You found "Ep. Jer." in 1490 entries!
...inserta nasali formatum e ድቀት፡) casus Jer. 29,22 var.; deinde res fortuita v...
... : ገልበቡ፡ ርእሶሙ፡ Jer. 14,4; ይገልብብ፡ አፉሁ፡ Lev. 13,45; ይገለብብ...
.... 2,23; Koh. 7,22; Koh. 8,17; Koh. 9,3; Jer. 18,12) Pl. አልባብ፡ (ut Matth. 9,4) es...
...ፉሆሙ፡ ልቦሙ፡ Sir. 21,26; ዘይፈትን፡ ልበ፡ ወኵልያተ፡ Jer. 11,20; እስመ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ውእቱ፡ ልቡ፡ D...
...ሔር፡ ውእቱ፡ ልቡ፡ Deut. 1,36; ኖሎት፡ ዘከመ፡ ልብየ፡ Jer. 3,15; በኵሉ፡ ልብ፡ toto animo saepiss...
...,29; Ps. 122,4; gaudio Sir. 4,12; bonis Jer. 38,14; Sir. 37,24; Prov. 5,10; asp...
... anima, nec non de inanimatis ut gladio Jer. 26,10, orco Prov. 27,20, al.; c.c. ...
...29; Ps. 37,7; Ps. 122,4; ጸገብክዎ፡ ለዕጕሥታር፡ Jer. 15,17; ጸገብኩ፡ መዋዕልየ፡ Kuf. 21; ይጸግብ፡ ...
... 31,6; νοσσοποιεῖν Jer. 13,22; ἐvvοσσεύειν ...
... plerumque ἐλπίς, Jes. 28,4; Jes. 31,2; Jer. 36,11; Thren. ...
...ሐብለ፡ ዐጌ፡ Hez. 40,3 vers. nov.; ሞርአ፡ ዐጌ፡ Jer. 13,1; ልብሰ፡ ዐጌ፡ Lev. 6,3; Lev. 13,47...
... Prov. 11,22; Prov. 29,44; Prov. 29,48; Jer. 4,30; Jes. 53,2; Judith 10,23; Jud...
...ተ፡ (v. ዳፍንታ፡) καυῶνας Jer. 7,18; ግበሩ፡ ኅብስተ፡ ...
...14; 1 Tim. 6,11; ጕይዩ፡ 2 Par. 10,16; ጕዩ፡ Jer. 28,6; Zach. 2,6; ጕየዩ፡ Jer. 30,8; Je...
.... 10,16; ጕዩ፡ Jer. 28,6; Zach. 2,6; ጕየዩ፡ Jer. 30,8; Jer. 31,6; Matth. 10,23; 1 Co...
...፡ Jer. 28,6; Zach. 2,6; ጕየዩ፡ Jer. 30,8; Jer. 31,6; Matth. 10,23; 1 Cor. 6,18; 1 ...
... Marc. 4,15 seq.; de agro: ምድር፡ ዘኢይዘራእ፡ Jer. 2,2; Jes. 19,7; Num. 20,5. transl....
...s. 1; ይጠበልልዎ፡ በወዲፋት፡ ወይገድፍዎ፡ συμψηφθείς Jer. 22,19; ለምድር፡ በመትሕቴሃ፡ ጠብለላ፡ በእሳት፡ Jo...
... መዋዕለ፡ ሰብእ፡ Jer. 17,16; ኵሉ፡ ዘአፍ...
... ጻዕረ፡ Jer. 9,15; devo...
... Sx. Haml. 10; ነሃቢ፡ ነሀቦ፡ ለእከዮሙ፡ ወኢተመስወ፡ Jer. 6,29.
...9,18; ንጉሥ፡ አብድ፡ ያሀጕል፡ አሕዛቢሁ፡ Sir. 10,3; Jer. 34,12; Matth. 10,28; ለምንትኑ፡ መጠነዝ፡ አ...
...ተቃወመነ፡ Jes. 59,12; Jer. 14,7; Jer. ...
...,12; Jer. 14,7; Jer. 27,24; Jer. 29,20; አልቦ፡ ዘይትቃወሞ፡ ...
... 14,7; Jer. 27,24; Jer. 29,20; አልቦ፡ ዘይትቃወሞ፡ ...
...3,4; Jes. 50,2; Jes. 51,10; Jes. 51,15; Jer. 28,42; Zach. 14,8; Koh. 1,7; 4 Esr...
.... 5,30; እለ፡ መንገለ፡ ባሕር፡ αἱ παραωαλάσσιοι Jer. 29,7; አብሕርት፡ Kuf. 2; Hen. 5,3; Hen....
...avacro magno: ባሕር፡ ዘብርት፡ mare aheneum Jer. 52,17; 4 Reg. 16,17; 3 Reg. 7,10 se...
...τὰ σπουδῆς Dan. apocr. 1,50; ሩጹ፡ ወኢትቁሙ፡ Jer. 4,6; ሩጽ፡ ጼውው፡ ὀξέως Jes. 8,3; c. A...
... discedere , se auferre : ሩጽ፡ ἀπότρεχε Jer. 47,5. praetercurrere , cito pr...
..., discurrere : ሩጹ፡ ውስተ፡ ፍናዊሃ፡ ለኢየሩሳሌም፡ Jer. 5,1; ይረውጽ፡ ኀበ፡ አባግዕ፡ Herm. p. 56. ...
...ዕፄያት፡ Job 21,26; Jes. 11,9; እደፍና፡ ለምድር፡ Jer. 26,8; ደፈነቶ፡ ለምድር፡ ነፍስከ፡ Sir. 47,15;...
...፡ ማይ፡ እንዘ፡ ትነውም፡ Job 22,11; κατακλύζειν Jer. 29,2; transl.: ደፈነኒ፡ ኀጢአት፡ ἡ ἀνομία...
...17,13; ንድፍን፡ ውስተ፡ ምድር፡ ብእሴ፡ Prov. 1,11; Jer. 13,7; እመ፡ ደፈንኩ፡ ወርቅየ፡ ውስተ፡ መሬት፡ Job...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
በነፍስ፡ በደም፡ banafs badam , በነፍስ፡ ወበደም፡ banafs wabadam Conti Rossini translates it as ‘for reasons of time’, see below, but his rendering seems incorrect ዝኵሉ፡ ሐደስኩ፡ አነ፡ ልብነ፡ ድንግል፡ ከመ፡ ኢይባእ፡ መኰንን፡ እመሂ፡ አፈ፡ መኰንን፡ እመሂ፡ አንበሳ፡ ወእመሂ፡ ፈረስ፡ እመሂ፡ በነፍስ፡ በደም፡ ወእመሂ፡ በቀደስተይና። ‘J’ai confirmé tout cela; que personne ne puisse y entrer, ni le gouverneur, ni le procureur du gouverneur (afa makuannen), ni le lion ni le cavalier, ni pour raisons temporelles ni sous prétextes ecclésiastiques (?)fr’ 32 l. 24–26 (ed.), 38 l. 1–4 (tr.); ወአውገዝነ፡ በአፈ፡ ጳጳስነ፡ አባ፡ ማርቆስ፡ ወበአፈ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወበአፉሃ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ከመ፡ ኢይታዓደዎ፡ ትግሬ፡ መኰንን፡ በነፍስ፡ ወበደም፡ ‘Sous peine d’excommunication par la bouche de notre métropolite abbā Mārqos, par la bouche du Père, du Fils et du saint Esprit, et par la bouche de Notre-Dame Marie, nous avons défendu au gouverneur du Tigré de violer ce fief, pour l’âme et pour le sangfr’ 34 l. 24–27 (ed.), 40 l. 22–26 (tr.)
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | nafs banafs badam banafs wabadam nafsa ḥǝywat |
translations | J’ai confirmé tout cela; que personne ne puisse y entrer, ni le gouverneur, ni le procureur du gouverneur (afa makuannen), ni le lion ni le cavalier, ni pour raisons temporelles ni sous prétextes ecclésiastiques (?) fr Sous peine d’excommunication par la bouche de notre métropolite abbā Mārqos, par la bouche du Père, du Fils et du saint Esprit, et par la bouche de Notre-Dame Marie, nous avons défendu au gouverneur du Tigré de violer ce fief, pour l’âme et pour le sangfr living creatureen |
morphology | |
references | |
labels | vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 32 l. 24–26 (ed.) 38 l. 1–4 (tr.) 34 l. 24–27 (ed.) 40 l. 22–26 (tr.) 252b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref 2 on 20.8.2024
- Magdalena Krzyżanowska corr on 20.8.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 23.5.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 23.5.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 15.6.2023
- Magdalena Krzyżanowska added idiom on 16.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translation on 16.5.2022
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 7.6.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016