 l. 9–10 (ed.), 43 l. 34 (tr.); ወቃለ፡ ዓፄሂ፡ ዘዣንጽራር፡ ጔታ፡ ሐብተ፡ ሚካኤል፡le qāla ḥ{sic}aṣē, žān ṣerār guiētā, Ḥabta Mikā’ēlfr 31 l. 13–14 (ed.), 36 l. 18–19 (tr.); ወጌቶች፡ ጊዮርጊስ፡ ወአቤል፡et les gētā, Giyorgis et Abēlfr 39 l. 5–6 (ed.), 46 l. 12–13 (tr.)
a) መሪ፡ ጌታ፡ mari gētā (title) leading church cantor መሪ፡ ጌታ፡ አውሳብዮስ፡le mā{sic}ri gētā Awsābyosfr 60 l. 20 (ed.), 72 l. 20 (tr.), videasvid. መሪ፡
b) ቅሬ፡ ጌታ፡ qǝre getā kind of a civil officer in the Gondarine kingdom 263 ቅሬ፡ ጌታ፡ ዘወሊ፡le qerē gētā Zawalifr 60 l. 27–28 (ed.), 72 l. 30 (tr.), videasvid. ቅሬ፡
c) ቀኝ፡ ጌታ፡ qaññ getā , ቀኝ፡ ጔታ፡ qaññ gʷetā , የቀኝ፡ ጌታ፡ yaqaññ getā (title) assistent of the leading church cantor, liqa marāḫt or marigetā, who supervises the choir standing to the right ወሞተ፡ ዓቃቤ፡ ሰዓት፡ ነገደ፡ ኢየሱስ፡ ወወልዱ፡ ብእሴ፡ እግዚአብሔር፡ ወቀኝዕ፡ ጔታ፡ ወሰንጌ፡ ወካልአን፡ ብዙኃን፡Es fielen der ʿAqābē-Saʿāt Nagada-Iyasus und sein Sohn Beʾesē-Egziʾabeḥēr, der Qañ{sic}-Gʷētā Wasangē und viele anderede 14 l. 21–22, 15 l. 1 (ed.), 14 l. 13–14 (tr.); ቀኝ፡ ጌታ፡ ክፍሎም፡ ወግራ፡ ጌታ፡ አቢብ፡le qañ gētā, Keflom; le gerā gētā, Abibfr 32 l. 3 (ed.), 37 l. 9–10(tr.); ወእንዘ፡ ጌቶች፡ የግራ፡ ዓስጓዕ፡ ወቀኝ፡ አቢብ፡alors que le gētā de droite était ʿĀsguāʿ, et de gauche, Abibfr 39 l. 2–3 (ed.), 46 l. 8–9 (tr.), videasvid. ቀኝ፡ , ሊቀ፡ መራኅት፡
Cross-references: videasvid. also መጨኔ፡
d) ብላቴን፡ ጌታ፡ blātten getā , ብላቴንጌታ፡ blāttengetā , ብላተንጌታ blāttangetā Substantivumsubst. (title) commander of the royal pages ምስክርሂ፡ ብላታ፡ ወልደ፡ ሳሙኤል፡ ብላተንጌታ፡ ወልደ፡ ጊዮርጊስ፡Les témoins ont été: le belāttā Walda Sāmuʾēl, le belāttangētā Walda Giyorgisfr 53 l. 15–16 (ed.), 64 l. 9–10 (tr.)
α) የውስጥ፡ ብላቴን፡ ጌታ፡ yawǝsṭ blātten getā ወቃል፡ ሐፄ፡ አስጐላች፡ የውስጥ፡ ብላተንጌታ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡le porte-parole du roi, qui a obtenu cette concession féodale (? asgulāč), le ya-wesṭ belāttangētā Takla Hāymanotfr 43 l. 31 (ed.), 52 l. 13–14 (tr.), videasvid. ውስጥ፡
Cross-references: videasvid. also ብላቴና፡videasvid. also ብላታ፡
e) ደጋፍ፡ ጌታ፡ daggāf getā meaning unknown ወደጋፍ፡ ጌታ፡ ሰንኰር፡le dagāf gētā, Senkuarfr 46 l. 14 (ed.), 55 l. 22–23 (tr.), videasvid. ደጋፍ፡
f) ግራ፡ ጌታ፡ g(ǝ)rā getā , ግራ፡ ጔታ፡ g(ǝ)rā gʷetā , የግራ፡ ጌታ፡ yagrā getā (title) assistent of the leading church cantor, liqa marāḫt or marigetā, who supervises the choir standing to the left ወሞተ፡ አባ፡ ዕዝራ፡ ውሥጥ፡ ብላቴና፤ ወጊዮርጊስ ግራ፡ ጔታ፡Es starben Abbā ʿEzrā, der Weśṭ-Belātennā (Vosteher der Pagen des inneren Hofbezirks), der Gerā-Gʷetā Giyorgisde 17 l. 14–15 (ed.), 15 l. 17–19 (tr.); ‘le qañ gētā, Keflom; le gerā gētā, Abibfr 32 l. 3 (ed.), 37 l. 9–10 (tr.); ወእንዘ፡ ጌቶች፡ የግራ፡ ዓስጓዕ፡ ወቀኝ፡ አቢብ፡alors que le gētā de droite était ʿĀsguāʿ, et de gauche, Abibfr 39 l. 2–3 (ed.), 46 l. 8–9 (tr.), videasvid. ግራ፡ , ሊቀ፡ መራኅት፡
Cross-references: videasvid. also መጨኔ፡
Comparative and etymological data
from Amharic ጌታ getā or ጔታ፡ gʷetā
information type values
PoS subst.subst.
transcription getā gʷetā getočč mari gētā qǝre getā qaññ getā qaññ gʷetā yaqaññ getā blātten getā blāttengetā blāttangetā yawǝsṭ blātten getā daggāf getā g(ǝ)rā getā g(ǝ)rā gʷetā yagrā getā getā gʷetā
translations lord en master en Eddā guētā Gabra Krestos fr le dabtarā gētā, Takla Nabiyāt fr le qāla ḥ{sic}aṣē, žān ṣerār guiētā, Ḥabta Mikā’ēl fr et les gētā, Giyorgis et Abēl fr le mā{sic}ri gētā Awsābyos fr le qerē gētā Zawali fr Es fielen der ʿAqābē-Saʿāt Nagada-Iyasus und sein Sohn Beʾesē-Egziʾabeḥēr, der Qañ{sic}-Gʷētā Wasangē und viele andere de le qañ gētā, Keflom; le gerā gētā, Abib fr alors que le gētā de droite était ʿĀsguāʿ, et de gauche, Abib fr Les témoins ont été: le belāttā Walda Sāmuʾēl, le belāttangētā Walda Giyorgis fr le porte-parole du roi, qui a obtenu cette concession féodale (? asgulāč), le ya-wesṭ belāttangētā Takla Hāymanot fr le dagāf gētā, Senkuar fr Es starben Abbā ʿEzrā, der Weśṭ-Belātennā (Vosteher der Pagen des inneren Hofbezirks), der Gerā-Gʷetā Giyorgis de le qañ gētā, Keflom; le gerā gētā, Abib fr alors que le gētā de droite était ʿĀsguāʿ, et de gauche, Abib fr
morphology subst.subst.
references
labels Pl.vid.vid.vid.vid.vid.vid.vid.vid.vid.vid.vid.
gender
case
bibliography 15 l. 4 (ed.) 16 l. 2 (tr.) 37 l. 9–10 (ed.) 43 l. 34 (tr.) 31 l. 13–14 (ed.) 36 l. 18–19 (tr.) 39 l. 5–6 (ed.) 46 l. 12–13 (tr.) 60 l. 20 (ed.) 72 l. 20 (tr.) 263 60 l. 27–28 (ed.) 72 l. 30 (tr.) 14 l. 21–22, 15 l. 1 (ed.) 14 l. 13–14 (tr.) 32 l. 3 (ed.) 37 l. 9–10(tr.) 39 l. 2–3 (ed.) 46 l. 8–9 (tr.) 53 l. 15–16 (ed.) 64 l. 9–10 (tr.) 43 l. 31 (ed.) 52 l. 13–14 (tr.) 46 l. 14 (ed.) 55 l. 22–23 (tr.) 17 l. 14–15 (ed.) 15 l. 17–19 (tr.) 32 l. 3 (ed.) 37 l. 9–10 (tr.) 39 l. 2–3 (ed.) 46 l. 8–9 (tr.)
column
  • Magdalena Krzyżanowska added cross refernces on 30.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska corrections on 24.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added examples on 24.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 24.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 24.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 24.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added variants on 24.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added cross references on 24.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added cross references on 24.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added cross references on 24.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 24.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 19.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 16.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 16.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added cross references on 16.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 16.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 16.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 1.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added new compound on 1.4.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added compound on 31.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 28.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added compound on 16.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 16.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added title on 16.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added compound on 14.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added translation on 14.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added witness on 9.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added bibliography on 9.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 9.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 7.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added new witness on 2.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 1.3.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added meaning on 23.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added links on 23.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska deleted link on 23.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska deleted parentheses on 23.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added new witness on 21.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 21.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska corrections on 21.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added etymology on 21.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added an example on 7.2.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added nesting, changed headword on 11.12.2019
  • Magdalena Krzyżanowska new entry on 2.4.2019
  • Magdalena Krzyżanowska added new title on 2.4.2019
  • Magdalena Krzyżanowska added comment on 2.4.2019
  • Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 1.4.2019
  • Magdalena Krzyżanowska added meaning on 1.4.2019
  • Magdalena Krzyżanowska corr on 1.4.2019
  • Magdalena Krzyżanowska added entry on 1.4.2019
  • Magdalena Krzyżanowska corrections on 1.4.2019
  • Magdalena Krzyżanowska added pos on 1.4.2019
  • Magdalena Krzyżanowska corr on 1.4.2019
  • Magdalena Krzyżanowska corrected link on 1.4.2019
    ጌታ, lemma contributed by Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2022-05-30 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Ldc8c69eda00b4756a7a533d684abcdd3 , accessed on 2024-11-23

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.