Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

ʿAddigrat, ʿĀddigrāt Madḫāne ʿĀlam, AMM-006

Susanne Hummel (cataloguer)

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESamm006
ʿĀddigrāt Madḫāne ʿĀlam[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

Other identifiers: ,

General description

Taʾammǝra ʾIyasus “Miracles of Jesus”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʿĀddigrāt Madḫāne ʿĀlam

Mid-18th - early 19th cent. (?) Dāgǝmāwi Za-Manfas Qǝddus might be identified with Ḫagos donor (d. 1831), the second son of daǧǧāzmāč Sabāgādis (1770-1831) whose baptismal name was Za-Manfas Qǝddus. The identification is based on Additiones 1 and 2 in Ms. FBM-002.

Provenance

The name of the original female donor has been erased throughout the Ms., but can be discerned on some fols. as Rǝgba Dāwit (e.g., check the viewer4rb , 31vb, 51va, 82rb, 93va, 95vb). Also the names of the donor's father, ʿAmda Māryām and the donor's mother, Walatta Ḥawāryāt, have been preserved (e.g., check the viewer39ra , 68vb, 82rb, 103rb). Their names were partly replaced with those of Dāgǝmāwi Za-Manfas Qǝddus and his wife ʿĀmata Dǝngǝl (in strong amaranth ink, e.g., check the viewer25ra , 34vb, 35rb, 36ra, 42vb, 51va, 57rb, 59ra, 79ra), occasionally with that of Hafta (sic) Gabrǝʾel and Walatta Madḫǝn (in strong vermillion and black ink, e.g, check the viewer1ra , 16vb, 30vb).

Summary

[The continuation of the text in ʿAddigrat, ʿĀddigrāt Madḫāne ʿĀlam, AMM-005]: I) Taʾammǝra ʾIyasus “Miracles of Jesus”: 34 (?) miracles (fols. 1ra-108vb), incomplete.
  1. ms_i1.4 (check the viewerFols 1ra–108vb ), Taʾammǝra ʾIyasus “Miracles of Jesus”: 34 (?) miracles

Contents

Additions In this unit there are in total 1 .

    Extras

    1. (Type: findingAid)

      - Notes in the upper margins in a secondary hand, in pencil, indicating the readings for church feasts and other occasions: fols. 91ra, 92ra, 93ra, 93va, 95vb.

    2. The name(s) of the original donor(s), mentioned throughout the Ms., have been erased and partly replaced with other names in a secondary hand.

    3. Omissions inserted interlineally: e.g., fols. 3vb, 27vb, 38va, 99ra.

    4. Corrections written over erased words: e.g., fols. 12vb, 39vb, 43va, 54ra, 99ra.

    5. Immediate corrections indicated by a line encircling the words: fols. 30rb, 34rb.

    6. Most of the erasures are marked with parallel lines: check the viewerfol. 71vb .

    7. Trinitarian formula: check the viewerfol. 108vb

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has modern restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 108.0 (leaf) .Entered as 108.0 folios, in 14.0 (quire) .Entered as 14.0 quires . 250 175 75
    Outer dimensions
    Height 250
    Width 175
    Depth 75

    Foliation

    Quire Structure Collation

    The beginning of the Ms. was photographed separately and given the signatureAMM-005as the codex has been preserved as two separate units. The entire Ms. comprises 160 fols. with 49 (?) miracles of Jesus.
    Position Number Leaves Quires Description
    1 10 Fols 1r–10v I(10/fols. 1r-10v)
    2 10 Fols 11r–20v II(10; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4/fol. 11r-20v)
    3 4 Fols 21r–24v III(4/fols. 21r-24v)
    4 8 Fols 25r–32v IV(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 25r-32v)
    5 8 Fols 33–40v V(8/fols. 33-40v)
    6 8 Fols 41r–48v VI(8/fols. 41r-48v)
    7 8 Fols 49r–56v VII(8; s.l.: 4, stub after 5; 5, stub after 4/fols. 49r-56v)
    8 8 Fols 57r–64v VIII(8/fols. 57r-64v)
    9 8 Fols 65r–72v IX(8/fols. 65r-72v)
    10 8 Fols 73r–80v X(8/fols. 73r-80v)
    11 6 Fols 81r–86v XI(6/fols. 81r-86v)
    12 8 Fols 87r–94v XII(8/fols. 87r-94v)
    13 8 Fols 95r–102v XIII(8/fols. 95r-102v)
    14 6 Fols 103r–108v XIV(6/fols. 103r-108v).

    Collation diagrams


    I(10/fols. 1r-10v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    II(10; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4/fol. 11r-20v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 11 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    III(4/fols. 21r-24v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 21 24 Unit #1 Unit #2

    IV(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 25r-32v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 25 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    V(8/fols. 33-40v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 33 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    VI(8/fols. 41r-48v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 41 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    VII(8; s.l.: 4, stub after 5; 5, stub after 4/fols. 49r-56v)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 49 56 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    VIII(8/fols. 57r-64v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 57 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    IX(8/fols. 65r-72v)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 65 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    X(8/fols. 73r-80v)
    Quire ID:q10
    Collation diagram Quire 10 73 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    XI(6/fols. 81r-86v)
    Quire ID:q11
    Collation diagram Quire 11 81 86 Unit #1 Unit #2 Unit #3

    XII(8/fols. 87r-94v)
    Quire ID:q12
    Collation diagram Quire 12 87 94 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    XIII(8/fols. 95r-102v)
    Quire ID:q13
    Collation diagram Quire 13 95 102 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    XIV(6/fols. 103r-108v).
    Quire ID:q14
    Collation diagram Quire 14 103 108 Unit #1 Unit #2 Unit #3

    Ethio-SPaRe formula : I(10/Fols 1r–10v) – II(8+2/s.l. 4, stub after 7; s.l. 7, stub after 4/Fols 11r–20v) – III(4/Fols 21r–24v) – IV(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 25r–32v) – V(8/Fols 33–40v) – VI(8/Fols 41r–48v) – VII(6+2/s.l. 4, stub after 5; s.l. 5, stub after 4/Fols 49r–56v) – VIII(8/Fols 57r–64v) – IX(8/Fols 65r–72v) – X(8/Fols 73r–80v) – XI(6/Fols 81r–86v) – XII(8/Fols 87r–94v) – XIII(8/Fols 95r–102v) – XIV(6/Fols 103r–108v) –

    Formula: Fols 1r–10v I(10/fols. 1r-10v) ; Fols 11r–20v II(10; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4/fol. 11r-20v) ; Fols 21r–24v III(4/fols. 21r-24v) ; Fols 25r–32v IV(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 25r-32v) ; Fols 33–40v V(8/fols. 33-40v) ; Fols 41r–48v VI(8/fols. 41r-48v) ; Fols 49r–56v VII(8; s.l.: 4, stub after 5; 5, stub after 4/fols. 49r-56v) ; Fols 57r–64v VIII(8/fols. 57r-64v) ; Fols 65r–72v IX(8/fols. 65r-72v) ; Fols 73r–80v X(8/fols. 73r-80v) ; Fols 81r–86v XI(6/fols. 81r-86v) ; Fols 87r–94v XII(8/fols. 87r-94v) ; Fols 95r–102v XIII(8/fols. 95r-102v) ; Fols 103r–108v XIV(6/fols. 103r-108v).;

    Formula 1: 1 (10), 2 (10), 3 (4), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (6), 12 (8), 13 (8), 14 (6),

    Formula 2: 1 (10), 2 (10), 3 (4), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (6), 12 (8), 13 (8), 14 (6),

    State of preservation

    deficient

    Condition

    The beginning of the text is in AMM-005, with no loss of text in between. Many fols. are affected by humidity, occasionally blurred ink. Holes or tears amended on check the viewer88 , 90, 91.

    Binding

    Two wooden boards (the back board is missing). Two pairs of sewing stations.

    Binding decoration

    Small holes are visible on the spine fold of some quires, close to the head and the tail of the codex.

    Binding material

    wood

    Original binding

    Yes

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 22

    H 180mm
    W 135mm
    Intercolumn 10mm
    Margins
    top 35
    bottom 35
    right 25
    left 10
    intercolumn 10
    All data are for check the viewer2r .

    Ms ʿAddigrat, ʿĀddigrāt Madḫāne ʿĀlam, AMM-006 main part

    looks ok for measures computed width is: 170mm, object width is: 175mm, computed height is: 250mm and object height is: 250mm.

    Layout note 1

    Ruling
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking
    • Ruling and pricking are visible.
    • Primary pricks are partly visible.
    • Ruling pricks are partly visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre and irregular

    Ink: Black, red (brilliant scarlet, strong amaranth, strong vermillion).

    Rubrication: Rubrication of the main text is executed in brilliant red. Nomina sacra; names of the original donors (but mostly erased); incipit of sections and subsections; word mǝʿrāf (fol. 109rb); elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals. Names of other donors, added (later) in a secondary hand, are written in strong amaranth and strong vermillion.

    Date: Mid 18th - early 19th century

    Mid 18th - early 19th century
  2. Hand 2

    Script: Ethiopic

    The handwriting tends to left-sloping; it appears very irregular due to the variations in ruling (the size of the columns and the space between lines often differs significantly: e.g., check the viewer23v , 89rv, 92r, 100r), changes of the pen nib (slender or broad nib: e.g. check the viewer32v against 33r, 83v against 84; within one column: e.g., check the viewer29rb , 32ra, 37vb, 102ra), changes in letters' height, and varying spaces between the letters.
  3. Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:36:31.948+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    26.4.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESamm006
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESamm006
    idno
    type=filename
    ESamm006.xml
    idno
    type=ID
    ESamm006

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESamm006 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Susanne Hummel, Alessandro Bausi, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻʿAddigrat, ʿĀddigrāt Madḫāne ʿĀlam, AMM-006ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 26.4.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESamm006 [Accessed: 2024-04-19+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: split extras on 26.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: added missing extras from domlib on 25.4.2019
    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema on 24.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: last edited in Ethio-SPaRe on 22.10.2014
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: catalogued in Ethio-SPaRe on 6.2.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 20.5.2010

    Attributions of the contents

    Denis Nosnitsin, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.