You found "Sir." in 1688 entries!
...c. Acc. rei: ዘይፀብጥ፡ ዐቅረበ፡ δρασσόμενος Sir. 26,7; ዘይፀብጥ፡ ጽላሎተ፡ Sir. 31,2; በትረከ፡...
...ረበ፡ δρασσόμενος Sir. 26,7; ዘይፀብጥ፡ ጽላሎተ፡ Sir. 31,2; በትረከ፡ ፅብጥ፡ በእዴከ፡ λάβε Ex. 17,...
...ምድር፡) እምኔየ፡ Job 31,38; ዘከመ፡ የሐርስ፡ ትለሚሁ፡ Sir. 38,26; Ps. 64,11; ሐረሰ፡ ፴አትልምተ፡ Sx....
...aml. 2; transl.: ኢትዝራእ፡ ውስተ፡ ትልመ፡ ኀጢአት፡ Sir. 7,3; proelio ne excedamus ወኢንደንግፅ፡ ...
...ከመ፡ ያጠነቅቅ፡ ኀሪወ፡ ማኅተም፡ Sir. 38,27; አጠንቀቀ፡ ...
... ὑπερέξει γάρ Sir. 43,30. ...
... ዐይን፡ Sir. 34,13; ያንብዓ፡ ...
...ኖ፡ ያነብዕ፡ ለከ፡ ጸላኢከ፡ Sir. 12,16. ...
... , ኢትኅድግ፡ ዘልፈ፡ ፈቂደ፡ እንስሳከ፡ ἐπισκέπτου Sir. 7,22 (vid. III,3 et IV,3); አርትዕ፡ ወ...
...ድዋ፡ ἐπεθύμησαν Judith 16,22; እለ፡ ትፈቅዱኒ፡ Sir. 24,19; ኢትፍቅድ፡ ብዙኀ፡ ውሉደ፡ Sir. 16,1; ...
...እለ፡ ትፈቅዱኒ፡ Sir. 24,19; ኢትፍቅድ፡ ብዙኀ፡ ውሉደ፡ Sir. 16,1; ዘፈቀዱ፡ ὧν ἀντείχοντο Jer. 8,2;...
.... 21,5; fem. እመሰ፡ የዋህ፡ ይእቲ፡ ወሠናይ፡ ቃላ፡ Sir. 36,28; Pl. የዋሃን፡ Ps. 36,11; Sir. 10...
...ይ፡ ቃላ፡ Sir. 36,28; Pl. የዋሃን፡ Ps. 36,11; Sir. 10,14; Job 24,4; Jes. 26,6; Joel 4...
...ኵነኔ፡ ይኴንን፡ Jes. 11,4; ἥσυχος ብእሲ፡ የዋህ፡ Sir. 25,20; የዋሀ፡ adv. comiter Asc. J...
...s. 3,3; Ps. 111,3; Koh. 6,2; Koh. 10,1; Sir. 4,13; ኀሳር፡ ወክብር፡ Sir. 5,13; Jes. 17...
.... 6,2; Koh. 10,1; Sir. 4,13; ኀሳር፡ ወክብር፡ Sir. 5,13; Jes. 17,4; Jes. 60,19; Thren....
...፡ ከመ፡ ፍሬ፡ ሣዕር፡ Jes. 40,6; ክብሮሙ፡ ለከዋክብት፡ Sir. 43,9; ልብሰ፡ ክብር፡ Sir. 6,29; Sir. 6,...
...,1; ተግባረ፡ ማእረርከ፡ Job 39,12; መዋዕለ፡ ማእረር፡ Sir. 24,26; Sir. 50,8; 4 Esr. 2,36; Joh....
...ረርከ፡ Job 39,12; መዋዕለ፡ ማእረር፡ Sir. 24,26; Sir. 50,8; 4 Esr. 2,36; Joh. 4,35; Matth...
... ማእረር፡ ሐጋይ፡ Kuf. 2; ክረምት፡ ወማእረር፡ ወሐጋይ፡ Sir. 36,9; ዐውደ፡ ማእረር፡ ἅλων θερινή Dan. 2...
.... 1,28; Gen. 3,16; Ps. 9,33; Ps. 18,14; Sir. 17,4; Jes. 14,2; እለ፡ እኩየ፡ ቅኔ፡ ይቀንይዎ...
...ervos, jumenta: ለገብር፡ ቅንዮ፡ ἔργον οἰκέτῃ Sir. 30,33; Sir. 30,34; Sir. 30,36; Sir....
...ta: ለገብር፡ ቅንዮ፡ ἔργον οἰκέτῃ Sir. 30,33; Sir. 30,34; Sir. 30,36; Sir. 37,11; Deut...
... m. , raro fem. (ut Jac. 1,15 Platt; Sir. 36,14; Rel. Bar.; Macc. f. 19). m...
...11,5; Ruth 1,17; Job 30,23; ተዘከሮ፡ ለሞት፡ Sir. 28,6; Sir. 41,1; Sir. 41,2; Jes. 25...
... 1,17; Job 30,23; ተዘከሮ፡ ለሞት፡ Sir. 28,6; Sir. 41,1; Sir. 41,2; Jes. 25,8; ἀπώλεια...
... ὑπερεῖδεν Sir. 2,10; ኀፍረት፡ ...
...ከ፡ (v. ይበጽሐከ፡) Sir. 41,20; c. ...
...ም፡ ጸሎቶ፡ ለእጓለ፡ ማውታ፡ Sir. 32,17; Ps. ...
... 2,1; Ps. 102,14; ጽጌየኒ፡ ፍሬ፡ ክብር፡ ወስብሐት፡ Sir. 24,17; ጽጌ፡ ረዳ፡ Sir. 24,14; Sir. 39,...
...የኒ፡ ፍሬ፡ ክብር፡ ወስብሐት፡ Sir. 24,17; ጽጌ፡ ረዳ፡ Sir. 24,14; Sir. 39,14; (κρίνον); Org. 2...
... ወስብሐት፡ Sir. 24,17; ጽጌ፡ ረዳ፡ Sir. 24,14; Sir. 39,14; (κρίνον); Org. 2; ጽጌ፡ ደንጐላት፡...
...3,17; Jes. 60,6: Hez. 27,12; Ps. 67,14; Sir. 2,5; Sir. 47,18; Apoc. 3,18; Apoc. ...
... 60,6: Hez. 27,12; Ps. 67,14; Sir. 2,5; Sir. 47,18; Apoc. 3,18; Apoc. 8,12 al., ...
...; Apoc. 3,18; Apoc. 8,12 al., ወርቅ፡ ቀይሕ፡ Sir. 7,18; ወርቅ፡ ባሕር፡ Job 41,21; ወርቅ፡ ኦፌር...
...ns : ወኢኮንከ፡ ፍሡሐ፡ 2 Esr. 12,2; opp. ትኩዝ፡ Sir. 13,25; በፍሡሕ፡ ዐይን፡ ἐν ἀγαθῷ ὀφθαλμῷ ...
...Sir. 13,25; በፍሡሕ፡ ዐይን፡ ἐν ἀγαθῷ ὀφθαλμῷ Sir. 32,10; ἱλαρός Prov. 22,8; እንዘ፡ ፍሡሕ...
...,10; ἱλαρός Prov. 22,8; እንዘ፡ ፍሡሕ፡ ገጽከ፡ Sir. 32,11; ወኮነ፡ ፍሡሐ፡ ገጻ፡ (v. ወኮነት፡ ፍሥሕተ...
... Matth. 12,22; Marc. 3,15; c. ለ፡ pers.: Sir. 38,14; c. Acc. vulneris vel morbi...
... Kuf. p. 42; ለቍስል፡ ዐቢይ፡ ይፌውሶ፡ ዐቃቤ፡ ሥራይ፡ Sir. 10,10; Sir. 27,21; Jes. 30,26; Ps....
...ለቍስል፡ ዐቢይ፡ ይፌውሶ፡ ዐቃቤ፡ ሥራይ፡ Sir. 10,10; Sir. 27,21; Jes. 30,26; Ps. 59,2; Matth....
...ትናፍቅ፡ Herm. p. 37; Sir. 1,28; ኢትትወላ...
...; ኢትትወላወል፡ ወኢትናፍቅ፡ Sir. 2,2; ልብ፡ ዘይ...
... καρδίαι δειλαί Sir. 2,12; ὁ ἀσθ...
... 1 Reg. 17,28; እከየ፡ ልቡ፡ ὁ πονηρία αὐτοῦ Sir. 12,10; Sir. 14,9; እከይየ፡ Job 13,26;...
...8; እከየ፡ ልቡ፡ ὁ πονηρία αὐτοῦ Sir. 12,10; Sir. 14,9; እከይየ፡ Job 13,26; አኮኑ፡ ብዙኅ፡ እ...
...ud. 20,34; እከዪሃ፡ (v. እከይሃ፡) የዐልዎ፡ ለራእይ፡ Sir. 25,17; እከይሁ፡ v. እከዪሁ፡ Sir. 14,7; ይኄ...
... 28,14; Job 36,16; Job 38,16; ዕሙቅ፡ ቀላይ፡ Sir. 24,5; ማየ፡ ቀላይ፡ Sir. 24,29; Sir. 16,...
...ob 38,16; ዕሙቅ፡ ቀላይ፡ Sir. 24,5; ማየ፡ ቀላይ፡ Sir. 24,29; Sir. 16,18; Sir. 42,18; Sir....
...ቅ፡ ቀላይ፡ Sir. 24,5; ማየ፡ ቀላይ፡ Sir. 24,29; Sir. 16,18; Sir. 42,18; Sir. 43,23; Jes....
...4,19; Hebr. 12,18; እሳት፡ ትነድድ፡ ውስተ፡ ከርሡ፡ Sir. 40,30; እመ፡ነፋሕካሃ፡ ለፍሕም፡ ትነድድ፡ Sir. 2...
... ከርሡ፡ Sir. 40,30; እመ፡ነፋሕካሃ፡ ለፍሕም፡ ትነድድ፡ Sir. 28,12; እቶን፡ ዘይነድድ፡ Sir. 43,4; Jes. ...
...ካሃ፡ ለፍሕም፡ ትነድድ፡ Sir. 28,12; እቶን፡ ዘይነድድ፡ Sir. 43,4; Jes. 48,10; ነፍስ፡ መዐትም፡ ዘይነድድ፡...
...ιν Job 27,16; የዐውድ፡ ባዕል፡ ከመ፡ ይዝግብ፡ ንዋየ፡ Sir. 34,3; Sir. 47,18; Jes. 39,6; περιπ...
...; የዐውድ፡ ባዕል፡ ከመ፡ ይዝግብ፡ ንዋየ፡ Sir. 34,3; Sir. 47,18; Jes. 39,6; περιπεποίημαι 1 P...
... Par. 29,3; ዘይዘግብ፡ መዝገበ፡ ἀποθησαυρίζων Sir. 3,4; θησαυρίζειν Matth. 6,19 seq.; ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
በነፍስ፡ በደም፡ banafs badam , በነፍስ፡ ወበደም፡ banafs wabadam Conti Rossini translates it as ‘for reasons of time’, see below, but his rendering seems incorrect ዝኵሉ፡ ሐደስኩ፡ አነ፡ ልብነ፡ ድንግል፡ ከመ፡ ኢይባእ፡ መኰንን፡ እመሂ፡ አፈ፡ መኰንን፡ እመሂ፡ አንበሳ፡ ወእመሂ፡ ፈረስ፡ እመሂ፡ በነፍስ፡ በደም፡ ወእመሂ፡ በቀደስተይና። ‘J’ai confirmé tout cela; que personne ne puisse y entrer, ni le gouverneur, ni le procureur du gouverneur (afa makuannen), ni le lion ni le cavalier, ni pour raisons temporelles ni sous prétextes ecclésiastiques (?)fr’ 32 l. 24–26 (ed.), 38 l. 1–4 (tr.); ወአውገዝነ፡ በአፈ፡ ጳጳስነ፡ አባ፡ ማርቆስ፡ ወበአፈ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወበአፉሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ከመ፡ ኢይታዓደዎ፡ ትግሬ፡ መኰንን፡ በነፍስ፡ ወበደም፡ ‘Sous peine d’excommunication par la bouche de notre métropolite abbā Mārqos, par la bouche du Père, du Fils et du saint Esprit, et par la bouche de Notre-Dame Marie, nous avons défendu au gouverneur du Tigré de violer ce fief, pour l’âme et pour le sangfr’ 34 l. 24–27 (ed.), 40 l. 22–26 (tr.)
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | nafs banafs badam banafs wabadam nafsa ḥǝywat |
translations | J’ai confirmé tout cela; que personne ne puisse y entrer, ni le gouverneur, ni le procureur du gouverneur (afa makuannen), ni le lion ni le cavalier, ni pour raisons temporelles ni sous prétextes ecclésiastiques (?) fr Sous peine d’excommunication par la bouche de notre métropolite abbā Mārqos, par la bouche du Père, du Fils et du saint Esprit, et par la bouche de Notre-Dame Marie, nous avons défendu au gouverneur du Tigré de violer ce fief, pour l’âme et pour le sangfr living creatureen |
morphology | |
references | |
labels | vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 32 l. 24–26 (ed.) 38 l. 1–4 (tr.) 34 l. 24–27 (ed.) 40 l. 22–26 (tr.) 252b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref 2 on 20.8.2024
- Magdalena Krzyżanowska corr on 20.8.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 23.5.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 23.5.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 15.6.2023
- Magdalena Krzyżanowska added idiom on 16.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 16.5.2022
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 7.6.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016