You found "Jes." in 2005 entries!
...eg. 9,11; 1 Reg. 14,13; Koh. 3,21; Asc. Jes. 8,1; Asc. Jes. 9,1; Asc. Jes. 9,2; ...
.... 14,13; Koh. 3,21; Asc. Jes. 8,1; Asc. Jes. 9,1; Asc. Jes. 9,2; Asc. Jes. 9,3; ...
...,21; Asc. Jes. 8,1; Asc. Jes. 9,1; Asc. Jes. 9,2; Asc. Jes. 9,3; c.c. variis pra...
...28; ይተርፉ፡ ኅዳጥ፡ (v. ኅዳጠ፡, v. ኅዳጣን፡) ሰብእ፡ Jes. 24,6; ይተርፍ፡ ኅዳጥ፡ ὀλιγοστός Jes. 16,...
...፡) ሰብእ፡ Jes. 24,6; ይተርፍ፡ ኅዳጥ፡ ὀλιγοστός Jes. 16,14; 4 Esr. 7,43; ማየ፡ ኅዳጠ፡ (Acc.)...
...es. 16,14; 4 Esr. 7,43; ማየ፡ ኅዳጠ፡ (Acc.) Jes. 30,14; Gen. 44,25; ኅዳጥ፡ ቅብእ፡ 3 Reg....
...gne carnem: ይጠብሱ፡ ሥጋ፡ ወይበልዑ፡ ጠቢሶሙ፡ ጥብሶ፡ Jes. 44,16; Jes. 44,19; ዓሣሁኒ፡ ጠበሱ፡ ወበልዑ፡...
...ይጠብሱ፡ ሥጋ፡ ወይበልዑ፡ ጠቢሶሙ፡ ጥብሶ፡ Jes. 44,16; Jes. 44,19; ዓሣሁኒ፡ ጠበሱ፡ ወበልዑ፡ Tob. 6,6; ጠ...
... ብዑላት፡ Jes. 32,9; Apoc. ...
... ብዕልት፡ Jes. 33,20; c. በ፡ v...
... domiciliis: ምድርክሙ፡ በድወ፡ ወአህጉሪክሙኒ፡ ውዕየ፡ Jes. 1,7; በድወት፡ ኢየሩሳሌም፡ Jes. 64,10 var.;...
... ወአህጉሪክሙኒ፡ ውዕየ፡ Jes. 1,7; በድወት፡ ኢየሩሳሌም፡ Jes. 64,10 var.; Jer. 27,12 var.; eccles...
...onsus ( nuptias celebraturus ), νυμφός Jes. 61,10; Jes. 62,5; Jer. 7,34; Jer. 1...
...tias celebraturus ), νυμφός Jes. 61,10; Jes. 62,5; Jer. 7,34; Jer. 16,9; Jer. 40...
... 1,18; Luc. 1,27; Asc. Jes. 11,2; Asc. Jes. ...
... 1,18; Luc. 1,27; Asc. Jes. 11,2; Asc. Jes. 11,3; ድንግል፡ እን...
.... 4,10; Ex. 6,30; ልሳን፡ ጸያፍ፡ ψελλίζουσαι Jes. 29,24; Jes. 32,4; Pl. ጸያፋን፡ Clem. f...
...6,30; ልሳን፡ ጸያፍ፡ ψελλίζουσαι Jes. 29,24; Jes. 32,4; Pl. ጸያፋን፡ Clem. f. 233 (vid. ...
...ernarius , κάπηλος Sir. 26,29; መያስያንኪ፡ Jes. 1,22; Did. ed Platt p. 125; ለብሰ፡ ልብ...
...ከመ፡ ይሢጥዎ፡ F.M. 26,2; ቤተ፡ መያሲ፡ caupona Jes. 5,11; ይበውእ፡ ቤተ፡ መያሲ፡ Clem. f. 127; ...
.... amictus: ተሞጥሐ፡ ሞጣሕተ፡ ፍዳ፡ περιεβάλετο Jes. 59,17, Jes. 59,18; (anima mortui ai...
...ተሞጥሐ፡ ሞጣሕተ፡ ፍዳ፡ περιεβάλετο Jes. 59,17, Jes. 59,18; (anima mortui ait:) በጻሕኩ፡ ኀበ...
... : ኢትፍርሁ፡ ትግርምቶሙ፡ Jes. 8,12. ...
... dirae ) Jes. 51,7; እለሰ፡ ኢይፈርሁ፡ ትግርምቶ፡ ለውእቱ፡ ንጉሥ፡...
...9; ይፈሪ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ Job 14,2; ይፍረይ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ Jes. 35,1; Jes. 17,11; Ps. 91,12; ከመ፡ ዘይ...
... ጽጌ፡ Job 14,2; ይፍረይ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ Jes. 35,1; Jes. 17,11; Ps. 91,12; ከመ፡ ዘይፈሪ፡ ኀበ፡ ሙሓዘ...
.... 6,11; Cant. 7,13; ይሠርጽ፡ ወይፈሪ፡ እስራኤል፡ Jes. 27,6; Jes. 35,2. ...
...30,11; ዘያወጽእ፡ አሕጻሁ፡ እምጕንጳሁ፡ Sir. 26,12; Jes. 49,2; ነሥኡ፡ ምጕንጳ፡ φαρέτρας Jes. 22,6...
.... 26,12; Jes. 49,2; ነሥኡ፡ ምጕንጳ፡ φαρέτρας Jes. 22,6; ምልኡ፡ ምጕንጳክሙ፡ φαρέτρας Jer. 28...
... , ζιβύνη Jer. 6,23; Jes. 2,4; Judith 1,15; ብእሴ፡ ኲናት፡ δεξιολ...
...φαία Sir. 26,28; Sir. 39,30; Sir. 40,9; Jes. 66,16; Jer. 49,16; ኲናት፡ በሊኅ፡ Hez. 5...
...s. 21,21; Ps. 75,3; μάχαιρα Gen. 31,26; Jes. 3,25; Jes. 13,15; Jes. 21,15; Jes. ...
... Matth. 13,21; Asc. Jes. 2,5; Asc. Jes. ...
... Matth. 13,21; Asc. Jes. 2,5; Asc. Jes. 3,13; (Step...
...ዘይጠይዕዎ፡ ሥራየ፡ οὐκ ἔστι μάλαγμα ἐπιθεῖναι Jes. 1,6. ...
...6; ጤዑ፡ (v. pro አጽመሙ፡) እዘኒሆሙ፡ ከመ፡ ኢይስምዑ፡ Jes. 6,10. – Rad. Abb.: ጤዐ፡ ዘ፡ መረገ፡ ...
... አድኅኑ፡ ግፉዐ፡ Jes. 1,17; Jes. 19,...
...አድኅኑ፡ ግፉዐ፡ Jes. 1,17; Jes. 19,20; Jes. 36...
... 1,17; Jes. 19,20; Jes. 36,14; Jes. 36,15; ያድኀኖ፡ እግዚአብሔር፡ ለ...
... አግዕልት፡ Jes. 30,14. ...
...enuis , Ex. 16,14; Jes. 27,9; እነድቅ፡ በድቁቅ፡ ወአሐንጽ፡ በሕጹጽ፤ ...
... Kuf. 13; Kuf. 21; 4 Reg. 19,23; Jes. 37,24; Jes. 41,19; Hez. 27,5; Hez. ...
...13; Kuf. 21; 4 Reg. 19,23; Jes. 37,24; Jes. 41,19; Hez. 27,5; Hez. 31,8; Sir. 2...
...mammae: Cant. 8,1; እለ፡ አኅደግዎሙ፡ ጠቢወ፡ ጥብ፡ Jes. 28,9; ሕፃናት፡ እለ፡ ይጠብዉ፡ ጥበ፡ Joel 2,16...
... እለ፡ ይጠብዉ፡ (v. ጠባዊት፡) Thren. 2,20; Asc. Jes. 11,17; Hen. 99,5. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | rasus la |
morphology | part. fem. |
references | Jer. 48,5 1 Cor. 11,5 |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሉጹያነ፡ ርእስ፡ luṣuyāna rǝʾs rasés de la têtefr (moines), expression qu’on recontre souvent dans les textes religieux ኵሉ፡ ዘይፈቅድ፡ ምንኵስና፡ እመ፡ ኮኑ፡ አግብርተ፡ አው፡ አግዓዝያነ። ይነበሩ፡ ሠለስተ፡ ዓመት፡ ሉጹያነ፡ ርእስ፡፡ወላዕሌሆሙ፡ አልባሰ፡ ሕዝብ። Tous ceux qui désirent le monasticat, qu’ils aient été ouvriers ou hommes libres, qu’ils demeurent trois années rasés de la tête et portent les habits du peuple.fr Ms. BNFet110, fol. 29va, in medio.
447
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | luṣuy lǝṣuy luṣit luṣuyān lǝṣuyān luṣuyāna rǝʾs |
translations | rasés de la têtefr Tous ceux qui désirent le monasticat, qu’ils aient été ouvriers ou hommes libres, qu’ils demeurent trois années rasés de la tête et portent les habits du peuple.fr |
morphology | fem. |
references | |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 447 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added GR on 5.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added transliteration on 5.1.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016