Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "ኢ" in 38 entries!

15

...

... ዘይሰግዱ፡ Joh. 4,21 Platt; vel particulam ፡ repetere Joh. 4,21 rom.; Hen. 21,7;...

...,14; Matth. 14,27; Matth. 24,23; et ከመ፡ ፡ seq. Subj. : Gen. 19,19; Gen. 14,...

1

... ፡ and ...

... ); ቅውማንሰ፡ እሙንቱ፡ እለ፡ ()ከልእዎሙ፡ በዊአ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን። ‘ ...

5

...ሂ፡ (ordinairement avec le ወ copulatif); ―ሂ፡ (rarement sans cette copule). ...

...ሂ፡ (ordinairement avec le ወ copulatif); ―ሂ፡ (rarement sans cette copule). I...

...copule). Idée de répartition : tantôt ―ሂ፡ ―ኢ―ወሂ፡, tantôt ኢ―ሂ፡ ―ኢወ፡. Noti...

...የ፡ Lud. e Vit. S.; c. negatione: ግሙራ፡ – ፡, ኢ፡ vel አልቦ፡ – ግሙራ፡ ...

...ud. e Vit. S.; c. negatione: ግሙራ፡ – ኢ፡, ፡ vel አልቦ፡ – ግሙራ፡ ...

...ን፡ እለቡ፡ እንበለ፡ (at in Cod. Tubing.: እንዘ፡ )እሠዚ፡ a...

... , seq. ከመ፡ ፡ c. ...

...ድምርተ፡ Can. Sard. 15; c. Acc. seq. ከመ፡ ፡ c. Subj. : 1 Reg. 25,33; Rom. 3,3;...

... ይከልኦ፡ ከመ፡ ኢያንቀልቅል፡ Chrys. ho. 11; seq. ፡ c. Subj. verbi: 1 Thess. 2,16; Th...

... 11,12; Gen. 3,11; c. Acc. pers. seq. ፡ c. Subj. verbi: Luc. 5,14; Luc. ...

4

...እ፡ ጥቀ፡ ጽልአ፡ μᾶλλον Prov. 15,18; et seq. ፡ ...

...Clem. f. 269. praemisso vel sequente ፡, sc. ኢ፡ – ጥቀ፡ vel ጥቀ፡ – ኢ፡ ...

... 269. praemisso vel sequente ኢ፡, sc. ፡ – ጥቀ፡ vel ጥቀ፡ – ኢ፡ ...

... , Aethiopice sequitur ከመ፡ ፡ c. Subj. : Hen. 106,6; Act. 27,29;...

...mperf.: እፈርህ፡ ከመ፡ ኢይሌቡ፡ Kuf. p. 95; vel ፡ c. Subj. : እፈርህ፡ ኢይሙት፡ Tob. 6,15; ...

...,11; praemisso ዮጊ፡ 2 Cor. 11,3; vel ዮጊ፡ ፡ Hen. 6,3. ...

... , seq. ከመ፡ ፡, ut: ተዝኅሩ፡ ከመ፡ ...

...፡ ይትአኀዙ፡ Hen. 60,15; ተእኅዘ፡ አዕይንቲሆሙ፡ ከመ፡ ፡ Luc. 24,16. ...

4

...6 ubi ሁ፡ nota interrog. est); እስከ፡ ዓዲሁ፡ ፡ usque adhuc non i.e. nondum Chry...

...ከ፡ ዓዲ፡ Jes. 5,4. cum negatione pro ዓዲ፡ ፡ frequentant ኢ፡ እንከ፡ nonnumquam ...

.... cum negatione pro ዓዲ፡ ኢ፡ frequentant ፡ እንከ፡ nonnumquam iterum , rursu...

2

...r. 7,23; c. በእንተ፡ rei 1 Tim. 4,16; seq. ፡ cum Subj. verbi ( ...

...፡ ትግበሩ፡ Deut. 27,1; Hebr. 8,5; seq. ዮጊ፡ ፡ ...

... 4,15; Luc. 20,46; Rom. 16,17; seq. ከመ፡ ፡ c. Subj. : ተዐቀብኩ፡ በመንፈስየ፡ ከመ፡ ኢየአብ...

...መ፡ ኢየአብስ፡ Kuf. 25; Sir. 22,13; vel seq. ፡ c. Subj. , ut: Ex. 19,12; ተዐቀብ፡ ኢያ...

... 102,9; Judae 25; ዘልፈ፡ ለለዕለቱ፡ Ex. 16,5; ፡ – ዘልፈ፡ ...

...et ብዒዛ፡ (etiam per እ, ) subst. ...

... Infin.: ተደኀረ፡ መጺአ፡ Jud. 5,28; seq. ከመ፡ ፡ 2 Reg. 19,11. sero venire : እለ፡ ይ...

...Job 8,11; የሐውሩኑ፡ ፪ ኅቡረ፡ ዘእንበለ፡ (v. እንዘ፡ ፡) ይትራአዩ፡ Am. 3,3; seq. Subj. : ዘእን...

... Matth. 12,29; ubi aut ዘእንበለ፡, aut እመ፡ ፡ superfluum videtur. seq. ዘ፡ ...

...nomina subjunguntur, posteriori negatio ፡ praemitti solet, ut: ዘእንበለ፡ ክልአት፡ ወ...

1

...3; Matth. 21,25; Jos. 5,13; Num. 11,22; ኑ፡ ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
(raro ተዐወቀ፡ ut Jesaiae prophetia.Jes. 3,9 ) III,1
1)animadvertila, percipila, cognoscila, agnoscila, γνωσθήσεται Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 87,13 ; ከመ፡ ይትዐወቅ፡ ጽድቁ፡ Michaei prophetia.Mich. 6,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,9 ; Hezekielis prophetia.Hez. 39,7 ; ተዐውቀ፡ ἐπεγνώσθη liber Jobi.Job 6,17 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,8 ; ይትዐወቅ፡ እምርሑቅ፡ ዘይክል፡ ነቢበ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 15,11 ; ኢተዐውቀ፡ መካኑ፡ εὑρέθη Danielis prophetia.Dan. 2,35 ; ዘእንበለ፡ ይትዐወቅ፡ (non animadversus) liber Jobi.Job 22,16 ; ሕልመ፡ ሌሊት፡ ዘኢይትዐወቅ፡ liber Jobi.Job 20,8 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 162,1 ; አኮ፡ ዘይትዐወቅ፡ οὐκ εὔγνωστοι Proverbiorum liber biblicus.Prov. 5,6 ; cumc. በኀበ፡ ablaaliquo: Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,10 ; ይትዐወቅ፡ ስምከ፡ በኀቤሆሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 64,2 ; vel cumc.pronomen suffixumpron. suff.( alicuila): አኮ፡ ለኵሉ፡ ዘይትዐወቆ፡ ብርሃን፡ ὁρατόν liber Jobi.Job 37,20 ; cumc. እምነ፡ rei ( qualavel e qualaquis agnoscitur vel cognoscitur): እምራእዩ፡ ይትዐወቅ፡ ሰብእ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,29 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,30 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,24 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,9 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,4 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,20 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,20 ; sequensseq. ከመ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,16 .
2)notumla, manifestumla, cognitum essela, innotescerela, revelarila: እስመ፡ ተዐውቀ፡ ሥምረቱ፡ ለአምላክነ፡ γνωστά ἐστι Baruchi liber apocryphus.Bar. 4,4 ; ተዐውቀ፡ኵሉ፡ γνωστὰ πάντα Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 75,1 ; φανερός ἐστι ad Galatas epistola Pauli.Gal. 5,19 ; Jesaiae prophetia.Jes. 3,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 33,9 ; πρόδηλός ἐστι ad Timotheum epistola I.1 Tim. 5,24 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 5,25 ; φανεροὺς γενέσθαι ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,16 ; ἐσημειώθη Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 4,7 ; ኢይትዐወቁ፡ ጻድቃን፡ ወኢኃጥኣን፡ φαίνονται Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 51 ; ከመ፡ ይትዐወቅ፡ ኂሩትከ፡ ἀποφάνῃς δίκαιος liber Jobi.Job 40,3 ; ኢተዐውቀ፡ ኀይሉ፡ οὐκ ἐγνώσθη Judicum liber.Jud. 16,9 ; ἐπεφάνη ad Titum epistola.Tit. 2,11 ; φανεροῦσθαι ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,8 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 1,2 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 3,2 ; በደኃሪቱ፡ ለሰብእ፡ ይትዐወቅ፡ ምግባሩ፡ ( ἀποκάλυψις ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,27 ; cumc. በ፡ rei, qua quid notum vel manifestum fit: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,15 .
a)manifestumla, evidensla, apertumla, certum estla, constatla, apparetlasequensseq.Acc.cumc.Infin.
α)constr. impersonaliter, sequensseq. ከመ፡ , ut ad Hebraeos epistola.Hebr. 7,7 ; ተዐውቀኬ፡ ገሃደ፡ከመ፡ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 24 ; በዝንቱ፡ ይትዐወቅ፡ ከመ፡ ኢኮኑ፡ አማልክተ፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 14 ; ዘእንበለ፡ ይትዐወቅ፡ ከመ፡ ገብረት፡ ዝሙተ፡ F.M. 12,2; Lud. comm. hist.p. 505 n. 49; cumc. እምነ፡ pers. ( delaaliquo): ተዐውቀ፡ እምኔሆሙ፡ ከመ፡ ነስሑ፡ F.M. 15,3.
β)personaliter: ትትዐወቅ፡ ከመ፡ ፈያት፡ አንተ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 20,40 ; ተዐውቀት፡ ከመ፡ ፀንሰት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 41.
b)indiciis et testimoniis probatum essela: እመሰቦ፡ ዘተዐውቀ፡ አበሳሁ፡ በውስተ፡ ፍትሕ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 10 ; cumc. በ፡ pers. ( contralaaliquem vel delaaliquo): ብእሲ፡ ለእመ፡ ተዐውቀ፡ ቦቱ፡ ከመ፡ ውእቱ፡ ይዔምፃ፡ ለብእሲቱ፡ F.M. 12,2.
3)Suffixo pronomenpron.personapers.: mente perciperela, sentirela, sibi conscium esselarei, persuasum haberelaaliquid: አብድ፡ ተቀሢፎ፡ ኢይትዐወቆ፡ οὐκ αἱσθάνεται (proprie: ei non percipitur) Proverbiorum liber biblicus.Prov. 17,10 ; ኢተዐውቆ፡ ሕማም፡ non sensit dolores, Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 7 Enc.; ተዐውቀቶሙ፡ ኀጢአቶሙ፡ γνωσθῇ αὐτοῖς ἡ ἁμαρτία Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 4,14 ; Hezekielis prophetia.Hez. 36,32 ; ኢይትዐወቀኒ፡ ዘገበርኩ፡ እኩየ፡ οὐ σύνοιδα ἐμαυτῷ ἄτοπα πράξας liber Jobi.Job 27,6 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 4,4 ; እስመ፡ ተዐውቆ፡ ቅትለቶሙ፡ በሐሰት፡ (ei persuasum erat, causam supplicii eorum esse mendacia) Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 334 ; Infin.: cognitiola, scientiala, perspicientiala: αἴσθησις ተዐውቆ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,4 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,7 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,9 ; ἐπιγνωμοσύνη Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,23 ; በተዐውቆቱ፡ ἐν αἰσθήσει Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,20 .
information type values
PoS pron. suff.pron.III,1
transcription
translations animadverti la percipi la cognosci la agnosci la ab la alicui la qua la e qua la notum la manifestum la cognitum esse la innotescere la revelari la manifestum la evidens la apertum la certum est la constat la apparet la de la probatum esse la contra la de la mente percipere la sentire la sibi conscium esse la persuasum habere la cognitio la scientia la perspicientia la
morphology pron. suff. Acc. pron.
references Jes. 3,9 Ps. 87,13 Mich. 6,5 Jes. 61,9 Hez. 39,7 Job 6,17 Thren. 4,8 Sir. 21,7 Hen. 15,11 Dan. 2,35 Job 22,16 Job 20,8 Lit. 162,1 Prov. 5,6 Prov. 15,10 Jes. 64,2 Job 37,20 Sir. 19,29 Sir. 19,30 Sir. 4,24 Sir. 10,5 Sir. 26,9 Prov. 14,4 Rom. 1,20 Rom. 3,20 Ex. 33,16 Bar. 4,4 Tob. 2,14 Ps. 75,1 Gal. 5,19 Jes. 3,9 Jes. 33,9 1 Tim. 5,24 1 Tim. 5,25 Phil. 1,13 Gen. 42,16 Ps. 4,7 Herm. p. 51 Job 40,3 Jud. 16,9 Tit. 2,11 Hebr. 9,8 1 Joh. 1,2 1 Joh. 3,2 Sir. 11,27 Gen. 42,15 Hebr. 7,7 Theod. f. 24 Ep. Jer. 14 3 Reg. 20,40 Kuf. 41. Did. 10 Prov. 17,10 Sx. Mag. 7 Lev. 4,14 Hez. 36,32 Job 27,6 1 Cor. 4,4 Jsp. p. 334 Prov. 1,4 Prov. 1,7 Prov. 11,9 Prov. 16,23 Prov. 3,20
labels c.c.c.seq.c.seq.c.seq.c.c.pers.
gender
case Acc.
bibliography Lud. comm. hist.
column
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ተዐውቀ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2017-04-19 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L4d792ff28edc466fa65335bde567a066 , accessed on 2024-11-23

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.