Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

ʿAddigrat, ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos, AMQ-019

Susanne Hummel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESamq019
ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dǝrsāna Mikāʾel, Homiliary for the feasts of St Michael

Number of Text units: 61

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʿĀddigrāt Dabra Mänkǝrat Qǝddus Qirqos / AMQ

19th cent. (?)

Summary

I) Dǝrsāna Mikāʾel, Homiliary for the feasts of St Michael (fols. 5ra-127va) I-1) Homily by Timothy (Damātewos), Patriarch of Alexandria for the 12th of Ḫǝdār (fols. 5ra-14rb); miracle (fols. 14rb-16ra); commemorative notice (fols. 16ra-18vb); ʾarke-hymn (fol. 18vb) I-2) Homily by an anonymous author for Tāḫśāś (fols. 19ra-26va); miracle (fols. 26va-27vb); commemorative notice (fols. 27vb-28va); ʾarke-hymn (fol. 28va) I-3) Homily [by Epiphanius, Metropolitan of Cyprus] for Ṭǝrr (fols. 28vb-41va); miracle (fols. 41va-42va); commemorative notice (fols. 42va-43ra); ʾarke-hymn (fol. 43ra) I-4) Homily by an anonymous author for Yakkātit (fols. 43ra-47rb); miracle (fols. 47rb-48vb); commemorative notice (fols. 48vb-49rb); ʾarke-hymn (fol. 49rb-va) I-5) Homily by [Severus] Patriarch of Antiochia for the 12th of Maggābit (fols. 49va-70vb); miracle (fols. 70vb-72va); commemorative notice (fol. 72va-vb); ʾarke-hymn (fols. 72vb-73rb) I-6) Homily by [Metropolitan] Yoḥannǝs the Orthodox for Miyāzyā (fols. 73ra-78va); miracle (fols. 78vb-80vb); commemorative notice (fol. 81ra-va); ʾarke-hymn (fol. 81va-vb) I-7) Homily by Yoḥannǝs, Metropolitan of Ethiopia for Gǝnbot (fols. 81va-83vb); miracle (fols. 83vb-85vb); commemorative notice (fols. 85vb-86rb); ʾarke-hymn (fol. 86rb) I-8) Homily by [Yoḥannǝs], Metropolitan of ʾAksum [for Sane] (fols. 86va-94ra); miracle (fols. 94ra-95va); commemorative notice (fols. 95va-103va); ʾarke-hymn (fol. 103va-vb) I-9) Homily [by Metropolitan Yoḥannǝs] for Ḥamle (fols. 103vb-108va); miracle (fols. 108va-109va); commemorative notice (fols. 109va-110ra); ʾarke-hymn (fol. 110rb) I-10) Homily by an anonymous author for Naḥāse (fols. 110ra-113ra); miracle (fols. 113ra-114ra); commemorative notice (fol. 114ra-va); ʾarke-hymn (fol. 114va-vb) I-11) Homily by an anonymous author for Maskaram (fols. 114va-117va); miracle (fols. 117va-120ra); commemorative notice (fol. 120ra-rb); ʾarke-hymn (fol. 120rb-vb) I-12) Homily by an anonymous author for Ṭǝqǝmt (fols. 120va-124rb); miracle (fols. 124va-126va); commemorative notice (fols. 126va-127rb); ʾarke-hymn (fol. 127rb-va) Additio 1.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 5ra–127va ), Dǝrsāna Mikāʾel “Homiliary for the Monthly Feasts of St Michael”
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 5ra–18vb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Ḫǝdār
      1. ms_i1.1.1 (check the viewerFols 5ra–14rb ), Homily by Timothy (Damātewos), Patriarch of Alexandria for the 12th of Ḫǝdār
      2. ms_i1.1.2 (check the viewerFols 14rb–16ra ), Dǝrsāna Mikāʾel, Miracle for Ḫǝdār on the Egyptian sailors saved by St Michael
      3. ms_i1.1.3 (check the viewerFols 16ra–18vb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Commemorative Notice for Ḫǝdār
      4. ms_i1.1.4 (check the viewerFol. 18vb ), ʾarke-hymn
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 19ra–28va ), Dǝrsāna Mikāʾel, Tāḫśāś
      1. ms_i1.2.1 (check the viewerFols 19ra–26va ), Homily by an anonymous author for Tāḫśāś
      2. ms_i1.2.2 (check the viewerFols 26va–27vb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Miracle for Tāḫśāś on the poor peasant who found a treasure
      3. ms_i1.2.3 (check the viewerFols 27vb–28va ), Dǝrsāna Mikāʾel, Commemorative Notice for Tāḫśāś
      4. ms_i1.2.4 (check the viewerFol. 28va ), ʾarke-hymn
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 28vb–43ra ), Dǝrsāna Mikāʾel, Ṭǝrr
      1. ms_i1.3.1 (check the viewerFols 28vb–41va ), Homily [by Epiphanius, Metropolitan of Cyprus] for Ṭǝrr
      2. ms_i1.3.2 (check the viewerFols 41va–42va ), Dǝrsāna Mikāʾel, Miracle for Ṭǝrr
      3. ms_i1.3.3 (check the viewerFols 42va–43ra ), Dǝrsāna Mikāʾel, Commemorative Notice for Ṭǝrr
      4. ms_i1.3.4 (check the viewerFol. 43ra ), ʾarke-hymn
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 43ra–49va ), Dǝrsāna Mikāʾel, Yakkātit
      1. ms_i1.4.1 (check the viewerFols 43ra–47rb ), Anonymous homily for the 12th of Yakkātit
      2. ms_i1.4.2 (check the viewerFols 47rb–48vb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Miracle for Yakkātit
      3. ms_i1.4.3 (check the viewerFols 48vb–49rb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Commemorative Notice for Yakkātit
      4. ms_i1.4.4 (check the viewerFols 49rb–49va ), ʾarke-hymn
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 49va–73rb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Maggābit
      1. ms_i1.5.1 (check the viewerFols 49va–70vb ), Homily by [Severus] Patriarch of Antiochia for the 12th of Maggābit
      2. ms_i1.5.2 (check the viewerFols 70vb–72va ), Dǝrsāna Mikāʾel, Miracle for Maggābit
      3. ms_i1.5.3 (check the viewerFols 72va–72vb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Commemorative Notice for Maggābit
      4. ms_i1.5.4 (check the viewerFols 72vb–73rb ), ʾarke-hymn
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 48rb–57rb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Miyāzyā
      1. ms_i1.6.1 (check the viewerFols 48rb–54vb ), Anonymous homily for the 12th of Miyāzyā
      2. ms_i1.6.2 (check the viewerFols 54vb–56vb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Miracle for Miyāzyā
      3. ms_i1.6.3 (check the viewerFols 56vb–57rb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Commemorative Notice for Miyāzyā
      4. ms_i1.6.4 (check the viewerFol. 57rb ), ʾarke-hymn
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 57rb–61va ), Dǝrsāna Mikāʾel, Gǝnbot
      1. ms_i1.7.1 (check the viewerFols 57rb–59rb ), Homily of Patriarch of Antiochia for the 12th of Gǝnbot
      2. ms_i1.7.2 (check the viewerFols 59rb–61ra ), Dǝrsāna Mikāʾel, Miracle for Gǝnbot
      3. ms_i1.7.3 (check the viewerFols 61ra–61va ), Dǝrsāna Mikāʾel, Commemorative Notice for Gǝnbot
      4. ms_i1.7.4 (check the viewerFol. 61va ), Dǝrsāna Mikāʾel, Salām for Gǝnbot
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 61va–78rb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Sane
      1. ms_i1.8.1 (check the viewerFols 61va–69va ), Anonymous homily for the 12th of Sane
      2. ms_i1.8.2 (check the viewerFols 69va–71ra ), Dǝrsāna Mikāʾel, Miracle for Sane
      3. ms_i1.8.3 (check the viewerFols 71ra–78rb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Commemorative Notice for Sane
      4. ms_i1.8.4 (check the viewerFol. 78rb ), ʾarke-hymn
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 78rb–85ra ), Dǝrsāna Mikāʾel, Ḥamle
      1. ms_i1.9.1 (check the viewerFols 78rb–83va ), Anonymous homily for the 12th of Ḥamle
      2. ms_i1.9.2 (check the viewerFols 83va–84rb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Miracle for Ḥamle
      3. ms_i1.9.3 (check the viewerFols 84rb–84vb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Commemorative Notice for Ḥamle
      4. ms_i1.9.4 (check the viewerFols 84vb–85ra ), ʾarke-hymn
    10. ms_i1.10 (check the viewerFols 85ra–89vb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Naḥase
      1. ms_i1.10.1 (check the viewerFols 85ra–88rb ), Anonymous homily for the 12th of Naḥāse
      2. ms_i1.10.2 (check the viewerFols 88va–89rb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Miracle for Naḥase
      3. ms_i1.10.3 (check the viewerFols 89rb–89va ), Dǝrsāna Mikāʾel, Commemorative Notice for Naḥase
      4. ms_i1.10.4 (check the viewerFols 89va–89vb ), ʾarke-hymn
    11. ms_i1.11 (check the viewerFols 89vb–93ra ), Dǝrsāna Mikāʾel, Maskaram
      1. ms_i1.11.1 (check the viewerFols 89vb–92ara ), Anonymous homily for the 12th of Maskaram
      2. ms_i1.11.2 (check the viewerFols 92ara–92avb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Miracle for Maskaram
      3. ms_i1.11.3 (check the viewerFols 92avb–93ra ), Dǝrsāna Mikāʾel, Commemorative Notice for Maskaram
      4. ms_i1.11.4 (check the viewerFol. 93ra ), ʾarke-hymn
    12. ms_i1.12 (check the viewerFols 93rb–99rb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Ṭǝqǝmt
      1. ms_i1.12.1 (check the viewerFols 93rb–97rb ), Anonymous homily for the 12th of Ṭǝqǝmt
      2. ms_i1.12.2 (check the viewerFols 97rb–98va ), Dǝrsāna Mikāʾel, Miracle for Ṭǝqǝmt
      3. ms_i1.12.3 (check the viewerFols 98va–99rb ), Dǝrsāna Mikāʾel, Commemorative Notice for Ṭǝqǝmt
      4. ms_i1.12.4 (check the viewerFol. 99rb ), ʾarke-hymn

Contents


check the viewerFols 5ra–127va Dǝrsāna Mikāʾel “Homiliary for the Monthly Feasts of St Michael” (CAe 1295)

check the viewerFols 5ra–18vb Dǝrsāna Mikāʾel, Ḫǝdār (CAe 1295 Hedar)

check the viewerFol. 18vb ʾarke-hymn (CAe 1295 SalamHedar)

check the viewerFols 19ra–28va Dǝrsāna Mikāʾel, Tāḫśāś (CAe 1295 Tahsas)

check the viewerFol. 28va ʾarke-hymn (CAe 1295 SalamTahsas)

check the viewerFols 28vb–43ra Dǝrsāna Mikāʾel, Ṭǝrr (CAe 1295 Terr)

check the viewerFol. 43ra ʾarke-hymn (CAe 1295 SalamTerr)

check the viewerFols 43ra–49va Dǝrsāna Mikāʾel, Yakkātit (CAe 1295 Yakkatit)

check the viewerFols 49va–73rb Dǝrsāna Mikāʾel, Maggābit (CAe 1295 Maggabit)

check the viewerFols 48rb–57rb Dǝrsāna Mikāʾel, Miyāzyā (CAe 1295 Miyazya)

check the viewerFol. 57rb ʾarke-hymn (CAe 1295 SalamMiyazya)

check the viewerFols 57rb–61va Dǝrsāna Mikāʾel, Gǝnbot (CAe 1295 Genbot)

check the viewerFols 61va–78rb Dǝrsāna Mikāʾel, Sane (CAe 1295 Sane)

check the viewerFol. 78rb ʾarke-hymn (CAe 1295 SalamSane)

check the viewerFols 78rb–85ra Dǝrsāna Mikāʾel, Ḥamle (CAe 1295 Hamle)

check the viewerFols 85ra–89vb Dǝrsāna Mikāʾel, Naḥase (CAe 1295 Nahase)

check the viewerFols 89vb–93ra Dǝrsāna Mikāʾel, Maskaram (CAe 1295 Maskaram)

check the viewerFol. 93ra ʾarke-hymn (CAe 1295 SalamMaskaram)

check the viewerFols 93rb–99rb Dǝrsāna Mikāʾel, Ṭǝqǝmt (CAe 1295 Teqemt)

check the viewerFol. 99rb ʾarke-hymn (CAe 1295 SalamTeqemt)

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerff. 127va-128

    ra: ʾAsmat-prayer.

    check the viewer127va : በስመ፡ አብወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ወትብል፡ በትሑት፡ ቃል፡ እሎንተ፡ አስማተ፡ ዓቢያተ... [check the viewer127vb ]... እሉ፡ ክቡራን፡ አስማቲሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ዘተረክቡ፡ በእደ፡ ቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ መግረሬ፡ ፀረ፡ ወጸላዕት።... The prayer is written by the same hand as the main text.

Extras

  1. check the viewer7vb check the viewer22rb check the viewer81va check the viewer1r

    - Omissions inserted interlineally: e.g., , 9rb, 44vb, 67ra. - Corrections written over erasures: e.g., , 46ra-b [several lines], 46va. - Tamallas-sign (in the shape of +) indicating the place where the omission, written in the bottom margin, belong: . - Crude drawings and scribbles: , 2r, 130r, 131v.
  2. (Type: findingAid)

    - Monthly readings are indicated by the names of the months written in the upper margin, in red or black: ዘታኅሳስ፡ check the viewerfol. 19ra ዘጥር፡ check the viewerfol. 28vb ዘመጋቢት፡ check the viewerfol. 49va ዘሚያዝያ: check the viewerfol. 73ra ዘግንቦት: check the viewerfol. 81va ዘሰኔ: check the viewerfol. 86va ዘሐምሌ: check the viewerfol. 103vb The indications for the months ሕዳር, የካቲት, መስከረም and ጥቅምት are missing.

Decoration In this unit there are in total 1 , 6 s.

Frame notes

  1. frame: check the viewer5r (incipit page of Text I): coloured (red, blue and black) ornamental band; interlaces and floral motifs.

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 9v:

    St. Michael holding a staff.

  2. miniature: check the viewerFol. 30v:

    St. Michael holding a sword, below the devil depicted with three horns.

  3. miniature: check the viewerFol. 128rb:

    St. Michael and the Three Youths in the Fiery Furnace.

  4. miniature: check the viewerFol. 128v:

    St. Michael with a sword and Pharaoh's troops (?).

    Legend: ሚካኤል "Michael", መልአክ "Angel" The legend is crudely written in pen.
  5. miniature: check the viewerFol. 129r:

    St. Michael with two swords, below the Pharaoh and his troops in the sea.

    Legend: ገብርኤል "Gabriel", ፈርኦን፡... "Pharaoh..." The legend is crudely written in pen and barely legible.
  6. miniature: check the viewerFol. 129v:

    St. Michael in a crown sitting on a horse, below a human figure.

    Legend: ሚካኤል... "Michael...". The legend is crudely written in pen and barely legible.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 131.0 (leaf) , Entered as 131.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank Fols 1r-4v, 130v-131v., in 16.0 (quire) .Entered as 16.0 quires ((A+15)). 200 150 35
Outer dimensions
Height 200
Width 150
Depth 35

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 4 Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v)
2 5 Fols 5r–9v I(5; s.l.: 1, stub after 5/fols. 5r-9v)
3 8 Fols 10r–17v II(8/fols. 10r-17v)
4 8 Fols 18r–25v III(8/fols. 18r-25v)
5 8 Fols 26r–33v IV(8/fols. 26r-33v)
6 8 Fols 34r–41v V(8/fols. 34r-41v)
7 8 Fols 42r–49v VI(8/fols. 42r-49v)
8 8 Fols 50r–57v VII(8/fols. 50r-57v)
9 8 Fols 58r–65v VIII(8/fols. 58r-65v)
10 8 Fols 66r–73v IX(8/fols. 66r-73v)
11 10 Fols 74r–83v X(10/fols. 74r-83v)
12 10 Fols 84r–93v XI(10/fols. 84r-93v)
13 8 Fols 94r–103v XII(8/fols. 94r-103v)
14 10 Fols 104r–113v XIII(10/fols. 104r-113v)
15 10 Fols 114r–123v XIV(10/fols. 114r-123v)
16 8 Fols 124r–131v XV(8/fols. 124r-131v).

Collation diagrams


A(4/fols. 1r-4v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

I(5; s.l.: 1, stub after 5/fols. 5r-9v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 5 Unit #1 Unit #2 Unit #3

II(8/fols. 10r-17v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 10 17 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(8/fols. 18r-25v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 18 25 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(8/fols. 26r-33v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 26 33 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(8/fols. 34r-41v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 34 41 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(8/fols. 42r-49v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 42 49 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(8/fols. 50r-57v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 50 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(8/fols. 58r-65v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 58 65 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(8/fols. 66r-73v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 66 73 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(10/fols. 74r-83v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 74 83 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XI(10/fols. 84r-93v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 84 93 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XII(8/fols. 94r-103v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 94 101 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(10/fols. 104r-113v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 102 111 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIV(10/fols. 114r-123v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 112 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XV(8/fols. 124r-131v).
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 122 129 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(4/Fols 1r–4v) – II(4+1/s.l. 1, stub after 5/Fols 5r–9v) – III(8/Fols 10r–17v) – IV(8/Fols 18r–25v) – V(8/Fols 26r–33v) – VI(8/Fols 34r–41v) – VII(8/Fols 42r–49v) – VIII(8/Fols 50r–57v) – IX(8/Fols 58r–65v) – X(8/Fols 66r–73v) – XI(10/Fols 74r–83v) – XII(10/Fols 84r–93v) – XIII(8/Fols 94r–103v) – XIV(10/Fols 104r–113v) – XV(10/Fols 114r–123v) – XVI(8/Fols 124r–131v) –

Formula: Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v) ; Fols 5r–9v I(5; s.l.: 1, stub after 5/fols. 5r-9v) ; Fols 10r–17v II(8/fols. 10r-17v) ; Fols 18r–25v III(8/fols. 18r-25v) ; Fols 26r–33v IV(8/fols. 26r-33v) ; Fols 34r–41v V(8/fols. 34r-41v) ; Fols 42r–49v VI(8/fols. 42r-49v) ; Fols 50r–57v VII(8/fols. 50r-57v) ; Fols 58r–65v VIII(8/fols. 58r-65v) ; Fols 66r–73v IX(8/fols. 66r-73v) ; Fols 74r–83v X(10/fols. 74r-83v) ; Fols 84r–93v XI(10/fols. 84r-93v) ; Fols 94r–103v XII(8/fols. 94r-103v) ; Fols 104r–113v XIII(10/fols. 104r-113v) ; Fols 114r–123v XIV(10/fols. 114r-123v) ; Fols 124r–131v XV(8/fols. 124r-131v).;

Formula 1: 1 (4), 2 (), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (10), 12 (10), 13 (8), 14 (10), 15 (10), 16 (8),

Formula 2: 1 (4), 2 (), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (10), 12 (10), 13 (8), 14 (10), 15 (10), 16 (8),

State of preservation

good

Condition

Good. Holes or tears amended on check the viewer68 , 71, 90, 113, 115, 120.

Binding

Two wooden boards, covered with reddish brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 20

H 129mm
W 103mm
Intercolumn 8mm
Margins
top 20
bottom 51
right 29
left 10
intercolumn 8
All data are for check the viewer6r .

Ms ʿAddigrat, ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos, AMQ-019 main part

looks ok for measures computed width is: 142mm, object width is: 150mm, computed height is: 200mm and object height is: 200mm.
Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling. The scribe did not use the bottom ruled line on (Excerpt from check the viewer7ra)
    .
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre

    Ink: Black, red

    Rubrication: Holy names; a few lines on the incipit page of all sections (alternating with black lines); incipits of all subsections; each second letter in the initial lines of the Additio; elements of the punctuation signs and of the text dividers; elements of Ethiopic numerals.

    Date: 19th century

    19th century The scribe interrupted on check the viewer30va and started again on check the viewer31ra probably leaving the space for the miniature.

    Abbreviations

  • ለ፡ ዓ፡ አ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (e.g., check the viewer70vb )
  • ለዓ፡ ዓለ፡ አሜን፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (e.g., check the viewer72vb )
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    The handwriting is characterized by a broad, rounded and upright (or slightly left-sloping) script with distinctive features:
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    - many letters have hairlines, esp. at the top (e.g., ለ, ረ, ሰ, ት, ዕ)
  • Hand 4

    Script: Ethiopic

    - some letters have forked elements (e.g., ኀ, ተ )
  • Hand 5

    Script: Ethiopic

    - the characters መ and ሠ in all vowel orders are often set on the baseline (e.g., check the viewer18vb )
  • Hand 6

    Script: Ethiopic

    - the letters እ and ለ are sometimes difficult to distinguish (e.g., check the viewer19ra check the viewer14 against check the viewer81vb l.5)
  • Hand 7

    Script: Ethiopic

    - the vowel markers of ዮ and ድ are often attached at the very top of the letter's body (e.g., check the viewer81va b, 110ra).

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    21.2.2024 at 01:01:59
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESamq019/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESamq019
    idno
    type=filename
    ESamq019.xml
    idno
    type=ID
    ESamq019

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESamq019 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Susanne Hummel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻʿAddigrat, ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos, AMQ-019ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESamq019 [Accessed: 2024-04-20+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin last edited in Ethio-SPaRe on 25.10.2014
    • Susanne Hummel catalogued in Ethio-SPaRe on 15.7.2013
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 19.5.2010

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Susanne Hummel, editor

    Denis Nosnitsin, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.