Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gulo Maḵadā, Sabayā Māryām, SM-003

Stéphane Ancel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESsm003
Sabayā Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

ʾArbāʿtu wangel “Four Gospels”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Säbäya Māryām /SM

The name ʾIyasu may refer to King ʾIyasu II (r. 1730-55) or King ʾIyasu III (r. 1784-88).

Provenance

owner ʾIyasu (s. supplication formulas in check the viewer59vb , 88r); ʾAqbä Mikāʾel, written by a secondary, later hand (s. supplication formula check the viewer61r ).

Summary

I) Introduction - Maqdǝma Wangel “Introduction to the Gospels” (fols. 3ra-8vb), including discourses “On the 72 Disciples” (fols. 3ra-3rb) and “On the Episcopal Sees” (fol. 3rb); Letter of Eusebius to Carpianus (fols. 7vc-8rb); The “Synopsis of Classes” (fols. 8va-8vb) - Canon tables (fols. 9r-10v) - On the Reliability of the Gospels (fols. 11ra-11rc) II) Gospel of Matthew (fols. 11rc-59vb) - List of the “tituli” for the Gospel of Matthew: 68 titles (fols. 11rc-11vc) - Bǝsrāta Mātewos “Gospel of Matthew” (fols. 12ra-59vb) - Postscript (fols. 59vb) III) Gospel of Mark (fols.60ra-87va) - Biography of Mark (fols. 60ra-60rb) - List of the “tituli” for the Gospel of Mark: 48 titles (fols. 60rb-60vb) - Bǝsrāta Mārqos “Gospel of Mark” (fols. 61ra-87rb) - Postscript (fols. 87rb-87va) IV) Gospel of Luke (fols. 87va-131rb) - Biography of Luke (fols. 87va-87vb) - Bǝsrāta Luqās “Gospel of Luke” (fols. 88ra-131rb) - Postscript (fol. 131rb) V) Gospel of John (fols.131va-163vb) - Biography of John (fols. 131va-131vb) - Bǝsrāta Yoḥannǝs “Gospel of John” (fols. 132ra-163va) - Postscript (fols. 163va-163vb) Additiones 1-5.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 1r

    : Traditional genealogy (?).

    Crudely written, partly unintelligible (a pen trial?).
  2. check the viewerff. 1va-2

    vb: Short theological treatise entitled Hāymānota ʾabaw qäddämt “The Faith of Ancient Fathers”, written by

    ʾabbā Gabra Ḥǝywat. Written by a later, 19th- or early 20th-century hand. See S. ANCEL, "Discourse against Catholic Doctrine in Tegray (Ethiopia): A Nineteenth Century Text", Aethiopica 15, 2012, 93-104.
  3. check the viewerf. 163vb

    : Donation note.

    check the viewer163vb , l.4: ናሁ፡ ወሀብነ፡ ዘንተ፡ መጽሐፈ፡ ንሕነ፡ ኵልነ፡ <...>ተ፡ እምነ፡ ማርያም፡ ድንግል፡ ወላተ[sic]፡ አምላክ፡ ዘቤተ፡ እግዚእ፨ ጸወነ፡ ነዳያን፡ ወምስካየ፡ ግፉዓን፡ ሶበ፡ አደመነ፡ ቃለ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ከመ፡ ይትመሀሩ፡ ቦቱ፡ ካህናቲሃ፡ ሌዋውያን፨ ወይእዜኒ፡ ባርኩ፡ ሊተ፡ አምኃነ፡ ወበሉ፡ አቡነ፡ ዘበሰማያት፡ ወሰላመ፡ ገብርኤል፡ መልአክ፨ ዘሤጦ፡ ወዘተሣየጦ፡ ለዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ ከመ፡ አርዮስ፡ ረሲዕ፡ ወከመ፡ ሴሞን፡ መሠርይ፨ በሥልጣነ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፨ ወበአፈ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወበሥልጣና፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ ወሊተኒ፡ ለኃጥእ፡ ጸሐፊሃ፡ ኃጥእ፡ <በእደ>፡ ማርያም፡ ኢትርሥኡኒ፡ The names of the donors, after the word "all of us" were erased, and are unreadable. The note is written by the same hand as the main text, by the scribe who mentiones himself by name, with the first word erased, but still readable, <Bäʾǝdä> Māryām.
  4. check the viewerf. 164r

    : List of the honey tributes from the district of Säbäya Māryām.

    check the viewer164r , l.1: የሰበያ፡ የማር፡ ግብር፡ የ[sic] የግእተሎ፡ ፩ቁና፡ ተኩል የአረጊት፡ ፩ቁና፡ ተኩል የአዴ፡ ትሻአተ፡ ፩ቁና፡ ተኩል የብላላ፡ አጐላሌ፡ ፩ቁና፡ ተኩል የመቲአ፡ ፩ቁና፡ ተኩል የአገር፡ አሎከማ፡ ፩ቁና፡ ተኩል የሰበያ፡ መአር፡ የኸው፡ ነው ሲሶ፡ የማርያም፡ ነው፡ ፪እጅ፡ የንጉሥ፡ ነው፡ ድምሩ፡ የማርያ[om. ም]፡ ፭ቁና፡ የንጉሥ፡ ፲ቁና የሰበያ፡ የማር፡ ግብር፡ የግእተሎ፡ ፪ቁና፡ ተኩል የአረጊት፡ ፪ቁና፡ ተኩል የአዴ፡ ትሻአተ፡ ፪ቁና፡ ተኩል የብላላ፡ አጐላሌ፡ ፪ቁና፡ ተኩል የመቲአ፡ ፪ቁና፡ ተኩል የአገር፡ አሎከማ፡ ፪ቁና፡ ተኩል የማርያም፡ ሲሶ፡ ፭ቁና፡ የንጉስ፡ ሁለት፡ እጅ፡ ፲ቁና in Amharic.
  5. check the viewerf. 164v

    : Crude note.

Extras

  1. check the viewer88ra

    - Running titles written in red, in the upper margin of the fols. - : a secondary, partly unintelligible note mentions wayzaro (here spelled: wäğaro) Walatta Sǝmʿon and ʾabeto ʾAsäffa or ʾAsru [?], possibly referring to their commemoration day.
  2. (Type: findingAid)

    - A red thread is inserted in the right upper corner of check the viewerfol. 160 .

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Secondary Bibliography

  • Ancel, S. 2012. ‘Discourse against Catholic Doctrine in Tǝgray (Ethiopia): A Nineteenth Century Text’, Aethiopica, 15 (2012), 92–104.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 164.0 (leaf) , Entered as 164.0 folios, of which 0.0 (leaf, blank) .Entered as 0.0 blank , in 19.0 (quire) .Entered as 19.0 quires . 325 280 90
Outer dimensions
Height 325
Width 280
Depth 90

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: - Undecorated quire marks are written in the left upper corner: 12r: ፩; 20r: ፪; 30r: ፫; 40r: ፬; 50r: ፭; 60r: ፮; 70r: ፯; 78r: ፰; 88r: ፱; 98r: ፲; 108r: ፲፩; 118r: ፲፪; 128r: ፲፫; 132: ፲፬; 142: ፲፭ (faded); 152: ፲፮ (faded).

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v I(2/fols. 1r-2v)
2 9 Fols 3r–11v II(9; s.l.1, stub after 9/fols. 3r-11v)
3 8 Fols 12r–19v III(8/fols. 12r-19v)
4 10 Fols. 10, Fols 20r–29v IV(10/fols. 20r-29v)
5 10 Fols. 10, Fols 30r–39v V(10/fols. 30r-39v)
6 10 Fols. 10, Fols 40r–49v VI(10/fols. 40r-49v)
7 10 Fols. 10, Fols 50r–59v VII(10; s.l. 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 50r-59v)
8 10 Fols. 10, Fols 60r–69v VIII(10/fols. 60r-69v)
9 8 Fols 70r–77v IX(8/fols. 70r-77v)
10 10 Fols. 10, Fols 78r–87v X(10; s.l. 2, stub after 9; 9, stub after 2/fols. 78r-87v)
11 10 Fols. 10, Fols 88r–97v XI(10/fols. 88r-97v)
12 10 Fols. 10, Fols 98r–107v XII(10/fols. 98r-107v)
13 10 Fols. 10, Fols 108r–117v XIII(10/fols. 108r-117v)
14 10 Fols. 10, Fols 118r–127v XIV(10/fols. 118r-127v)
15 4 Fols 128r–131v XV(4; s.l.1, stub after 4; 2, stub after 4/fols. 128r-131v)
16 10 Fols. 10, Fols 132r–141v XVI(10; s.l.3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 132r-141v)
17 10 Fols. 10, Fols 142r–151v XVII(10; s.l.4, stub after 7; 7, stub after 4/fols. 142r-151v)
18 10 Fols. 10, Fols 152r–161v XVIII(10/fols. 152r-161v)
19 3 Fols 162r–164v XIX(3/fols. 162r-164v)

Collation diagrams


I(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

II(9; s.l.1, stub after 9/fols. 3r-11v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

III(8/fols. 12r-19v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 12 19 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(10/fols. 20r-29v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 20 29 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

V(10/fols. 30r-39v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 30 39 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI(10/fols. 40r-49v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 40 49 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII(10; s.l. 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 50r-59v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 50 59 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

VIII(10/fols. 60r-69v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 60 69 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IX(8/fols. 70r-77v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 70 77 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(10; s.l. 2, stub after 9; 9, stub after 2/fols. 78r-87v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 78 87 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

XI(10/fols. 88r-97v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 88 97 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XII(10/fols. 98r-107v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 98 107 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIII(10/fols. 108r-117v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 108 117 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIV(10/fols. 118r-127v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 118 127 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XV(4; s.l.1, stub after 4; 2, stub after 4/fols. 128r-131v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 128 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XVI(10; s.l.3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 132r-141v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 132 141 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

XVII(10; s.l.4, stub after 7; 7, stub after 4/fols. 142r-151v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 142 151 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

XVIII(10/fols. 152r-161v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 152 161 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIX(3/fols. 162r-164v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 162 164 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8+1/s.l. 1, stub after 9/Fols 3r–11v) – III(8/Fols 12r–19v) – IV(10/Fols. 10, Fols 20r–29v) – V(10/Fols. 10, Fols 30r–39v) – VI(10/Fols. 10, Fols 40r–49v) – VII(8+2/s.l. 3, stub after 8; s.l. 8, stub after 3/Fols. 10, Fols 50r–59v) – VIII(10/Fols. 10, Fols 60r–69v) – IX(8/Fols 70r–77v) – X(8+2/s.l. 2, stub after 9; s.l. 9, stub after 2/Fols. 10, Fols 78r–87v) – XI(10/Fols. 10, Fols 88r–97v) – XII(10/Fols. 10, Fols 98r–107v) – XIII(10/Fols. 10, Fols 108r–117v) – XIV(10/Fols. 10, Fols 118r–127v) – XV(2+2/s.l. 1, stub after 4; s.l. 2, stub after 4/Fols 128r–131v) – XVI(8+2/s.l. 3, stub after 8; s.l. 8, stub after 3/Fols. 10, Fols 132r–141v) – XVII(8+2/s.l. 4, stub after 7/Fols. 10, Fols 142r–151v) – XVIII(10/Fols. 10, Fols 152r–161v) – XIX(3/Fols 162r–164v) –

Formula: Fols 1r–2v I(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–11v II(9; s.l.1, stub after 9/fols. 3r-11v) ; Fols 12r–19v III(8/fols. 12r-19v) ; Fols. 10, Fols 20r–29v IV(10/fols. 20r-29v) ; Fols. 10, Fols 30r–39v V(10/fols. 30r-39v) ; Fols. 10, Fols 40r–49v VI(10/fols. 40r-49v) ; Fols. 10, Fols 50r–59v VII(10; s.l. 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 50r-59v) ; Fols. 10, Fols 60r–69v VIII(10/fols. 60r-69v) ; Fols 70r–77v IX(8/fols. 70r-77v) ; Fols. 10, Fols 78r–87v X(10; s.l. 2, stub after 9; 9, stub after 2/fols. 78r-87v) ; Fols. 10, Fols 88r–97v XI(10/fols. 88r-97v) ; Fols. 10, Fols 98r–107v XII(10/fols. 98r-107v) ; Fols. 10, Fols 108r–117v XIII(10/fols. 108r-117v) ; Fols. 10, Fols 118r–127v XIV(10/fols. 118r-127v) ; Fols 128r–131v XV(4; s.l.1, stub after 4; 2, stub after 4/fols. 128r-131v) ; Fols. 10, Fols 132r–141v XVI(10; s.l.3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 132r-141v) ; Fols. 10, Fols 142r–151v XVII(10; s.l.4, stub after 7; 7, stub after 4/fols. 142r-151v) ; Fols. 10, Fols 152r–161v XVIII(10/fols. 152r-161v) ; Fols 162r–164v XIX(3/fols. 162r-164v);

Formula 1: 1 (2), 2 (), 3 (8), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (8), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (3),

Formula 2: 1 (2), 2 (), 3 (8), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (8), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (3),

State of preservation

good

Condition

The Ms. has been resewn. The leather cove is torn off from the spine.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather (the spine is torn off); textile (red) inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible on the spine folds of the quires, close to the head and tail of the codex.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 24

H 205mm
W 210mm
Intercolumn 20mm
Margins
top 40
bottom 65
right 50
left 20
intercolumn 20
All data are for check the viewer13r .

Ms Gulo Maḵadā, Sabayā Māryām, SM-003 main part

looks ok for measures computed width is: 280mm, object width is: 280mm, computed height is: 310mm and object height is: 325mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C (3ra-9vc, 11ra-11vc).
  • (Subtype: pattern) 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C (12ra-163vb).
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • (Subtype: pattern) The ruling pattern is different for the introduction and the canon tables.
Pricking
  • Pricking and ruling are partly visible.
  • Primary pricks are partly visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Structural pricks are partly visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Bäʾǝdä Māryām scribe

    Script: Ethiopic

    careful

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Nomina sacra; name of the donor; names of the Evangelists written in the margins; groups of lines on the incipit page of each text; incipit of sections of Text I and of each chapter of Texts II-V; the word mǝʿrāf and chapter numbers; numbers of the “tituli”; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

    Date: Mid or second half of 18th century

    Bäʾǝdä Māryām scribe <Bäʾǝdä> Māryām (s. Additio 3).Mid or second half of 18th century

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:46:58.214+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T09:31:04.992+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESsm003
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESsm003
    idno
    type=filename
    ESsm003.xml
    idno
    type=ID
    ESsm003

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESsm003 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Stéphane Ancel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Susanne Hummel, Pietro Maria Liuzzo, ʻGulo Maḵadā, Sabayā Māryām, SM-003ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESsm003 [Accessed: 2024-03-28+01:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: last edited in Ethio-SPaRe on 9.9.2014
    • Stéphane Ancel Stéphane Ancel: catalogued in Ethio-SPaRe on 2.3.2011
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 13.5.2010

    Attributions of the contents

    Susanne Hummel, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.