Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gulo Maḵadā, Sabayā Māryām, SM-012

Magdalena Krzyzanowska (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESsm012
Sabayā Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dāwit “Psalter”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Sabayā Māryām

18th cent.(?)

Summary

I) Dāwit “Psalter” I-1) Mazmura Dāwit “Psalms of David” (fols. 3r-116v) I-2) Maḥālǝya nabiyāt “The Canticles of the Prophets” (fols. 116v-129v) I-3) Maḥālǝya maḥālǝy “Song of Songs” (fols. 129v-136r) I-4) Wǝddāse Māryām “Praise of Mary” (fols. 136v-146r) I-5) ʾAnqaṣa bǝrhān “The Gate of Light” (fols. 147v-150v) Additiones 1-9.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


Text I-4 contains musical notation.

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 1v

    : Unidentified protective text, probably a protextive prayer against calumny.

    check the viewer1v : እፅር፡ ለዕድ፡ በእድ፡ ጋይን፡ ወለሞን፡ ወእፍለ… Some parts of the text are blurred and hardly readable. Written crudely in angular script, in the same hand as Additiones 2 and 5.
  2. check the viewerf. 1v

    : Unidentified text.

    check the viewer1v : <...>ለመቶ፡ ወሐመመቶ፡ እወይስ: ... In Gǝʿǝz and Amharic with numerous abbreviations. Written in the same hand as Additiones 1 and 5.
  3. check the viewerf. 2ra

    b: Excerpt from Lk 1:26-38.

    Written in a fine hand.
  4. check the viewerf. 2rb

    : Litany to St Mary.

    Written in a fine hand.
  5. check the viewerf. 2v

    : Protective text with an ʾasmat-prayer.

    Written crudely in angular script, in the same hand as Additiones 1 and 2.
  6. check the viewerf. 3r

    : Ownership note.

    The note is for the most part rubbed out. Written in violet ink.
  7. check the viewerf. 151ra-151

    va l.5: Prayer to Christ containing supplications for blessing.

    Written in a fine hand.
  8. check the viewerff. 151va

    l. 8-19-152rb l.2: salām-hymns for Mikāʾel and Gabrǝʾel from the Dǝrsān za-säbʿatu liqāna malāʾǝkt; salām-hymns for Yoḥannǝs Maṭmǝq (John the Baptist), Giyorgis za-Lǝdda (George of Lydda) and Kidāna Mǝḥrat.

    salām-hymn for Mikāʾel (check the viewer151va l. 8-15): ሰላም፡ ለከ፡ ሚካኤል፡ መልአከ፡ አድኅኖ፡ ለነዳይ፡ ዘትትኤየኖ... salām-hymn for Gabrǝʾel (check the viewer151va l.15-19): (ሰላም፡ ለከ፡ ገብርኤል፡) ኀበ፡ ድንግል፡ ተፈናዊ… salām-hymn for Yoḥannǝs Maṭmǝq (check the viewer151va check the viewer20- b l.16): (ሰላም፡ ለከ፡) ወልደ፡ ካህን፡ ወወልደ፡ ኤልሳቤጥ… salām-hymn for Giyorgis za-Lǝdda (check the viewer151vb check the viewer16-152ra l.9): ሰ፤ ጊዮርጊስ፡ ዘልዳ፡ መስተጽዕነ፡ ፈረሰ፡ ጸዓዳ… salām-hymn for Kidāna Mǝḥrat (check the viewer152ra l.9): ሰላ፡ ኪዳነ፡ ምሕረት፡ ተስፋየ፡ ዘታጸድቂ… salām-hymns are written as a running text, in a fine hand.
  9. check the viewerff. 151v

    (at the bottom), 152rab: Protective text with an ʾasmat-prayer.

    Written crudely in angular script, in the same hand as Additiones 1,2 and 5. The Trinitarian formula (at the beginning of the text) is rubricated.

Extras

  1. check the viewer1r check the viewer6r check the viewer9r check the viewer46r check the viewer10r check the viewer28v check the viewer116v check the viewer151vb check the viewer87v check the viewer151 check the viewer1r check the viewer3v

    - The title of the Ms., ዳዊት, is written on the cover and on , at the bottom. - The title of the Ms., መዝሙር, is written on the inner face of the front board. - Some verses of Psalms and Canticles of the Prophets have commentaries, in Gǝʿǝz and Amharic, written on the right and left side or interlineally, e.g., , 7r, 11r, 121v. - In Psalm 118, at the beginning of each strophe, there is a Gǝʿǝz commentary to the Hebrew letter. - All commentaries are written by trained hand in small letters. - There is a line of alternating red and black dots made (most often very crudely) after almost every group of 10 psalms, e.g., , 46r. - The ultimate line of many Psalms is followed by a chain of black and red nine-dot-asterisks connected with 4-5 black and red parallel lines, e.g., , 65v, 78r, 89v, 93v, 101r. - Poorly written, partly unreadable recent note in Tǝgrǝñña, in pen: - Missing verses completed by a different hand: , 29v, 53r, 56r, 91r - Supplication notes: , 129v - Tamallas-sign (+) indicating the place in the main text where the omission (written in the upper margin) belongs: l.13: - Doodles: , 95r, 150v. - Some 9 lines of the text rubbed out on ra. - Writing exercises in fidal: , 2v, 75r, 125v, 152v. - Writing exercises in pencil and pen: , 4r, 16r, 33r, 57v, 58r, 63r, 67r, 78v, 92v, 93r, 101r, 102r, 104r, 105r, 110v, 111r.
  2. (Type: findingAid)

    - Texts I-1) – I-3) are divided into daily readings. The names of the weeksdays were later crudely written in pencil, by a different hand, in the upper margin of fols: check the viewerFol. 23r : ዘማክሰኞ check the viewerFol. 46v : ዘረቡዕ check the viewerFol. 66r : ዘሐሙስ check the viewerFol. 90r : ዘአርብ check the viewerFol. 104r : ዘቀዳም check the viewerFol. 117v : ዘእሑድ.

Decoration In this unit there are in total 4 s.

Frame notes

  1. frame: - check the viewer40r (after Pcheck the viewer50 ): Coloured (red, black, white) ornamental band with geometric motifs.
  2. frame: - check the viewer116v (after Pcheck the viewer151 ): Coloured (red, black, white) ornamental band with geometric motifs.
  3. frame: - check the viewer136v (before Text I-4): Coloured (red, black, white) ornamental band with geometric motifs.
  4. frame: - check the viewer150vb (after Text I-5): Coloured (red, black, white) ornamental band with geometric motifs.

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 152.0 (leaf) .Entered as 152.0 folios, in 17.0 (quire) .Entered as 17.0 quires (A+16). 190 160 65
Outer dimensions
Height 190
Width 160
Depth 65

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A (2; s.l.: 1, no stub; 2 no stub/fol. 1r-2v)
2 10 Fols. 10, Fols 3r–12v I (10/fols. 3r-12v)
3 10 Fols. 10, Fols 13r–22v ፪II (10/fols. 13r-22v)
4 10 Fols. 10, Fols 23r–32v ፫III (10/fols. 23r-32v)
5 10 Fols. 10, Fols 33r–42v ፬IV (10/fols. 33r-42v)
6 10 Fols. 10, Fols 43r–52v V (10/fols. 43r-52v)
7 10 Fols. 10, Fols 53r–62v VI (10/fols. 53r-62v)
8 10 Fols. 10, Fols 63r–72v VII (10/fols. 63r-72v)
9 10 Fols. 10, Fols 73r–82v VIII (10/fols. 73r-82v)
10 10 Fols. 10, Fols 83r–92v IX (10/fols. 83r-92v)
11 8 Fols 93r–100v X (8/fols. 93r-100v)
12 10 Fols. 10, Fols 101r–110v XI (10/fols. 101r-110v)
13 10 Fols. 10, Fols 111r–120v XII (10/fols. 111r-120v)
14 8 Fols 121r–128v XIII (8/fols. 121r-128v)
15 10 Fols. 10, Fols 129r–138v XIV (10/fols. 129r-138v)
16 10 Fols. 10, Fols 139r–148v XV (10/fols. 139r-148v)
17 4 Fols 149r–152v, Fols 141–142, Fols 146–147 XVI (4/fols. 149r-152v). Narrow strip of parchment (a guard?) is inserted between fols. 141-142 and 146-147.

Collation diagrams


A (2; s.l.: 1, no stub; 2 no stub/fol. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1 Unit #2

I (10/fols. 3r-12v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፪II (10/fols. 13r-22v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 13 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፫III (10/fols. 23r-32v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 23 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፬IV (10/fols. 33r-42v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 33 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

V (10/fols. 43r-52v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 43 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI (10/fols. 53r-62v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 53 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII (10/fols. 63r-72v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 63 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII (10/fols. 73r-82v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 73 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IX (10/fols. 83r-92v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 83 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

X (8/fols. 93r-100v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 93 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI (10/fols. 101r-110v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 101 110 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XII (10/fols. 111r-120v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 111 120 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIII (8/fols. 121r-128v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 121 128 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV (10/fols. 129r-138v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 129 138 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XV (10/fols. 139r-148v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 139 148 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVI (4/fols. 149r-152v). Narrow strip of parchment (a guard?) is inserted between fols. 141-142 and 146-147.
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 149 152 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(0+2/s.l. 1, no stub; s.l. 2 no stub/Fols 1r–2v) – II(10/Fols. 10, Fols 3r–12v) – III(10/Fols. 10, Fols 13r–22v) – IV(10/Fols. 10, Fols 23r–32v) – V(10/Fols. 10, Fols 33r–42v) – VI(10/Fols. 10, Fols 43r–52v) – VII(10/Fols. 10, Fols 53r–62v) – VIII(10/Fols. 10, Fols 63r–72v) – IX(10/Fols. 10, Fols 73r–82v) – X(10/Fols. 10, Fols 83r–92v) – XI(8/Fols 93r–100v) – XII(10/Fols. 10, Fols 101r–110v) – XIII(10/Fols. 10, Fols 111r–120v) – XIV(8/Fols 121r–128v) – XV(10/Fols. 10, Fols 129r–138v) – XVI(10/Fols. 10, Fols 139r–148v) – XVII(4/Fols 149r–152v, Fols 141–142, Fols 146–147) –

Formula: Fols 1r–2v A (2; s.l.: 1, no stub; 2 no stub/fol. 1r-2v) ; Fols. 10, Fols 3r–12v I (10/fols. 3r-12v) ; Fols. 10, Fols 13r–22v ፪II (10/fols. 13r-22v) ; Fols. 10, Fols 23r–32v ፫III (10/fols. 23r-32v) ; Fols. 10, Fols 33r–42v ፬IV (10/fols. 33r-42v) ; Fols. 10, Fols 43r–52v V (10/fols. 43r-52v) ; Fols. 10, Fols 53r–62v VI (10/fols. 53r-62v) ; Fols. 10, Fols 63r–72v VII (10/fols. 63r-72v) ; Fols. 10, Fols 73r–82v VIII (10/fols. 73r-82v) ; Fols. 10, Fols 83r–92v IX (10/fols. 83r-92v) ; Fols 93r–100v X (8/fols. 93r-100v) ; Fols. 10, Fols 101r–110v XI (10/fols. 101r-110v) ; Fols. 10, Fols 111r–120v XII (10/fols. 111r-120v) ; Fols 121r–128v XIII (8/fols. 121r-128v) ; Fols. 10, Fols 129r–138v XIV (10/fols. 129r-138v) ; Fols. 10, Fols 139r–148v XV (10/fols. 139r-148v) ; Fols 149r–152v, Fols 141–142, Fols 146–147 XVI (4/fols. 149r-152v). Narrow strip of parchment (a guard?) is inserted between fols. 141-142 and 146-147.;

Formula 1: 1 (), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (8), 12 (10), 13 (10), 14 (8), 15 (10), 16 (10), 17 (4),

Formula 2: 1 (), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (8), 12 (10), 13 (10), 14 (8), 15 (10), 16 (10), 17 (4),

State of preservation

deficient

Condition

The boards are damaged by insects. The leather cover is partly torn off. The majority of fols. are stained with wax and water; the edges are slightly damaged. Hole on check the viewer22 . Cuts and tears amended on fols. 5, 17, 21, 33, 38, 46, 80, 109, 145.

Binding

Two wooden boards covered with brown tooled leather (partly missing). Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible on the spine folds of the quires, close to the head and tail of the codex.

Binding material

wood

leather

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 1

Number of lines: 19

H 113mm
W 124mm
Intercolumn mm
Margins
top 25
bottom 48
right 23
left 15
intercolumn
Texts I-1), I-2), I-3). All data for check the viewer6r .

Ms Gulo Maḵadā, Sabayā Māryām, SM-012 main part

has a sum of layout width of 162mm which is greater than the object height of 160mm

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 19

H 123mm
W 135mm
Intercolumn 8mm
Margins
top 20
bottom 44
right 20
left 12
intercolumn 8
Texts I-4), I-5). All data for check the viewer138r .

Ms Gulo Maḵadā, Sabayā Māryām, SM-012 main part

has a sum of layout width of 167mm which is greater than the object height of 160mm

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: Texts I-1), I-2), I-3): 1A-1A/0-0/0-0/C;
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: Texts I-4), I-5):1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are partly visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are partly visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Fine and careful

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; numbers and titles of Text I-1); numbers and titles of Texts I-2); numbers and the title of Text I-3); 1st, 2nd 5th line of the incipit of Text I-4); first two lines of Text I-5); letters ስ and ሕ in the word ስብሕዎ in Ps. 150; letters ባ and ክ in the word ይባርክዎ in the Canticle of the Three Youths in the Furnace; first line of the daily readings of Text I-4); some words and selected 3-4 lines of Text I-4); some words of Text I-5); elements of the punctuation signs.

    Date: 18th century

    18th century
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    The vertical elements of the letters are thick. The foundations of the vertical strokes of የ and ደ (in some orders) are placed far to the right, and the strokes are left-slanted, contrasting with the most of the other signs which are right-sloping.
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:47:01.775+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T09:31:04.992+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESsm012
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESsm012
    idno
    type=filename
    ESsm012.xml
    idno
    type=ID
    ESsm012

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESsm012 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Magdalena Krzyzanowska, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGulo Maḵadā, Sabayā Māryām, SM-012ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESsm012 [Accessed: 2024-03-28+01:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 27.8.2014
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: catalogued in Ethio-SPaRe on 23.7.2012
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 14.5.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.