You found "Gad. Ad." in 1454 entries!
...endum curare mortuum ad sepeliendum: diaconus ለዕሩቅ፡ ኢያልበሶ፤ ነ...
... ad satiandum praeberi ...
... II,1 ad dolum faciendum instruere ...
... 32,1 var.; 2 Par. 33,14. refugiens ad aliquem vel aliquid: ጽዉን፡ አነ፡ ላዕለ፡ ጸ...
...ne auct.; reflex. ad se sevocare aliqu...
... etymon non liquet (fortasse referendum ad قَمِدَ ...
...ታት፡ praedium , fundus vel alia res ad utendum et fruendum legata religio...
... ad Deum S.S. pertinens ...
...Hez. 41,16 (glossa ad ሜኩሱት፡ מְכֻסּוֹת). ...
... rad. inus., quae sicut وجز ad familiam radicum גזז, גזה, גזם, גזע,...
... طَأْطَأَ צעה al. (nequaquam referendum ad ܨܰܐܐ f...
... Dicunt de rege, qui ad patris errores revertitur: ዘርአ፡ ሐለስ፡...
...gula Pachomii apud Hieron. Nr. 82: nemo ad eas vadat visitandas). ...
...7 rom.{; ad medium pervenire ...
...ኪቦቶሙ፡ Asc. Jes. 3,24. – At in Voc. Ae. ad Jes. explicatur ወኪብ፡ ዘ፡ አምሳል፡ ( ...
...ምቶማስ፡ Kid. f. 3; Cyr. ad Theod. f. 24; ኢይትገሰስ፡ ...
...ዐ III,3 ad rectiorem conditionem tandere i.e. ...
...regio arida, quae a mari Galilaeo usque ad sinum Aelaniticum protenditur, 4 Reg...
...َخَ id.); ad ancoram stetit ...
... commovere aliquem ad aliquid: ዘአፍቀደኒ፡ ለቀቲሎትከ፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n. ag.III,1 |
transcription | |
translations | mobilis la ne vendat quidquam eorum, quae morentur neque eorum quae non moveri possunt la quidquid se movet la reptilia la |
morphology | n. ag. |
references | Gad. Ad. f. 8 Gad. Ad. f. 17 Sap. 17,9 |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
wilden ወከመ፡ ኢትናፍቅኒ፡ በእሉ፡ አራዊት፡ ተሐዋስያን፡ እለ፡ ይበልዑ፡ እክለ፡ ‘pour que tu n’aies de doute à cause des bêtes sauvages qui mangent le bléfr’ 41 l. 19–20 (ed.), 33 l. 37, 34 l. 1 (tr.) (’ ተዋሐስያን , «sauvages»: traduction du professeur Ricci.’ 34 n. 73
ተሐዋሲ፡ taḥawāsi , pluralisPl. ተሐዋስያን፡ taḥawāsǝyān «qui se meut, bouge, rampefr» ― የሚላውስ፡ Ms. BNFabb217, fol. 26v.
57
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | taḥawāsi taḥawāsǝyān taḥawāsi taḥawāsǝyān taḥawāsi taḥawāsǝyān |
translations | wild en pour que tu n’aies de doute à cause des bêtes sauvages qui mangent le blé fr qui se meut, bouge, rampefr that which stirsen that which movesen reptileen movable propertyen crawling beingsen |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 41 l. 19–20 (ed.) 33 l. 37, 34 l. 1 (tr.) 34 n. 73 57 250a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 16.3.2023
- Magdalena Krzyżanowska corr on 27.6.2018
- Magdalena Krzyżanowska added meaning on 26.6.2018
- Magdalena Krzyżanowska added meaning, to be peer-reviewed on 26.6.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016