You found "Gad. Ad." in 1454 entries!
...461 , che pensa ad un incrocio tra l’aramaico ...
... (vid. etiam Platt in praefatione ad suam Didascalia...
...ܐ, ነምር፡ pardus ; (مُنَمَّعٌ); proprius ad sonos vocis aeth. accedit لَمَظٌ al...
... raro ተጸንሰ፡ III,1 ad egestatem , ...
... ዘምሮ፡ (me adducant ad cantum cum angelis consociandum) Sx....
...፡ ተሐውሶ፡ ἐξόδιον Num. 29,35 (vid. annot. ad locum). Reptilia , τὰ ἑρπετὰ, ae...
... dicere (sc. ad alios; sicut ተናገረ፡), ut: ...
... licet, quae Ludolfus in Comm. ad hist. Aeth. p. ...
... , tendere ad aliquid, ...
... , ad paucitatem redigere ...
...la prima volta, che non era stata unita ad altr’uomo”. ...
...ረ፡ Sx. Teq. 18; Titus priusquam milites ad oppugnanda moenia admoveret, አዘዘ፡ ከመ...
... vel ad corum modos canere ...
... , ad nihilum redigere ...
...ዒ፡ sed etiam ይጤዒ፡ (sicut ይሬዒ፡, nisi hoc ad I,2 referre malueris), Subj. ይጥዐይ፡...
...catu fere cum صَاعِقَةٌ convenit; etymo ad שׁאה referendum videtur; nam ex exem...
... transferri ad alium, c. ...
...enere sese parare vel expedire ad aliquid, paratum esse (נָכוֹן): ተረ...
...i Samosateni aliorumque) ትሑት፡ ብእሲ፡ Cyr. ad Th. f. 19 seq.; hom. Acacii Mel. in...
... ad dimidium perducent dies suos ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | |
translations | alere la nutrire la cibum la victum praebere la sustentare la |
morphology | Acc. Acc. |
references | Gen. 7,3 Gen. 45,7 Gen. 45,11 Gen. 50,21 2 Reg. 19,33 3 Reg. 18,13 Deut. 1,31 Deut. 8,3 Deut. 8,16 Kuf. 45 Job 39,3 Sir. 30,33 Ps. 32,19 Ps. 80,15 Tob. 2,10 Dan. apocr. 13,32 4 Esr. 8,15 Judith 12,1 Matth. 6,26 Hen. 7,3 Jes. 58,14 Jer. 23,15 Sir. 15,3 |
labels | c.c.dupl. |
gender | |
case | Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
- Leonard Bahr root on 15.2.2018
- Andreas Ellwardt falsche Spracherkennung korrigiert - Pietro, schau das bitte mal grundsätzlich an: koptische Buchstaben in koptischen Wörtern wurden scheinbar schon im txt als griechisch erkannt und entsprechend kodiert, so daß in der Weiterverarbeitung diese Buchstaben abgetrennt wurden on 7.10.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016