Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Zayt Qǝddǝst Māryām, DZ-019

Iosif Fridman (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdz019
Dabra Zayt Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Vita and Genealogy of Takla Hāymānot

Number of Text units: 5

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Zayt Qǝddǝst Māryām

Late 19th - beginning of the 20th cent.

Provenance

The donor Takla Giyorgis (s. colophon and the supplication formula on check the viewer74ra ; also mentioned on check the viewer3ra ).

Summary

I) Gadla Takla Hāymānot “Vita of Takla Haymanot” (fols. 3ra-75va) II) Maṣḥafa lǝdätu la-ʾabuna Takla Hāymānot “Book of the Genealogy of Takla Haymanot” (fols. 75va-76vb) - Genealogy of Takla Hāymānot (fols. 75va-76vb) Additiones 1-2; colophon.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 3ra–76vb ), Hagiographic Dossier of Takla Hāymānot
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 3ra–75va ), The Acts of Takla Hāymānot
      1. ms_i1.1.1 (check the viewerFols 75va–76vb ), Maṣḥafa lǝdatu la-ʾabuna Takla Hāymānot
        1. ms_i1.1.1.1 (check the viewerFols 75va–76vb ), Genealogy of ʾabuna Takla Haymanot
        2. ms_i1.1.1.2 (check the viewerFols 76rb–76vb ), Zenā manakosāt "History of the Monks"

Contents


check the viewerFols 3ra–76vb Hagiographic Dossier of Takla Hāymānot (CAe 1008)

Language of text:


Colophon

check the viewer76vb

ተፈጸመ፡ ገድሉ፡ ለብፁዕ፡ ወለቅዱስ፡ ብእሴ፡ እግዚአብሔር፡ አቡነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ጸሐየ፡ ዓለም፡ ሰባኬ፡ ግብር፡ ሐዲስ፡ ኮከበ፡ ገዳም፡ በጽጌ፡ አዕምሮ፡ ቅሱም። ረድኤተ፡ ዝንቱ፡ አብ፡ ይዕቀቦ፡ ለገብሩ፡ ተክለ፡ ጊዮርጊስ፡ ወለጸሐፊሁ፡ ገብረ፡ ዋህድ፡ ምስለ፡ አቡሁ፡ ወእሙ፡ ምስለ፡ አንባቢሁ፡ ወተርጓሚሁ፡ ወምስሌነ፡ አሜን፡ ይኩን፡

Translation English: The Vita of the blessed and saint man of God, our father Takla Hāymānot, the sun of the world, the preacher of the new deed, the star of the desert, who has tasted from the flower of wisdom, is completed. May the help of this father protect his servant Takla Giyorgis, and the scribe Gabra Wahǝd scribe , together with his father and his mother, with its reader and its interpreter, and with us (all). Amen. So be it.


check the viewerFols 3ra–75va The Acts of Takla Hāymānot (CAe 4114)

Language of text:

The text of the Vita represents the first of the two sub-types of the Dabra Libānos recension of the Gadla Takla Hāymānot (close, but not identical to the Budge 1906).

check the viewerFols 75va–76vb Maṣḥafa lǝdatu la-ʾabuna Takla Hāymānot (CAe 3972)

Language of text:

Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 .

  1. check the viewerf. 2r (Type: GuestText)

    Tǝwlǝd za-ʾabawina "Genealogy of the Fathers" (CAe 6591) .

    Text in Gǝʿǝz

    Persons listed in the traditional genealogy include Gabra Wahǝd scribe , the scribe of the Ms., the donor Takla Giyorgis, as well as ʾAkhadom, the founder of the local dynasty of šum ʿAgame (s. EAE I, 166; EMML VII, 13).
  2. check the viewerf. 2r (Type: ReceiptNote)

    Note containing an estimation of the price of the Ms.

    Text in Amharic

    The note is written in Amharic and is dated 18 Naḥāse 1962 E.C. (= 11 August 1970 A.D.) .

Extras

  1. - Writing exercises: check the viewer2r .

  2. - Crude notes: check the viewer3r , in the upper margin.

  3. - Pen trials: check the viewer77r , 77v, 78r, 78v.

  4. (Type: findingAid)

    - Monthly readings are indicated by the name of the months written in the upper margin of some fols.: reading for Naḥāse (check the viewerfol. 3r ) reading for Maskaram (check the viewerfol. 23r ) reading for Ṭǝqǝmt (check the viewerfol. 30r ) reading for Ḫǝdār (check the viewerfol. 36r ) reading for Tāḫśāś (check the viewerfol. 42r ) reading for Ṭǝrr (check the viewerfol. 46r ) reading for Yakkātit (check the viewerfol. 51r ) reading for Miyāzyā (check the viewerfol. 60r ) reading for Gǝnbot (check the viewerfol. 65r ) reading for Ḥamle (check the viewerfol. 74r ).

Decoration In this unit there are in total 1 .

Frame notes

  1. frame: check the viewer3r narrow coloured (red, yellow, gray-blue) ornamental frame; anthropomorphic and geometric ornamentation motifs.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 78.0 (leaf) , Entered as 78.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank ff. 1, 2v, 77, 78., in 14.0 (quire) .Entered as 14.0 quires (A+12+B). 285 235 40
Outer dimensions
Height 285
Width 235
Depth 40

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated - Decorated quire mark: 9r.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 6 Fols 3r–8v I(6/fols. 3r-8v)
3 6 Fols 9r–14v ፪II(6/fols. 9r-14v)
4 6 Fols 15r–20v ፫III(6/fols. 15r-20v)
5 6 Fols 21r–26v IV(6/fols. 21r-26v)
6 6 Fols 27r–32v V(6/fols. 27r-32v)
7 6 Fols 33r–38v VI(6/fols. 33r-38v)
8 6 Fols 39r–44v VII(6/fols. 39r-44v)
9 8 Fols 45r–52v VIII(8/fols. 45r-52v)
10 6 Fols 53r–58v IX(6/fols. 53r-58v)
11 6 Fols 59r–64v X(6/fols. 59r-64v)
12 6 Fols 65r–70v XI(6/fols. 65r-70v)
13 6 Fols 71r–76v XII(6/fols. 71r-76v)
14 2 Fols 77r–78v B(2/fols. 77r-78v).

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(6/fols. 3r-8v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 8 Unit #1 Unit #2 Unit #3

፪II(6/fols. 9r-14v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 9 14 Unit #1 Unit #2 Unit #3

፫III(6/fols. 15r-20v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 15 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3

IV(6/fols. 21r-26v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 21 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3

V(6/fols. 27r-32v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 27 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3

VI(6/fols. 33r-38v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 33 38 Unit #1 Unit #2 Unit #3

VII(6/fols. 39r-44v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 39 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3

VIII(8/fols. 45r-52v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 45 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(6/fols. 53r-58v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 53 58 Unit #1 Unit #2 Unit #3

X(6/fols. 59r-64v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 59 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XI(6/fols. 65r-70v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 65 70 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XII(6/fols. 71r-76v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 71 76 Unit #1 Unit #2 Unit #3

B(2/fols. 77r-78v).
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 77 78 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(6/Fols 3r–8v) – III(6/Fols 9r–14v) – IV(6/Fols 15r–20v) – V(6/Fols 21r–26v) – VI(6/Fols 27r–32v) – VII(6/Fols 33r–38v) – VIII(6/Fols 39r–44v) – IX(8/Fols 45r–52v) – X(6/Fols 53r–58v) – XI(6/Fols 59r–64v) – XII(6/Fols 65r–70v) – XIII(6/Fols 71r–76v) – XIV(2/Fols 77r–78v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–8v I(6/fols. 3r-8v) ; Fols 9r–14v ፪II(6/fols. 9r-14v) ; Fols 15r–20v ፫III(6/fols. 15r-20v) ; Fols 21r–26v IV(6/fols. 21r-26v) ; Fols 27r–32v V(6/fols. 27r-32v) ; Fols 33r–38v VI(6/fols. 33r-38v) ; Fols 39r–44v VII(6/fols. 39r-44v) ; Fols 45r–52v VIII(8/fols. 45r-52v) ; Fols 53r–58v IX(6/fols. 53r-58v) ; Fols 59r–64v X(6/fols. 59r-64v) ; Fols 65r–70v XI(6/fols. 65r-70v) ; Fols 71r–76v XII(6/fols. 71r-76v) ; Fols 77r–78v B(2/fols. 77r-78v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (6), 3 (6), 4 (6), 5 (6), 6 (6), 7 (6), 8 (6), 9 (8), 10 (6), 11 (6), 12 (6), 13 (6), 14 (2),

Formula 2: 1 (2), 2 (6), 3 (6), 4 (6), 5 (6), 6 (6), 7 (6), 8 (6), 9 (8), 10 (6), 11 (6), 12 (6), 13 (6), 14 (2),

State of preservation

good

Condition

Binding

Two wooden boards covered with reddish brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 24

H 205mm
W 185mm
Intercolumn 8mm
Margins
top 25
bottom 45
right 20
left 12
intercolumn 8
All data for check the viewer46r

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Zayt Qǝddǝst Māryām, DZ-019 main part

looks ok for measures computed width is: 217mm, object width is: 235mm, computed height is: 275mm and object height is: 285mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Gabra Wahǝd scribe

    Script: Ethiopic

    Good, by a trained hand.

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Holy names; names of the protagonist and other saints; names of the donor and the scribe; incipits of Text I and its subsections (fols. 3r, 41ra, 42rb, 70rb, 74rb); incipit of Text II; elements of the punctuation signs and Ethiopic numerals. In the incipit page of Text I (fols. 3r), a few lines are rubricated (alternating with black lines).

    Date: Late 19th - early 20th century

    Gabra Wahǝd scribe (s. colophon and the supplication formula on check the viewer74ra ).Late 19th - early 20th century
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:39:14.052+02:00
    date
    type=expanded
    9.5.2022 at 12:30:38
    date
    type=lastModified
    8.4.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdz019/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESdz019
    idno
    type=filename
    ESdz019.xml
    idno
    type=ID
    ESdz019

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdz019 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Iosif Fridman, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Massimo Villa, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Zayt Qǝddǝst Māryām, DZ-019ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 8.4.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdz019 [Accessed: 2024-03-29+01:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema introduced msitems IDs, no person IDs on 8.4.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Massimo Villa Massimo Villa: last edited in Ethio-SPaRe on 28.5.2015
    • Iosif Fridman Iosif Fridman: catalogued in Ethio-SPaRe on 7.9.2011
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 7.5.2010

    Attributions of the contents

    Massimo Villa, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.