You found "Jes." in 2005 entries!
... i.e. בְּעוּלַה Jes. 62,4.
...εριαλ (vid. ቤልሖር፡), nomen Satanae, Asc. Jes. 1,8; Asc. Jes. 2,4; Asc. Jes. 3,11;...
...ር፡), nomen Satanae, Asc. Jes. 1,8; Asc. Jes. 2,4; Asc. Jes. 3,11; Asc. Jes. 3,13...
...nae, Asc. Jes. 1,8; Asc. Jes. 2,4; Asc. Jes. 3,11; Asc. Jes. 3,13; Asc. Jes. 4,2...
... angelus lapsus (Asc. Jes. 1,8; Asc. Jes. 1,11; Asc. Jes. 2,1;...
... angelus lapsus (Asc. Jes. 1,8; Asc. Jes. 1,11; Asc. Jes. 2,1; Asc. Jes. ...
...us (Asc. Jes. 1,8; Asc. Jes. 1,11; Asc. Jes. 2,1; Asc. Jes. ...
... θέας Jes. 27,11. ...
... ἐν κόλλῃ Jes. 44,13. ...
... ዘ፡ ልጓም፡V.A. ad Jes.
...82,13; Ps. 105,19; Jes. 5,24; Jes. 10,...
...105,19; Jes. 5,24; Jes. 10,18; Jes. 29,6; Jes. 43,2; Jes. 4...
... 5,24; Jes. 10,18; Jes. 29,6; Jes. 43,2; Jes. 47,14; Jes. ...
... dissecari , Asc. Jes. 1,9; Asc. Jes. 5,2; Asc. Jes. ...
... , Asc. Jes. 1,9; Asc. Jes. 5,2; Asc. Jes. ...
... , Asc. Jes. 1,9; Asc. Jes. 5,2; Asc. Jes. 5,6; Asc. Jes....
...entum : ልብሶሆን፡ Jes. 3,21 in Cod. Abb. LV.} ...
... III,1 i.q. መዝበረ፡, ut: Jes. 6,11 var.; Jes. 17,1 var.; Jes. 17,...
... III,1 i.q. መዝበረ፡, ut: Jes. 6,11 var.; Jes. 17,1 var.; Jes. 17,2 var.; Jes. 32,...
...ረ፡, ut: Jes. 6,11 var.; Jes. 17,1 var.; Jes. 17,2 var.; Jes. 32,13 var.; ወተሐንጻ፡ ...
... calce obductus , Jes. 16,11 var. ...
... σύμβλημα Jes. 41,7.
... : መላፄ፡ ሥክርት፡ Jes. 7,20.
... ἀριήλ Jes. 29,1 seq. ...
... i.e. תֹּרֶן Jes. 30,17 vers. nov. ...
... protritus , Jes. 18,2 (var). ...
...mina, V.A.; cfr. Asc. Jes. 2,4; Asc. Jes. 5,3. ...
.... Asc. Jes. 2,4; Asc. Jes. 5,3.
... amiculum: ወአወጥሐ፡ (v. ወአውጥሐ፡) Jes. 59,17; Jes. 59,18 var.} ...
...miculum: ወአወጥሐ፡ (v. ወአውጥሐ፡) Jes. 59,17; Jes. 59,18 var.} ...
... fabricator : Asc. Jes. 11,2; Asc. Jes. 11,3. ...
... : Asc. Jes. 11,2; Asc. Jes. 11,3.
...e arcu: ውሱቅ፡ አቅስስቲሆሙ፡ Jes. 5,28; ውሱቃን፡ አቅ...
... አቅስስቲሆሙ፡ Jes. 21,15. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | sacratus la sacer la Deo devotus et anathematizatus la illicitus la vetitus la interdictus la recedere ab illicito la abstinens la |
morphology | part. |
references | Ex. 30,37 Jos. 6,18 Jos. 7,11 Lev. 27,28 Lev. 27,29 Jes. 19,18 Clem. f. 85. Act. 25,16 Gen. 32,26 Gen. 32,33 Jsp. p. 351 Jsp. p. 352 Phlx. 214. Sx. Masc. 2 Tab. Tab. 81 Kedr f. 87. |
labels | seq.c. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 84 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ኦነፍስ፡ ኦነፍስ፡ ተዘከሪ፡ ተድላሆሙ፡ ለመነኮሳት፡ ኅሩማን፡ ወለደናግል፡ መስተዓግሳን፡ ‘O anima, o anima, ricordati della delizia die monaci penitenti, a die vergini pazientiit’ 38 (150) l. 20–21 (ed.), 39 (151) l. 24–25 (tr.) (‘Il termine ሕሩማን che in questo caso è stato tradotto con “penitenti”, possiede una gamma abbastanza ampia ed eterogenea di siginficati, come ascetic, persone che rinunciano e si astengono. Può significare anche “consacrati, separate” così come “scomunicati”, cf. 83; 462.’ 38 (150) n. 65)
ሕሩም፡ ḥərum , pluralisPl. ሕሩማን፡ ḥərumān «illicitusla, vetitusla» ― እርም፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p.
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ḥərum ḫərum ḥərumān ḥərum ḥərumān ḥərum |
translations | O anima, o anima, ricordati della delizia die monaci penitenti, a die vergini pazienti it illicitusla vetitusla not permissible en illicit en forbidden en consecrated en dedicated en devoteden anathematized en who abstains en |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 38 (150) l. 20–21 (ed.), 39 (151) l. 24–25 (tr.) 83 462 38 (150) n. 65 242b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added c on 30.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 30.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 30.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 30.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added invert. commas on 17.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska redone entry to be peer-checked on 22.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska done on 16.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added meaning on 12.2.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added translateration on 12.2.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016