Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gulo Maḵadā, Mǝdra Rubā Sǝllase, MR-037

Irene Roticiani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESmr037
Mǝdra Rubā Sǝllase[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Sǝnkǝssar “Synaxarion” (the second half of the year)

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Mǝdra Rubā Sǝllase

Mid-18th to mid-19th cent. (?)

Summary

I) Sǝnkǝssar “Synaxarion” for the second half of the year (fols. 5ra-184rc) I-1) Maggābit (fols. 5ra-35vb) I-2) Miyāzyā (fols. 35va-59rc) I-3) Gǝnbot (fols. 59va-89va) I-4) Sane (fols. 89va-117rc) I-5) Ḥamle (fols. 117va-154va) I-6) Naḥāse (fols. 155ra-180rc) I-7) Ṗagʷǝmen (fols. 180rb-184rc) The commemorative notices are followed by ʿarke-hymns Additiones 1-3.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


- For the first half of the Sǝnkǝssar seeMR-041. - check the viewer89v : The nine dot asterisks used to divide the monthly readings, are characterised by dashes extending from the right or left of the symbol and intersecting at some distance from the body; the dashes are probably added by the same hand as that of Additiones 1, 2, 3. - check the viewer53r : thread inserted in the right upper corner for navigation in the text. - Lacunae on check the viewer152vb ls.13-26, 153rc ls. 9-14, 176rc ls.8-15, 180rc ls.9-13, 181va ls.18-23.

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerf. 4v

    : Purchase note.

    check the viewer4v : ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘአቡነ፡ ሊባኖስ፡ በም[ሕረት]፡ በስእለተ፡ የመጣ ፶፡ በገንዘቡ፡ ፴፬፡ ወኵሉ፡ ደሙር፡ ፹፬ት። ፶ የወለተ፡ መድኅን፡ አበ<ዊ>ሃ፡ ወእማቲሃ፡ ወልደ፡ ክርስቶስ፡ ወእማ፡ ወለተ፡ ማርያም፡ ወእመ፡ እማ፡ ውዳሴ፡ ማርያም፡ እህው፡ እማ፡ ገብረ፡ ዮሐንስ፡ አበ፡ አቡሃ፡ ገብረ፡ ማርያም፡ በገበዘ፡ መምሬ፡ ወልደ፡ ጊዮርጊስ፡ በተቋጣሪ፡ መምሬ፡ ወልደ፡ ማርያም፡ በምስለኔ፡ ትግሬ፡ መኰንን፡ <…> በንጉሥ <…>። በ፶፻ ወ ፭፻ ዓመተ፡ ዓለም፡ በ፲፻ወበ፱፻ወ፩፡ ዓመተ፡ ምሕረት። ዘሠረቃ፡ ወዘፈሐቃ፡ በስልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳወሎስ፡ ወጉዘ፡ ይኩን። አሜን፡ ለይኩን፡ ለይኩን። check the viewer4v :This  is the book of (the church of) ʾabuna Libānos ... In the time of the king  <…>. In the year 5500 of the world, in 1901 year of mercy. The one who stole or the one who scratched it shall be excommunicate by the authority of Peter and Paul. Partly in Amharic. The note is dated 1901 year of mercy (= 1908/09 A.D.) and it is written by the same hand as the one that added the donors names and Additiones 2, 3. A line is used as a divider between l.11 and l.12. The church of ʾabuna Libānos Mäsṭǝh is also mentioned in Additio 1 in MR-041.
  2. check the viewerf. 181va

    l.18: Record concerning the members of the donors' family (?).

    check the viewer181va l.18: ስመ፡ አቡሃ፡ ወልደ፡ ክርስቶስ፡ ወስመ፡ እማ፡ ወለተ፡ ማርያም፡ check the viewer181va l.18: The name of her father is Walda Krǝstos and the name of her mother is Walatta Māryām... The note is unfinished (?), written in the same hand as the one that added the donors names and Additiones 1, 3. The note is written in an empty space left in column a (ls.18-20).
  3. check the viewerf. 185rc

    l.2: Donation note.

    check the viewer185rc l.2: ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘአቡነ፡ ሊባኖስ፡ ዘወሀበቶ፡ ወለተ፡ መድኅን፡ ቄ<…>በገበዘ፡ ቄስ፡ ወልደ፡ ጊዮርጊስ፡ ተቋጣሪ፡ መምሬ፡ ወልደ፡ ማርያም፡ ምስለኔ፡ ትግሬ፡ መኰንን፡ <…> በንጉሥ፡ <…> ዘመነ፡ ማቴዎስ፡ ወንጌላዊ፡ በ፶፻ወ፭፻ check the viewer185rc l.2: This is the book of (the church of) abunä Libānos which Walatta Madḫǝn donated him in (the time of) gabazä qes Walda Giyorgis and täqʷaṭṭari mämǝre Walda Māryām, in (the time of the) mǝsläne of the Tǝgray Mäkʷännǝn <…>, in the time of the king  <…>, in the year of the Evangelist Matthew, in the 5500 year of the world, in the 1091 [sic] year of mercy. The note, dated erroneously to 1091 year of mercy (=1098/99 A.D.), is written in the same hand as the one that added the donors names and Additiones 1, 2. The content specifies that the Ms. was given as a gift by Walatta Madḫǝn to the church of ʾabuna Libānos Mäsṭǝh and that it was not purchased with of money as stated in Additio 1. The note is written in an empty space left in column c (ls. 4-14).

Extras

  1. check the viewer77va check the viewer150ra check the viewer188v check the viewer1r

    - Spaces for the rubricated name of the donor left unfilled in the supplication formula: e.g. on , 80rb, 84ra. - Text erased on (l.20 up to the end). - : Crude note written in pencil, not legible. - Writing excercises on , 2r, 4r, 6r.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 188.0 (leaf) , Entered as 188.0 folios, of which 9.0 (leaf, blank) .Entered as 9.0 blank 2v, 3r, 3v, 4r, 185v, 186r, 187r, 187v, 188r., in 20.0 (quire) .Entered as 20.0 quires (A+19). 385 310 100
Outer dimensions
Height 385
Width 310
Depth 100

Foliation

Foliation mistake: the fol. after 171 was foliated as 173 (number 172 is missing).

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated - Decorated quire marks in the center of the upper margin on 15r, 25r, 35r, 45r, in the left upper margin on 55r, 65r, 75r, 85r, 95r, 115r, 125r, 135r, 145r, 155r, 165r, 175r. - Elements of the quire marks are rubricated on 15r, 25r, 35r, 45r, 35r, 45r, 55r, 55r, 65r, 85r, 115r, 125r, 135r, 145r, 175r.

Position Number Leaves Quires Description
1 4 Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v)
2 10 Fols. 10, Fols 5r–14v [፩]I(10/fols. 5r-14v)
3 10 Fols. 10, Fols 15r–24v ፪II(10/fols. 15r-24v)
4 10 Fols. 10, Fols 25r–34v ፫III(10/fols. 25r-34v)
5 10 Fols. 10, Fols 35r–44v ፬IV(10/fols. 35r-44v)
6 10 Fols. 10, Fols 45r–54v ፭V(10/fols. 45r-54v)
7 10 Fols. 10, Fols 55r–64v ፮VI(10/fols. 55r-64v)
8 10 Fols. 10, Fols 65r–74v ፯VII(10/fols. 65r-74v)
9 10 Fols. 10, Fols 75r–84v ፰VIII(10/fols. 75r-84v)
10 10 Fols. 10, Fols 85r–94v ፱IX(10/fols. 85r-94v)
11 10 Fols. 10, Fols 95r–104v ፲X(10/fols. 95r-104v)
12 10 Fols. 10, Fols 105r–114v [፲፩]XI(10/fols. 105r-114v)
13 10 Fols. 10, Fols 115r–124v ፲፪XII(10/fols. 115r-124v)
14 10 Fols. 10, Fols 125r–134v ፲፫XIII(10/fols. 125r-134v)
15 10 Fols. 10, Fols 135r–144v ፲፬XIV(10/fols. 135r-144v)
16 10 Fols. 10, Fols 145r–154v ፲፭XV(10/fols. 145r-154v)
17 10 Fols. 10, Fols 155r–164v ፲፮XVI(10/fols. 155r-164v)
18 10 Fols. 10, Fols 165r–174v ፲፯XVII(10/fols. 165r-174v)
19 10 Fols. 10, Fols 175r–184v ፲፰XVIII(10/fols. 175r-184v)
20 4 Fols 185r–188v XIX(4/fols. 185r-188v).

Collation diagrams


A(4/fols. 1r-4v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

[፩]I(10/fols. 5r-14v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 5 14 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፪II(10/fols. 15r-24v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 15 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፫III(10/fols. 25r-34v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 25 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፬IV(10/fols. 35r-44v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 35 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፭V(10/fols. 45r-54v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 45 54 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፮VI(10/fols. 55r-64v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 55 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፯VII(10/fols. 65r-74v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 65 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፰VIII(10/fols. 75r-84v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 75 84 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፱IX(10/fols. 85r-94v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 85 94 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲X(10/fols. 95r-104v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 95 104 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

[፲፩]XI(10/fols. 105r-114v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 105 114 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፪XII(10/fols. 115r-124v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 115 124 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፫XIII(10/fols. 125r-134v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 125 134 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፬XIV(10/fols. 135r-144v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 135 144 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፭XV(10/fols. 145r-154v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 145 154 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፮XVI(10/fols. 155r-164v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 155 164 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፯XVII(10/fols. 165r-174v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 165 174 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፰XVIII(10/fols. 175r-184v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 175 184 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIX(4/fols. 185r-188v).
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 185 188 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(4/Fols 1r–4v) – II(10/Fols. 10, Fols 5r–14v) – III(10/Fols. 10, Fols 15r–24v) – IV(10/Fols. 10, Fols 25r–34v) – V(10/Fols. 10, Fols 35r–44v) – VI(10/Fols. 10, Fols 45r–54v) – VII(10/Fols. 10, Fols 55r–64v) – VIII(10/Fols. 10, Fols 65r–74v) – IX(10/Fols. 10, Fols 75r–84v) – X(10/Fols. 10, Fols 85r–94v) – XI(10/Fols. 10, Fols 95r–104v) – XII(10/Fols. 10, Fols 105r–114v) – XIII(10/Fols. 10, Fols 115r–124v) – XIV(10/Fols. 10, Fols 125r–134v) – XV(10/Fols. 10, Fols 135r–144v) – XVI(10/Fols. 10, Fols 145r–154v) – XVII(10/Fols. 10, Fols 155r–164v) – XVIII(10/Fols. 10, Fols 165r–174v) – XIX(10/Fols. 10, Fols 175r–184v) – XX(4/Fols 185r–188v) –

Formula: Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v) ; Fols. 10, Fols 5r–14v [፩]I(10/fols. 5r-14v) ; Fols. 10, Fols 15r–24v ፪II(10/fols. 15r-24v) ; Fols. 10, Fols 25r–34v ፫III(10/fols. 25r-34v) ; Fols. 10, Fols 35r–44v ፬IV(10/fols. 35r-44v) ; Fols. 10, Fols 45r–54v ፭V(10/fols. 45r-54v) ; Fols. 10, Fols 55r–64v ፮VI(10/fols. 55r-64v) ; Fols. 10, Fols 65r–74v ፯VII(10/fols. 65r-74v) ; Fols. 10, Fols 75r–84v ፰VIII(10/fols. 75r-84v) ; Fols. 10, Fols 85r–94v ፱IX(10/fols. 85r-94v) ; Fols. 10, Fols 95r–104v ፲X(10/fols. 95r-104v) ; Fols. 10, Fols 105r–114v [፲፩]XI(10/fols. 105r-114v) ; Fols. 10, Fols 115r–124v ፲፪XII(10/fols. 115r-124v) ; Fols. 10, Fols 125r–134v ፲፫XIII(10/fols. 125r-134v) ; Fols. 10, Fols 135r–144v ፲፬XIV(10/fols. 135r-144v) ; Fols. 10, Fols 145r–154v ፲፭XV(10/fols. 145r-154v) ; Fols. 10, Fols 155r–164v ፲፮XVI(10/fols. 155r-164v) ; Fols. 10, Fols 165r–174v ፲፯XVII(10/fols. 165r-174v) ; Fols. 10, Fols 175r–184v ፲፰XVIII(10/fols. 175r-184v) ; Fols 185r–188v XIX(4/fols. 185r-188v).;

Formula 1: 1 (4), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (10), 20 (4),

Formula 2: 1 (4), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (10), 17 (10), 18 (10), 19 (10), 20 (4),

State of preservation

good

Condition

Cuts carefully amended on check the viewer14 , 18, 26, 31, 44, 48, 61, 91, 99, 102, 127, 132.

Binding

Two wooden boards covered with strong vermilion tooled leather. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 34

H 265mm
W 249mm
Intercolumn mm
Margins
top 43
bottom 74
right 43
left 15
intercolumn
All data for check the viewer130r .

Ms Gulo Maḵadā, Mǝdra Rubā Sǝllase, MR-037 main part

looks ok for measures computed width is: 307mm, object width is: 310mm, computed height is: 382mm and object height is: 385mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Structural pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre.

    Ink: Black, red, deep vermilion.

    Rubrication: Nomina sacra; names of the donors; the word salām; incipits of the text and its subsections (a few lines are rubricated, alternating with black lines, at the beginning of the commemorative notices for each month: fols. 5r, 35v, 59v, 89v, 117v, 155r, 180rb-180rc); parts of names in Additio 1; elements of punctuation signs; elements of the quire marks (fols. 15r, 25r, 35r, 45r, 55r, 65r, 85r, 115r, 125r, 135r, 145r, 175r); elements of Ethiopic numerals.

    Date: Mid-18th - mid 19th century (?)

    Mid-18th - mid 19th century (?)

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:45:01.036+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T11:17:51.087+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmr037
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESmr037
    idno
    type=filename
    ESmr037.xml
    idno
    type=ID
    ESmr037

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESmr037 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Irene Roticiani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Massimo Villa, Pietro Maria Liuzzo, ʻGulo Maḵadā, Mǝdra Rubā Sǝllase, MR-037ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmr037 [Accessed: 2024-04-16+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Massimo Villa Massimo Villa: last edited in Ethio-SPaRe on 29.1.2015
    • Irene Roticiani Irene Roticiani: catalogued in Ethio-SPaRe on 18.9.2012
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 13.5.2010

    Attributions of the contents

    Massimo Villa, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.