You found "Sir." in 1688 entries!
...47,12; Prov. 11,14; Ps. 1,4; Hen. 24,4; Sir. 6,3; ከመ፡ ቈጽለ፡ ዕፅ፡ ዘጽፉቅ፡ ቈጽሉ፡ Sir. ...
...4,4; Sir. 6,3; ከመ፡ ቈጽለ፡ ዕፅ፡ ዘጽፉቅ፡ ቈጽሉ፡ Sir. 14,18; 2 Esr. 18,15; ዖመ፡ ቈጽል፡ Jes....
...r. 6,16; ቀሥተ፡ ጊጉይ፡ Sir. 11,9; የዐሥየከ፡ ...
...፡ (v. ቀሥተ፡) ወአስናነ፡ Sir. 29,5; በቈላተ፡ ቀሥት፡ ...
... πρόςωπον ἱλαρόν Sir. 13,26; Sir. 26,4; ዘወሀበ፡ (eleemosyna...
...ἱλαρόν Sir. 13,26; Sir. 26,4; ዘወሀበ፡ (eleemosynas) ...
...it : ሶበ፡ ይዘንም፡ Sir. 40,13; Jes. 30,23; Matth. 16,3; Ja...
... ningit Sir. 43,13. ...
...re feminam, virginem: ኢትስሐጥ፡ ብእሲተ፡ ባዕድ፡ Sir. 9,3; ኢትስሐጣ፡ ለድንግል፡ Sir. 9,5; in re ...
...ስሐጥ፡ ብእሲተ፡ ባዕድ፡ Sir. 9,3; ኢትስሐጣ፡ ለድንግል፡ Sir. 9,5; in re bellica: ናሁ፡ ይእዜ፡ እሙንቱ፡ ...
... Jes. 28,27; Jes. 41,15; Sir. 36,5; figulus ...
...፡ መንኰራኵሪሁ፡ በእገሪሁ፡ Sir. 38,29; τροχοί ...
... 30,18; Job 6,12; Job 20,24; Job 40,13; Sir. 28,20; Jes. 45,2; ፍጽምከ፡ ዘብርት፡ Jes....
...enea instrumenta Lud.; (de ዘብርታት፡ ኀጺን፡ Sir. 22,15 vid. ዘብርት፡) ብርተ፡ ሊባኖስ፡ χαλκο...
... ቅዱሳት፡) Kuf. 6; መዓትኒ፡ ወቍጥዓ፡ ርኩሳን፡ እሙንቱ፡ Sir. 27,30; Apoc. 21,27 (κοινός); Act. ...
...ilis , βδέλυγμα Jes. 44,19; Deut. 7,26; Sir. 15,13; κατάθεμα Apoc. 22,3. ...
...ζόμενος ἀπὸ νεκροῦ Sir. 31,30; ተኀፀቡ፡ ...
... ምንተ፡ ይበቍዖ፡ ተኀፅቦ፡ Sir. 31,30; በውስተ፡ ...
...ላፂ፡ በሊኅ፡ Ps. 51,2; Sir. 21,3; ኲናት፡ ...
... በላኅት፡ Sir. 43,19; አእባን፡ ...
... : ምንት፡ ይበርህ፡ እምነ፡ ፀሓይ፡ Sir. 17,31; Sir. 23,19; ኢይበርሁ፡ ከዋክብተ፡ ሰማ...
... : ምንት፡ ይበርህ፡ እምነ፡ ፀሓይ፡ Sir. 17,31; Sir. 23,19; ኢይበርሁ፡ ከዋክብተ፡ ሰማይ፡ Jes. 13,1...
... ለሐሰት፡ መሬተ፡ 3 Reg. 18,38; ኢትልሐስ፡ መጻብኅተ፡ Sir. 34,14. (exserta lingua) siti fa...
...1,17; ከመ፡ ይልሕስ፡ ጽሙእ፡ ወይሰቲ፡ እምነ፡ ኵሉ፡ ማይ፡ Sir. 26,12; እንዘ፡ እልሕስ፡ ሰራኅኩ፡ Job 17,2; J...
... 8,21; ከመ፡ ትደለወ፡ አመ፡ ተድላሁ፡ (opp. ተጽናሱ፡) Sir. 29,2; εὐθηνία Ps. 29,7. ...
...Kuf. p. 7; ኢያፍቱከ፡ ተድላሆሙ፡ ለረሲዓን፡ εὐδοκία Sir. 9,12; ረሲ፡ ፍግዐ፡ ወተድላ፡ ውስተ፡ ገጻ፡ ለምድር፡...
...efactio : ተዘከሮ፡ ለሞት፡ ወለሙስና፡ (καταφθορά) Sir. 28,6; ዕፄ፡ ወሙስና፡ σῆτες καὶ σκώληκες ...
...Sir. 28,6; ዕፄ፡ ወሙስና፡ σῆτες καὶ σκώληκες Sir. 19,3; Lit. Chrys.; διαφθορά Ps. 15...
...3; Job 20,13; ጕርዔ፡ ይፈልጦ፡ ለኵሉ፡ ጣዕመ፡ እክል፡ Sir. 36,24; Cant. 2,3; ይጠግዕ፡ ልሳኖሙ፡ በጉርዔሆ...
...,30; Prov. 5,3; Prov. 8,7; ኢታርኁ፡ ጕርዔከ፡ Sir. 34,12; ኢትክሉ፡ ነቢበ፡ በጕርዔክሙ፡ Clem. f. ...
... 76,16; Luc. 21,25; ይደምፅ፡ ከመ፡ ዐቢይ፡ ፀዓዕ፡ Sir. 40,13; ዘእንበለ፡ ይድመፅ፡ (v. ይድምፅ፡) ድምፀ፡...
...ነጐድጓድ፡ 4 Esr. 4,5; ይደምፅ፡ እግሩ፡ በቃለ፡ ፀዓዕ፡ Sir. 45,9; ይደምፅ፡ ሰቆቃው፡ Koh. 12,5 var.; ...
...1 Par. 21,26; 2 Par. 7,7; ይሠውዕ፡ ለመድኀኒቱ፡ Sir. 32,2; Sir. 47,2. pro concr. σωτήρ...
...6; 2 Par. 7,7; ይሠውዕ፡ ለመድኀኒቱ፡ Sir. 32,2; Sir. 47,2. pro concr. σωτήρ, Jud. 3,9;...
...ቀተ፡ ጸላኢየ፡ Job 31,29; Sir. 25,7; ያድኅን፡ ሥጋ...
... በድቀቱ፡ ለጻድቅ፡ Sir. 27,29; ጽዋዐ፡ ድቀ...
... ውእቱ፡ ያነቅዕ፡ ቃለ፡ ጥበቢሁ፡ ላዕሌሁ፡ (ἀνομβρεῖν) Sir. 39,6; (ኢያሱ፡) ዘአንቅዓ፡ ለጥበብ፡ እምልቡ፡ Sir...
...ν) Sir. 39,6; (ኢያሱ፡) ዘአንቅዓ፡ ለጥበብ፡ እምልቡ፡ Sir. 50,28. ...
... ይትከፈሉ፡) መዋርስቲከ፡ Sir. 14,15; Sir. ...
...ዋርስቲከ፡ Sir. 14,15; Sir. 46,9; ተካፈሉ፡...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.I,1 |
transcription | |
translations | morbo laborare la aegrotare la doloribus ardere la dolere la pati la neque dolorem senserunt la qui multa passus est la ego la Christus la vobis hoc dixi la ante passionem meam la affligi la tribulari la miseria et aerumnis premi la in periculum la miseriam incidere la laborare la laborat si la aegre la manum ad os advertit la |
morphology | Subj. |
references | Luc. 4,38 Act. 28,8 Matth. 9,12 Jes. 53,5 Sir. 18,19 Job 2,9 2 Par. 32,24 Jes. 54,1 Sir. 48,19 Jes. 19,10 Jes. 24,4 Jes. 26,18 Jes. 51,2 Gal. 4,19 Cant. 8,5 Apoc. 12,2 Jes. 53,4 Jer. 5,3 Sir. 37,12 4 Esr. 9,39 4 Esr. 9,40 2 Reg. 1,26 Reg. 22,8 Hen. 48,4 Sir. 36,25 Sir. 31,9 4 Esr. 2,23 4 Esr. 6,74 4 Esr. 7,26 4 Esr. 8,60 Phil. 1,29 1 Petr. 4,15 1 Petr. 4,19 Kid. f. 3 Lit. 163,3 Sx. Teq. 14. Kuf. 45 Jes. 8,22 Thren. 1,20 1 Thess. 3,4 2 Cor. 1,6 Ps. 106,17 Ps. 115,1 Koh. 10,9 Prov. 26,15 |
labels | rom. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሐመ፡ ḥamma I,1 የሐምም፡ , ይሕምም፡ «être maladefr, souffrirfr, être affligéfr» ― ታመመ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20v.
44
ḥmm ሐመ ḥamma , ሐመመ ḥamama (yǝḥmam, yǝḥmǝm) be in painen, suffer illnessen, be illen, have labor painsen, be afflicteden, suffer distressen, () have a feveren 233a
information type | values |
---|---|
PoS | I,1 |
transcription | ḥamma ḥamma ḥmm ḥamma ḥamama |
translations | être maladefr souffrirfr être affligéfr be in painen suffer illnessen be illen have labor painsen be afflicteden suffer distressen have a feveren |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 233a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 27.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 23.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added encoding on 23.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 23.1.2023
- Andreas Ellwardt Verschachtelung + Emendandaeintrag, on 23.4.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016