You found "Ep. Jer." in 1490 entries!
...es. 43,2; ዕደዊ፡ v. ዕድዊ፡ አፍላገ፡ Jes. 47,2; Jer. 31,22; Bar. 3,30; Judith 2,24; Heb...
...m quis transeundo petit: ዕድዉ፡ ውስተ፡ ደሴት፡ Jer. 2,10; ዐደወ፡ እሞት፡ ውስተ፡ ሕይወት፡ Joh. 5,2...
...m Jer. 37,20; Jer. 40,7; Jes. 1,26 (ὡς τὸ ...
... Jer. 37,20; Jer. 40,7; Jes. 1,26 (ὡς τὸ πρότερον); H...
...οῦ Sir. 45,9; ብሔር፡ ኀበ፡ ኢኬደ፡ (እግረ፡) ሰብእ፡ Jer. 2,6; c. Acc. : ኬዱ፡ ፍኖተ፡ Job 22,15;...
.... 25,10; ይከይድዎን፡ ለአህጉር፡ በኲናት፡ ἀλοήσουσι Jer. 5,17; 2 Esr. 23,15 var. calcando...
...ርእሶሙ፡ ስእኑ፡ አድኅኖ፡ Jes. 20,6; Jes. 59,14; Jer. 5,4; ስእንኩ፡ ጸዊሮቶ፡ Jer. 20,9; Dan. 4,...
...20,6; Jes. 59,14; Jer. 5,4; ስእንኩ፡ ጸዊሮቶ፡ Jer. 20,9; Dan. 4,15; Gen. 41,8; Gen. 45...
.... 23,7; ምድር፡ ኅሪት፡ Jer. 3,19; እብን፡ ...
... 65,9; de viris pugnatoribus: Jer. 31,15; Jud....
...13; ትበልዑ፡ በረከተ፡ Jes. 55,2; Jes. 58,14; Jer. 2,7; Jer. 38,14; Ps. 83,13; Job 22,...
...በረከተ፡ Jes. 55,2; Jes. 58,14; Jer. 2,7; Jer. 38,14; Ps. 83,13; Job 22,18; 1 Reg....
...ይሰማዕ፡ እንከ፡ ዐመፃ፡ በውስተ፡ ምድርኪ፡ Jes. 60,18; Jer. 6,7; Jer. 38,15; Hez. 10,5; Apoc. ...
...ዐመፃ፡ በውስተ፡ ምድርኪ፡ Jes. 60,18; Jer. 6,7; Jer. 38,15; Hez. 10,5; Apoc. 19,1; ተሰምዐ፡...
...ራብዕት፡ ትውልድ፡ Ex. 20,5; Job 42,16; Epist. Jer. 2; Koh. 1,4; እምይእቲ፡ ትውልድ፡ Jer. 8,3;...
...; Epist. Jer. 2; Koh. 1,4; እምይእቲ፡ ትውልድ፡ Jer. 8,3; Gen. 7,1; Kuf. 46; Ex. 1,6; Ps...
... sumere , comprehendere : ተመጠውኩ፡ መጽሐፈ፡ Jer. 39,11; Jer. 43,32; እትሜጠዋ፡ በእዴየ፡ Jes...
...omprehendere : ተመጠውኩ፡ መጽሐፈ፡ Jer. 39,11; Jer. 43,32; እትሜጠዋ፡ በእዴየ፡ Jes. 10,14; ይፈቅ...
... et ውስተ፡ loci Matth. 25,25; Gen. 35,4; Jer. 13,4; Jer. 13,5; ኅብኦሙ፡ ኅቡረ፡ ውስተ፡ ምድ...
...ci Matth. 25,25; Gen. 35,4; Jer. 13,4; Jer. 13,5; ኅብኦሙ፡ ኅቡረ፡ ውስተ፡ ምድር፡ Job 40,8...
... 14,10; Job 21,9; Job 36,21; Job 41,28; Jer. 51,15; ተሰጠዎ፡ ለአብድ፡ Prov. 26,5; Dan....
...,32; c. Acc. rei: ምንተ፡ ተሰጥወ፡ እግዚአብሔር፡ Jer. 23,35; vel c. dupl. Acc. : ኢተሰጥውዎ፡...
... Lev. 22,27; Deut. 22,6; Jer. 15,10; Pl. Ruth 1...
... 15,10; Pl. Ruth 1,8; Jer. 16,3; Thren. 2...
...2,12; Jes. 7,21; Jes. 53,6; Jes. 60,7; Jer. 23,1; Zach. 11,4; Zach. 11,7; 2 Par...
... 5,17; Jes. 11,6; Jes. 65,25; በግዕ፡ የዋህ፡ Jer. 11,19; transl. de hominibus: አባግዐ፡...
...9,1; Sir. 7,26; Jer. 3,1; ብእሲትከ፡ Ps...
...,17; Gen. 20,3; Jer. 9,2; Prov. 6,24; Job 31,9; Sir. 9,9...
...፡ ሠናየ፡ ጥሪተ፡ Sir. 51,21; አንተ፡ ርቱዕ፡ ታጥርያ፡ Jer. 39,7; ታጠርዩ፡ በዝ፡ ብሔር፡ አብያተ፡ Jer. 39,...
...፡ ታጥርያ፡ Jer. 39,7; ታጠርዩ፡ በዝ፡ ብሔር፡ አብያተ፡ Jer. 39,15; Matth. 10,9; Matth. 19,21; L...
...,14; ሞተ፡ ትመውቱ፡ Gen. 2,17; 1 Reg. 22,16; Jer. 33,8; ሞተ፡ እመዊት፡ ይሙት፡ Kuf. 2; በሞት፡ ለ...
...በቍር፡ Job 31,18; Jos. 10,11; Num. 35,23; Jer. 11,22; ትመውት፡ አንተ፡ በእበደ፡ ዚአሁ፡ Sir. 8...
...ntium 2 Reg. 7,13; Jes. 9,7; Jes. 14,9; Jer. 1,15; Job 1...
... limina ) Jer. 52,19 vers. nov. ...
...ዚአብሔር፡ καλέσεις ἅγια τῷ θεῷ Jes. 58,13; Jer. 17,22; Deut. 5,12; Kuf. 2. ...
...,14; Hez. 20,12; Lev. 21,23; Jos. 7,13; Jer. 1,5; Matth. 23,17; Joh. 17,17; Eph....
...6,24; Joh. 9,2; Joh. 9,19; Hebr. 11,23; Jer. 16,3; Job 39,1; Hez. 28,13; ወልድ፡ ጻድ...
... ) Sir. 23,14; Jer. 20,14; ቀዳሚ፡ ተወልዶ፡ vel ቀዲመ፡ ተወልዶ፡ ...
... Sir. 22,13; Sir. 27,11; Sir. 31,1; Jer. 17,11; Ps. ...
... አብዳን፡ Koh. 4,17; Jer. 4,22; 2 Reg...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n. ag. |
transcription | |
translations | osor la inimicus la inimica la adversarius la |
morphology | n. ag. fem. |
references | Job 31,29 Mich. 7,8 Mich. 7,10 Judith 5,17 2 Tim. 3,3 Gal. 4,16 Matth. 5,43 Jac. 4,4 2 Thess. 3,15 Ex. 23,4 Ex. 23,5 Sir. 6,1 Sir. 6,9 Sir. 12,8 Sir. 12,9 Sir. 12,10 Sir. 19,8 Sir. 25,7 Sir. 30,3 Sir. 30,6 Prov. 24,17 Ps. 8,3 Job 13,24 1 Petr. 5,8 Jes. 66,5 Dan. 4,16 Ps. 43,9 Ps. 82,2 Ps. 85,16 Sir. 25,14 Sir. 23,3 Job 8,22 Job 27,7 Jes. 1,24 Jer. 51,30 Thren. 1,2 Nah. 1,2 Ps. 9,3 Ex. 23,22 Apoc. 11,12 Matth. 5,44 Rom. 1,30 Kid. f. 3 Jsp. p. 338 Sx. Jac. 21 Lit. 168,4 |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ṣalāʾi ṣalāʾ ṣalāʾǝt ṣalāʾǝyān ṣalāʾǝt |
translations | mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte! fr nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent! fr |
morphology | fem. |
references | |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 113 l. 28-29 (ed.) 129 11-14 (tr.) 5 l. 33-34 620 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added comment on 29.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new info on 22.8.2019
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016