You found "Jes." in 2005 entries!
...εκτρίβειν); ንሣእ፡ ዐጽቀ፡ በለስ፡ ወሕርፅ፡ τρῖψον Jes. 38,21; ያደክም፡ አድባረ፡ ወየሐርፅ፡ አውግረ፡ (ἁλ...
...21; ያደክም፡ አድባረ፡ ወየሐርፅ፡ አውግረ፡ (ἁλοήσεις) Jes. 41,15. In specie ...
...,41; Luc. 17,35; Koh. 12,3; Jud. 16,21; Jes. 47,2; Num. 11,8; አንስት፡ የሐርፃ፡ τρίβο...
... terrae: ንቅዐታተ፡ ኰኵሕ፡ σχισμαὶ τῶν πετρῶν Jes. 2,19; Jes. 2,21; Jes. 7,19; Jer. 1...
...ዐታተ፡ ኰኵሕ፡ σχισμαὶ τῶν πετρῶν Jes. 2,19; Jes. 2,21; Jes. 7,19; Jer. 13,4 var.; H...
...χισμαὶ τῶν πετρῶν Jes. 2,19; Jes. 2,21; Jes. 7,19; Jer. 13,4 var.; Hen. 96,2; ን...
... ይዴግን፡ (παντὸς χλωροῦ) Job 39,8; Jes. 27,11; Dan. 4,...
... 1,11; Gen. 1,12; Gen. 9,3; Jes. 19,7; Jes. 15,16; ሐመልማለ፡ ...
... 1,11; Gen. 1,12; Gen. 9,3; Jes. 19,7; Jes. 15,16; ሐመልማለ፡ ...
... ኣበቍል፡ ዖመ፡ Jes. 41,18; ዘርእ፡ ...
... ገዳም፡ Job 38,27; Jes. 55,10. ...
... ዘእግዚአብሔር፡ አብቈለ፡ Jes. 44,14; Hez. ...
... , περιστερά, collect. Matth. 10,16; Jes. 60,8; ኮኑ፡ ከመ፡ ርግብ፡ እለ፡ የሐፅና፡ ውስተ፡ ኰ...
...8; Luc. 2,24; sing. Gen. 8,8; Ps. 54,6; Jes. 38,14; Jes. 59,11; Zeph. 3,1; Cant....
...; sing. Gen. 8,8; Ps. 54,6; Jes. 38,14; Jes. 59,11; Zeph. 3,1; Cant. 1,15; Matth...
...10,1; Lev. 16,12; Num. 16,7; Ps. 140,2; Jes. 1,13; Jes. 43,24; Jer. 51,21; Mal. ...
...16,12; Num. 16,7; Ps. 140,2; Jes. 1,13; Jes. 43,24; Jer. 51,21; Mal. 1,11; Kuf. ...
...ሬ፡ Ex. 30,7; ዕጣን፡ ቅድው፡ Ex. 30,35; ዕጣናት፡ Jes. 39,2; 1 Par. 28,18; Apoc. 8,3; አፈው፡...
... : ዘእንበለ፡ ይግምድዎ፡ Job 8,12; Jes. 38,12 var.; Num. 13,23; Joh. 15,2 r...
.... 25,4; ጊዜ፡ ገሚድ፡ በጽሐ፡ Cant. 2,12; Deg.; Jes. 5,6. ...
... በረከት፡ Chrys. ho. 26; uvas: ይገምዱ፡ አስካለ፡ Jes. 18,5. ...
... ): ይፈለፍል፡ ውስተ፡ ምድር፡ ጽምእት፡ πηγὴ ἔσται Jes. 35,7. ...
... ይፈለፍል፡ ትፍሥሕት፡ እምድር፡ ወእምአድባር፡ ῥηξάτωσαν Jes. 49,13. ...
...: ይፈለፍል፡ ሐሤት፡ ኅቡረ፡ በድዋ፡ ለኢየሩሰሌም፡ ῥηξάτω Jes. 52,9.
... 4,3; ከመ፡ ማሕሌት፡ ዘዘማት፡ Jes. 23,15; ዘርአ፡ ዘማውያን፡ ...
... ወዘማት፡ Jes. 57,3; ኀደሩ፡ ቤተ፡ ...
...z. 23,45; transl.: Jes. 1,21; ዛቲ፡ ትውልድ፡ ዘማ፡ ወኃጥእት፡ ...
...7,11 (c. እንበይነ፡ rei); መኑ፡ ዘተማከረ፡ ወአምከሮ፡ Jes. 40,14; ተማከሩ፡ ኅቡረ፡ Jes. 45,20; Jer....
...፡ ዘተማከረ፡ ወአምከሮ፡ Jes. 40,14; ተማከሩ፡ ኅቡረ፡ Jes. 45,20; Jer. 43,16; Dan. 6,7; 1 Par...
... Acc. consilii: ተማከሩ፡ ምክረ፡ እኩየ፡ ላዕሌከ፡ Jes. 7,5; Jer. 11,19; 4 Esr. 2,24; 4 Esr...
... κολυμβήθρα Jes. 7,3; Jes. ...
...ήθρα Jes. 7,3; Jes. 22,9; ምጥ...
...; ምጥማቃት፡ ላዕላይ፡ Jes. 36,2; 4 Reg. 18,17; ነነዌሰ፡ ከመ፡ ምጥማቃተ...
... ሣሬት፡ ዘኢይበቍዕ፡ ለተዐጽፎ፡ Jes. 59,6; c. ...
... Sir. 50,2; Asc. Jes. 2,10; Marc. 14,51; Joh. 21,7; Act. ...
...ትዐጸፍ፡ ርትዐ፡ ውስተ፡ ገቦሁ፡ Jes. 11,5; Ps. 72,6...
... 9,3; 1 Reg. 12,3; Am. 2,6; Hez. 24,23; Jes. 5,27; Sir. 46,19; Judith 16,9; ከመ፡ ...
...r. 46,19; Judith 16,9; ከመ፡ ይሑርዎ፡ በአሣእን፡ Jes. 11,15; አሣእነ፡ ያክንት፡ Hez. 16,10 var.;...
...ትሐ፡ ሣእኖ፡ Ruth 4,7; Ex. 3,5; Deut. 25,9; Jes. 20,2; ዘእንበለ፡ አሣእን፡ ἀνυπόδετος disc...
...,4; Deut. 14,7; Gen. 24,64; Gen. 31,34; Jes. 21,7; Marc. 10,25; coll. 1 Par. 5,2...
...1 Reg. 27,9; 3 Reg. 10,2; 1 Par. 27,30; Jes. 30,6; Jes. 60,6; Jer. 30,7; Hez. 2...
...; 3 Reg. 10,2; 1 Par. 27,30; Jes. 30,6; Jes. 60,6; Jer. 30,7; Hez. 27,21; Judit...
...n. 1,5; Dan. 1,10; Jes. 30,20; Prov. 6,8; Prov. 24,60; ...
... ለሲሳይ፡ Jes. 55,10; ዘእንበለ፡ ሲሳይ፡ ...
... ነፍስከ፡ Jes. 58,10; እምነ፡ ዘይ...
...5; c. Acc. : ይቀምሕ፡ ዐንበሳ፡ ሐሠረ፡ ከመ፡ ላህም፡ Jes. 11,7; Jes. 30,24; Jes. 65,25; ኢይረክቡ...
... : ይቀምሕ፡ ዐንበሳ፡ ሐሠረ፡ ከመ፡ ላህም፡ Jes. 11,7; Jes. 30,24; Jes. 65,25; ኢይረክቡ፡ አልህምት፡ ዘይ...
...ሳ፡ ሐሠረ፡ ከመ፡ ላህም፡ Jes. 11,7; Jes. 30,24; Jes. 65,25; ኢይረክቡ፡ አልህምት፡ ዘይቀምሑ፡ ውስተ፡ ምቅ...
...s 4 Esr. 14,41; Hen. 56,8; Hen. 106,11; Jes. 52,15; aures: ፍታሕ፡ አፉሁ፡ ወእዘኒሁ፡ Kuf....
...t. 15,8; oculos Gen. 21,19; librum Asc. Jes. 9,22; vomicam: ርጢናት፡ እለ፡ ይፈትሓ፡ ሕብጠተ...
... , vincula: መኑ፡ ፈትሐ፡ ማእሰሮ፡ Job 39,5; Jes. 58,6; Act. 22,30; cingulum: ኢይፈትሑ፡ ...
...0; ትራፋተ፡ ነገር፡ ነዋ፡ ጽሑፋን፡ እሙንቱ፡ ውስተ፡ Asc. Jes. 2,6; Asc. Jes. 4,19; Asc. Jes. 4,2...
...፡ ጽሑፋን፡ እሙንቱ፡ ውስተ፡ Asc. Jes. 2,6; Asc. Jes. 4,19; Asc. Jes. 4,20; in arithmeti...
...ተ፡ Asc. Jes. 2,6; Asc. Jes. 4,19; Asc. Jes. 4,20; in arithmetica, Abush. 31. ...
...ssis antiquioribus, ut Marc. 4,27 rom.; Jes. 34,10 cod. Laur.; Am. 8,9 cod. Lau...
...r diem : Ex. 13,21; Ex. 13,22; Ps. 1,2; Jes. 21,12; Jes. 34,10; Jes. 60,11; 4 Es...
... 13,21; Ex. 13,22; Ps. 1,2; Jes. 21,12; Jes. 34,10; Jes. 60,11; 4 Esr. 9,42; Job...
... : ዐምድኪ፡ ጸነነ፡ ἔκλινεν Jes. 33,23; Jes. 24,20 var.; ሰማይ፡ ከመ፡ ጢስ...
... : ዐምድኪ፡ ጸነነ፡ ἔκλινεν Jes. 33,23; Jes. 24,20 var.; ሰማይ፡ ከመ፡ ጢስ፡ ጸነት፡ (var....
...ar.; ሰማይ፡ ከመ፡ ጢስ፡ ጸነት፡ (var. pro ጸንዐት፡) Jes. 51,6; ለእመ፡ ጸነ፡ አረፍት፡ መንገለ፡ ፍኖት፡ F.N...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n.ag. |
transcription | |
translations | induens la gerens la crucigeri la |
morphology | n.ag. Acc. |
references | III Sal. Mar. 1 III Sal. Mar. 5 Lit. 165,1 |
labels | c. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ለባሲ፡ labāsi , pluralisPl. ለባስያን፡ labasǝyān «qui vêtfr» ― ለባሽ፡ Ms. BNFabb217, fol. 14v. Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 5.
ለባሲ፡ labāsi , pluralisPl. ለባስያን፡ labasǝyān «induens seipsumla» ― ለባሽ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 5.
ለባሲት፡ labāsit fem. , pluralisPl. ለባስያት፡ labāsǝyāt «qui vêtfr (féminin)» ― ለባሺት፡ Ms. BNFabb217, fol. 14v.
Dans la langue ascétique les vocables ለባሲ፡ , ለባሲት፡ , ለባስያን፡ , ልቡስ፡ , etc., sont très souvent employés. Ils signifient : ‘se revêtir de Dieu, de grâce, de pureté’, ect.
ለባሴ፡ አምላክ፡ labāse ʾamlāk «théophorefr» ሞተ፡ እግናጤዎስ፡ ለባሴ፡ አምላክ። 138, 350, videasvid. አምላክ፡
ለባስያነ፡ አምላክ፡ labāsǝyāna ʾamlāk «théophoresfr» አበዊነ፡ ቅዱሳን፡ መነኮሳት፡ ዘግብጽ፡ ለባስያነ፡ አምላክ፡ ለለኵሉ፡ ሠርቀ፡ ወርኅ፡ ያዐርጉ፡ መሥዋዕተ፡ ዘእንበለ፡ ደም፡ ለሥሉስ፡ ቅዱስ፡ ዕሩያን፡ በመለኮት። 177, 401, videasvid. አምላክ፡
ለባሴ፡ ንጽሕ፡ labāse nǝṣḥ «se revêtant de puretéfr» ዜና፡ ገድለ፡ ፃማሁ፡ ለብፁዕ፡ ወለቅዱስ፡ ብእሲ፡ ክቡር፡ ወርኡስ፡ ስቡሕ፡ ወውዱስ፡ ለባሴ፡ ንጽሕ፡ ዘኢለከፎ፡ ደነስ። 2, 66, videasvid. ንጽሕ፡
ለባሲተ፡ ፀሓይ፡ labāsita ḍaḥāy «se revêtant du soleilfr» ለባሲተ፡ ፀሓይ፡ ማርያም፡ ወለተ፡ ብርሃን። 243, videasvid. ፀሓይ፡
ለባሲተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ labāsita manfas qǝddus «s’étant revêtue du Saint-Espiritfr» ዝንቱሰ፡ አቡነ፡ ታዴዎስ፡ ኅፃን፡ ውእቱ፡ [ወ]እኅቱኒ፡ ለባሲተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ። 18, videasvid. መንፈስ፡ ቅዱስ፡
29–30
information type | values |
---|---|
PoS | act. part |
transcription | labāsi labāsi labasǝyān labāsi labasǝyān labāsit labāsǝyāt labāse ʾamlāk labāsǝyāna ʾamlāk labāse nǝṣḥ labāsita ḍaḥāy labāsita manfas qǝddus labāsi labsa |
translations | qui vêtfr induens seipsumla qui vêtfr théophorefr théophoresfr se revêtant de puretéfr se revêtant du soleilfr s’étant revêtue du Saint-Espiritfr |
morphology | fem. act. part |
references | |
labels | Pl.Pl.Pl.vid.vid.vid.vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 138, 350 177, 401 2, 66 243 18 29–30 305b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compounds on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compound, Gr on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compound Gr on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 28.11.2022
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016