You found "1 Nr." in 4087 entries!
... I,1 propr.: illinere, oblinere [ut مَرَّ...
... maraga መረገ፡ maraga I,1 ይመርግ፡, ይምርግ፡ «enduire» ― መረገ፡ Ms. BN...
... I,1 [amh. መሸ፡; arab. مَسَا vespertinus ...
... masya መስየ፡ masya I,1 ይመሲ፡, ይምሲ፡ «faire soir» ― መሸ፡ Ms. BN...
... subst. , m. (ut Kuf. 22; 1 Reg. 31,4; Jos. 5,13) et fem. (ut ...
...; 1 Reg. 31,4; Jos. 5,13) et fem. (ut 1 Reg. 21,9; 1 par. 10,4; Hez. 21,28)...
... Jos. 5,13) et fem. (ut 1 Reg. 21,9; 1 par. 10,4; Hez. 21,28); Pl. አስያፍ፡ (M...
... (Lud.), ተረመየ፡ (sec. meum codicem) III,1 (?) ici , ictu peti , ictu vulner...
... taramya, taramaya ተረምየ፡ taramya III,1 ይትረመይ፡ «être cicatrisé» ― ታተረ፡ Ms. B...
...ለክአ III,1 pass. et refl. affigi , inhae...
...lakʾa, ተለክዐ፡ talakʿa ተለክዐ፡ talakʿa III,1 ይትለካዕ፡ «être écrit, être imprimé, et...
... et ተመሐረ፡ III,1 et III,2 misericordiam impartiri a...
...ǝḥra, ተመሐረ፡ tamaḥara ተምሕረ፡ tamǝḥra III,1 ይትመሐር፡ «être objet de compassion, êt...
...አምስሐ II,1 ad epulas invitare , convivio exc...
... ʾamsǝḥa አምስሐ፡ ʾamsǝḥa II,1 ያመስሕ፡, ያምስሕ «donner à dîner» ― ምሳ፡ አ...
... I,1 [arab. كَلَّ lassus fuit homo, he...
... lakawa ለከወ፡ lakawa I,1 ይለኩ፡, ይልኩ፡ «s’affaiblir (vue et yeux...
...agna situla ) sicut גֶּבִיעַ, קֻבַּעַת] 1) calix , scyphus (sec. Lud.: „ pa...
...(ed.), 36 l. 27 (tr.); ገይብ፡ ዘብርት፡ ፩[፡] ‘1 recipiente gayb di metallo,’ 64 l. ...
...አልስሐ II,1 insulsum , insipidum reddere , in...
... ʾalsǝḥa አልስሐ፡ ʾalsǝḥa II,1 «rendre insipide, rendre inutile» ― ...
...ልቈለ III,1 devolvi , deorsum dedinare , dec...
... taqʷalqʷala ተቈልቈለ፡ taqʷalqʷala III,1 ይትቈለቈል፡, ይትቈልቈል፡ declinavit, être à ...
...; ፍያላት፡ Ex. 27,3; Ex. 28,23; Num. 4,14; 1 Esr. 2,12; 2 Esr. 17,70; Prov. 23,31...
...d.), 36 l. 25–26 (tr.); ወፍያል፡ ዘብርት፡ ፩፡ ‘1 tazza di metallo’ 64 l. 17 (ed.), 5...
...ሰጥወ III,1 refl. excipere , suscipere , ...
... Kuf. p. 76 lin. 4; Kuf. p. 76 lin. 16; 1 Petr. 2,5; ውዴተ፡ ዘሐሰት፡ ኢትሰጠው፡ Ex. 23,...
...,11; Zach. 1,12; Zach. 1,13; Hez. 9,11; 1 Reg. 1,15; 1 Reg. 1,17; 2 Reg. 15,2...
... I,1 acu pingere , figuris pingere ves...
... raqama ረቀመ፡ raqama I,1 ይረቅም፡, ይርቅም፡ «broder, barbouiller, t...
...አርመመ II,1 intransit. tacere , conticescere...
...0,6; አርመመ፡ ኵሉ፡ σιγὴ ἐγένετο Apoc. 8,1; 1 Cor. 14,34; Luc. 9,36; Luc. 20,26; p...
...9,6; ኵላ፡ ምድር፡ ትነብር፡ ወታረምም፡ Zach. 1,11; 1 Reg. 23,9; ዕሩፋን፡ እለ፡ ያረሙ፡ ἡσυχάζοντε...
...አምጽአ II,1 venire facere vel jubere i.e. ...
... Hen. 90,21; Hen. 90,26; ኢያምጻእኩ፡ ምስሌየ፡ 1 Reg. 21,8; Judith 12,3; 1 Tim. 6,17...
...ኢያምጻእኩ፡ ምስሌየ፡ 1 Reg. 21,8; Judith 12,3; 1 Tim. 6,17; አምጽአት፡ ቅድሜሁ፡ 1 Reg. 28,2...
...s. p. 459); حَسْحَسَ II; al.] Stirpis I,1 Ludolfus significationem „ movere c...
... ḥosa ሖሰ፡ ḥosa I,1 የሐውስ፡, ይሑስ፡ «agiter, mouvoir, ébranl...
... et ሐብጠ፡ I,1 [amh. አበጠ፡; حَبِطَ intumuit venter ...
... ḥabaṭa ሐበጠ፡ ḥabaṭa I,1 የሐብጥ፡, ይሕብጥ፡ «s’enfler (membre par m...
...ሠግረ III,1 illaqueari , irretiri ; laqueis ,...
... taśagra ተሠግረ፡ taśagra III,1 «être pêché, être pris avec des lacs...
... I,1 fervescere , ignescere , igne ca...
... rasna, ረሰነ፡ rasana ረሰነ፡ rasana I,1 ይረስን፡, ይርስን፡ «s’échauffer (un fer, j...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ምዕደት፡ mǝʿdat et ምዕዳን፡ mǝʿdān «exhortationfr, conseilfr» ― ምክር፡ Ms. BNFabb217, fol. 45r.
Textes et références: ወይቤ፡ መኰንን፡... ሡዑ፡ ለአማልክት፡ ከመ፡ ኢትሙቱ። ወይቤ፡ ቅዱስ፡ ሕፃን፡ ዝምዕደትሰ፡ ሕይወት፡ እንተ፡ ትምዕደነ፡ ሞት፡ ይእቲ። Ms. BAVet86, fol. 9va–b; ወይቤ፡ መኰንን፡... ሡዑ፡ ከመ፡ ኢትሙቱ። ወይቤሎ፡ ቅዱስ፡ ሕፃን፡ ዝምዕደት፡ ሕይወት፡ እንተ፡ ትምዕደኒ፡ ሞት፡ ይእቲ። Ms. BNFet134, fol. 32vb. 108–109
ምዕደት፡ mǝʿdat Les sens exhortationfr et conseilfr sont donnés sans références par Dillmann et d’Urbin.
Textes et références: ወይቤ፡ መኰንን፡... ሡዑ፡ ለአማልክት፡ ከመ፡ ኢትሙቱ። ወይቤ፡ ቅዱስ፡ ሕፃን፡ ዝምዕደትሰ፡ ሕይወት፡ እንተ፡ ትምዕደነ፡ ሞት፡ ይእቲ። Le juge dit: «Sacrifiez aux dieux, afin de ne pas mourirfr». Le saint enfant dit: «L’exhortation que tu nous présents (comme étant) la vie, c’est la mort». Ms. BAVet86, fol. 9va–b; ወይቤ፡ መኰንን፡... ሡዑ፡ ከመ፡ ኢትሙቱ። ወይቤሎ፡ ቅዱስ፡ ሕፃን፡ ዝምዕደት፡ ሕይወት፡ እንተ፡ ትምዕደኒ፡ ሞት፡ ይእቲ። Ms. BNFet134, fol. 32vb. 449
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | mǝʿdat mǝʿdat mǝʿdān mǝʿdat mǝʿdat |
translations | exhortationfr conseilfr exhortationfr conseilfr Le juge dit: «Sacrifiez aux dieux, afin de ne pas mourirfr exhortationen admonitionen adviceen |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 108–109 449 325b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added note on 4.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added gr 2 on 4.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added word on 4.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and les on 15.2.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 15.2.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 15.2.2024
- Magdalena Krzyżanowska sub on 15.2.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Gr ex on 15.2.2024
- Magdalena Krzyżanowska added ms on 15.2.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016