Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gulo Maḵadā, ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos, AP-019

Vitagrazia Pisani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESap019
ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

Other identifiers: C3-IV-42

General description

Gadla samāʿtāta Ṗarāqliṭos “Vita of the Martyrs of Ṗarāqliṭos” / Taʾammǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos “Miracles of the Martyrs of Ṗarāqliṭos” / Malkǝʾa samāʿtāta Ṗarāqliṭos “Image of the Martyrs of Ṗarāqliṭos”

Number of Text units: 18

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos

First half of the 20th cent. (?)

Summary

I) Gadla samāʿtāta Ṗarāqliṭos “Vita of the Martyrs of Ṗarāqliṭos” (fols. 3ra-21rb) - Introduction (fols. 3ra-4rb) II) Taʾammǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos “Miracles of the Martyrs of Ṗarāqliṭos”: 11 miracles (fols. 21rb-44rb) - Introduction (fols. 21rb-23rb) III) Malkǝʾa samāʿtāta Ṗarāqliṭos “Image of the Martyrs of Ṗarāqliṭos” (fols. 44va-47ra): 32 strophes, incomplete.
  1. ms_i1 (), Hagiographic Dossier of the Martyrs of Ṗarāqliṭos
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 3ra–21rb ), Gadla Ṣādǝqān za-Ṗarāqliṭos
      1. ms_i1.1.1 (check the viewerFols 3ra–4rb ), Introduction
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 21rb–44rb ), Taʾammǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos: 11 miracles
      1. ms_i1.2.1 (check the viewerFols 21rb–23rb ), Introduction
      2. ms_i1.2.2 (check the viewer23rb-24vb ), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the divine punishment (birds drinking human beings’ brains)
      3. ms_i1.2.3 (check the viewer24vb-25vb ), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the jar with holy water that did not break
      4. ms_i1.2.4 (check the viewer25vb-29ra ), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the healing of Queen ʾƎgziʾ Kǝbrā
      5. ms_i1.2.5 (check the viewer29ra-30ra ), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the healing of a blind man
      6. ms_i1.2.6 (check the viewer30ra-30vb ), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the holy water of Ṗarāqliṭos extinguishing fire in the King’s palace at ʾAwāgar
      7. ms_i1.2.7 (check the viewer30vb-31va ), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the holy water of Ṗarāqliṭos saving from the pest
      8. ms_i1.2.8 (check the viewer31va-34ra ), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the church bell stolen from Ṗarāqliṭos and restituted
      9. ms_i1.2.9 (check the viewer34rb-34vb ), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the healing of a blind woman
      10. ms_i1.2.10 (check the viewer34rb-36vb ), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the holy water of Ṗarāqliṭos saving from the pest and men from Mǝsʿǝmā and Hagarāy
      11. ms_i1.2.11 (check the viewer36vb-38vb ), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Praise for the church and the martyrs of Ṗarāqliṭos, and list of the provinces from where the faithful come to Ṗarāqliṭos
      12. ms_i1.2.12 (check the viewer38vb-42vb ), Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Extensive praise for the church (ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos), description of the angels surrounding Ṗarāqliṭos etc.
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 44va–47ra ), Malkǝʾa samāʿtāta Ṗarāqliṭos: 32 strophes
    4. ms_i1.4 (check the viewer42vb-44rb ), Gadla Ṣādǝqān za-Ṗarāqliṭos, No item: colophon: embeddedcolophon

Contents


Hagiographic Dossier of the Martyrs of Ṗarāqliṭos (CAe 5877)

Language of text: Gǝʿǝz

- This Ms. may be a copy (codex descriptus) of the 16th-cent. Ms.AP-046. The manuscript is probably continued as AP-049a

check the viewerFols 3ra–21rb Gadla Ṣādǝqān za-Ṗarāqliṭos (CAe 1491)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 21rb–44rb Taʾammǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos: 11 miracles (CAe 5878)

Language of text: Gǝʿǝz

Miracles 10 and 11 are wrongly numbered as Miracles 11 and 12; the same is in Ms.AP-046. Miracles 1 and 4 are not numbered.

check the viewer23rb-24vb Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the divine punishment (birds drinking human beings’ brains) (CAe 5878 Miracle1)

Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምሪሆሙ፡ ለሰማዕታተ፡ ጰራቅሊጦስ፡ ጸሎቶሙ፡ ወበረከቶሙ፡... ወኮነ፡ በቀዳሚ፡ መዋዕል፡ አመ፡ ተምዕዓ፡ እግዚአብሔር፡ መዓተ፡ ዓቢየ፨ ወፈነወ፡ አዕዋፈ፡ ዐበይተ፡ እለ፡ ይሴፅሩ፡ ርእሰ፡ | ሰብእ፡ በአፉሆሙ፡ ወይሰትዩ፡ ናላሁ፨...


check the viewer24vb-25vb Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the jar with holy water that did not break (CAe 5878 Miracle2)

Incipit (Gǝʿǝz ):፪ተአምሪሆሙ፡ ለሰማዕታተ፡ ጰራቅሊጦስ፡ ...


ወካዕበ፡ ነሥአ፡ ውእቱ፡ ብእሴ፡ እግዚኣብሔር፡ ገብረ፡ ቅዱስ፡ ኵስኵስተ፡ ቤተ፡ መቅደስ፡ ከመ፡ ይቅዳሕ፡ ማየ፡ ጸሎት፨ …


check the viewer25vb-29ra Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the healing of Queen ʾƎgziʾ Kǝbrā (CAe 5878 Miracle3)

Incipit (Gǝʿǝz ):፫ተአምሪሆሙ፡ ለሰማዕታተ፡ ጰራቅሊጦስ፡ ... ወካዕበ፡ ስምዑ፡ አኃውየ፡ ዘገብሩ፡ ላቲ፡ ቅዱሳን፡ ጻድቃን፡ ውሉደ፡ ብርሃን፡ ለእግዚእ፡ ክብራ፡ በእሲተ፡ ንጉሠ፡ ኢትዮጵያ፡


check the viewer29ra-30ra Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the healing of a blind man (CAe 5878 Miracle4)

Incipit (Gǝʿǝz ):ተአምሪሆሙ፡ ለጻድቃን፡ … ወሖረ፡ አሐዱ፡ ብእሲ፡ ዕዉረ፡ ዓይን፡ እንዘ፡ ይመርህዎ፡ እምድረ፡ በለስ፨


check the viewer30ra-30vb Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the holy water of Ṗarāqliṭos extinguishing fire in the King’s palace at ʾAwāgar (CAe 5878 Miracle5)

Incipit (Gǝʿǝz ):፭ተአምሪሆሙ፡ ለሰማዕታተ፡ ጰራቅሊጦስ፡ ... ስምዑ፡ አኀውየ፡ ዘከመ፡ ቦአ፡ እሳተ፡ ሰማይ፡ ወስተ፡ ቤተ፡ ንጉሥ፡ ዐቢይ፡ ዘምድረ፡ አወገር።


check the viewer30vb-31va Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the holy water of Ṗarāqliṭos saving from the pest (CAe 5878 Miracle6)

Incipit (Gǝʿǝz ):፮ተአምሪሆሙ፡ ለሰማዕታተ፡ ጰራቅሊጦስ፡ ... ወመጽአ፡ ፩፡ ብእሲ፡ እምድረ፡ ምምሳሕ፡ እንተ፡ ስማ፡ ይብልዋ፡ ጕንያ፡ ጐዲዮ፡ እምፍርሃተ፡ ብድብድ፡


check the viewer31va-34ra Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the church bell stolen from Ṗarāqliṭos and restituted (CAe 5878 Miracle7)

Incipit (Gǝʿǝz ):፯ተአምሪሆሙ፡ ለሰማዕታተ፡ ጰራ|ቅሊጦስ፡ ... ወካዕበ፡ ስምዑ፡ ኦአኃውየ፡ ዘገብረ፡ ተአምረ፡ ወመንክረ፡ ጰራቅሊጦስ፡ መንፈሰ፡ ሕይወት፤ ወረድኤቶሙ፡ ለሰማዕታት፡ ኅሩያን፡ ለጻድቃን፡ ወቦአ፡ ፩ብእሲ፡ በድፍረት፡ ኀበ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፨ ወነሥአ፡ ለዶለ፡ ሐፂን፡


check the viewer34rb-34vb Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the healing of a blind woman (CAe 5878 Miracle8)

Incipit (Gǝʿǝz ):፰፡ ተአምሪሆሙ፡ ለሰማዕታተ፡ ጰራቅሊጦስ፡ ... ወሀለወት፡ አሐቲ፡ ብእሲት፡ ዕውርተ፡ ዕይን፡ እምጕንዱይ፡ መዋዕል፨


check the viewer34rb-36vb Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Miracle of the holy water of Ṗarāqliṭos saving from the pest and men from Mǝsʿǝmā and Hagarāy (CAe 5878 Miracle9)

Incipit (Gǝʿǝz ):፱፡ ተአምሪሆሙ፡ ለሰማዕታተ፡ ጰራቅሊጦስ፡ ...


ስምዑ፡ ካዕበ፡ ኦ፡ አኃውየ፡ ዘከመ፡ ጐዩ፡ ፪ቱ፡ እደው፡ እምፍርሃተ፡ ብድብድ፡ ዘቦአ፡ ውስተ፡ ሀገሮሙ፨ ወመጽኡ፡ ኀበ፡ መቃብሪሆሙ፡ ለሰማዕታተ፡ ጰራቅሊጦስ፡ ቅዱሳን፡ ፩እምድረ፡ ምስዕማ፡ ወ፩፡ እምድረ፡ ሀገራይ፨


check the viewer36vb-38vb Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Praise for the church and the martyrs of Ṗarāqliṭos, and list of the provinces from where the faithful come to Ṗarāqliṭos (CAe 5878 Miracle11)

Incipit (Gǝʿǝz ):፲፩፡ ተአምሪሆሙ፡ ለሰማዕታተ፡ ጰራቅሊጦስ፡ ... ስምዑኬ፡ አኃውየ፡ ከመ፡ ና


ብጽሕ፡ ለክሙ፡ በዐቅሙ፡ ኵሎ፡ ዘይገብሩ፡ ላዕሌክሙ፡ በታሕተ፡ ሰማይ፨


check the viewer38vb-42vb Taʾāmmǝra samāʿtāta Ṗarāqliṭos, Extensive praise for the church (ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos), description of the angels surrounding Ṗarāqliṭos etc. (CAe 5878 Miracle12)

Incipit (Gǝʿǝz ):፲፪፡ ተአምሪሆሙ፡ ለሰማዕታተ፡ ጰራቅሊጦስ፡ ...


ስምዑኬ፡ አኀውየ፡ ከመ፡ እንግርክሙ፡ ዘየዐቢ፡ ወዘይኄይስ፡ እምዘሰማዕክሙ ቀዳሚ፨


check the viewerFols 44va–47ra Malkǝʾa samāʿtāta Ṗarāqliṭos: 32 strophes (CAe 5879)

Language of text: Gǝʿǝz

Malkǝʾa samāʿtāta Ṗarāqliṭos is incomplete, the same as in Ms. AP-046.

check the viewer42vb-44rb Gadla Ṣādǝqān za-Ṗarāqliṭos, No item: colophon: embeddedcolophon (CAe 1491 embeddedcolophon)

Colophon

The embedded colophon (same as in AP-046) states that the work was completed in the month of Śane, year of mercy 175 (= 1523 A.D) , in the time of King Lǝbna Dǝngǝl (r. 1508-1540) , Metropolitan Mārqos (d. 1529-30) , Archbishop John XIII of Alexandria (r. 1483-1524) and governor of ʿAgāme (śǝyuma ʿagāme) Nātān .

Additions In this unit there are in total .

    Extras

    1. - The word ህረይ፡ (decorated around) is written in the margins of some fols. in Text III: on check the viewerfol. 46v and, preceded by the word ዝለል፡ (ዝበል፡?), on check the viewerfol. 44v .

    2. - Corrections (letters or words) written interlineally and in the margins: e.g., fols. 3ra, 3rb, 10vb, 34vb, 45va.

    3. - In some supplication formulas throughout the Ms., the names of the individuals to whom the supplication is dedicated are missing, so the spaces for them are unfilled: e.g., fols. 15ra, 23rb, 25vb, 29ra.

    4. - Recent notes in pen in the bottom margin of check the viewerfol. 42b .

    5. check the viewer19r

      Shelfmark C3-IV-42 in the margin

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has modern restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 48.0 (leaf) , Entered as 48.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r-2v, 47rb-48v, in 7.0 (quire) .Entered as 7.0 quires (A + 6). 270 201 45
    Outer dimensions
    Height 270
    Width 201
    Depth 45

    Foliation

    Quire Structure Collation

    Signatures: Decorated - Quire marks are written in the upper margin of the first fol. of quires II-V: ፪: 11r; ፫: 19r; ፬: 27r; ፭: 35r.

    Position Number Leaves Quires Description
    1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
    2 8 Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v)
    3 8 Fols 11r–18v ፪II(8/fols. 11r-18v)
    4 8 Fols 19r–26v ፫III(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 19r-26v)
    5 8 Fols 27r–34v ፬IV(8/fols. 27r-34v)
    6 8 Fols 35r–42v ፭V(8/fols. 35r-42v)
    7 6 Fols 43r–48v VI(6; s.l.: 2, stub after 5; 5, stub after 2/fols. 43r-48v).

    Collation diagrams


    A(2/fols. 1r-2v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

    I(8/fols. 3r-10v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፪II(8/fols. 11r-18v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፫III(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 19r-26v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፬IV(8/fols. 27r-34v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፭V(8/fols. 35r-42v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    VI(6; s.l.: 2, stub after 5; 5, stub after 2/fols. 43r-48v).
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 43 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–18v) – IV(6+2/s.l. 2, stub after 7; s.l. 7, stub after 2/Fols 19r–26v) – V(8/Fols 27r–34v) – VI(8/Fols 35r–42v) – VII(4+2/s.l. 2, stub after 5; s.l. 5, stub after 2/Fols 43r–48v) –

    Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v ፪II(8/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–26v ፫III(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 19r-26v) ; Fols 27r–34v ፬IV(8/fols. 27r-34v) ; Fols 35r–42v ፭V(8/fols. 35r-42v) ; Fols 43r–48v VI(6; s.l.: 2, stub after 5; 5, stub after 2/fols. 43r-48v).;

    Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (6),

    Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (6),

    State of preservation

    good

    Condition

    Cuts repaired on check the viewer31 and 38. The sewing is slightly damaged.

    Binding

    Two wooden boards covered with brown tooled leather (turn-ins reddish-brown). Two pairs of sewing stations.

    Binding decoration

    Small holes are visible in the centrefold of the quires, close to the head and to the tail of the Ms.

    Binding material

    wood

    leather

    Original binding

    No

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 19

    H 195mm
    W 153mm
    Intercolumn 18mm
    Margins
    top 22
    bottom 47
    right 28
    left 20
    intercolumn 18
    All data are for check the viewer4r .

    Ms Gulo Maḵadā, ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos, AP-019 main part

    looks ok for measures computed width is: 201mm, object width is: 201mm, computed height is: 264mm and object height is: 270mm.

    Layout note 1

    Ruling
    Pricking
    • Pricking and ruling are visible.
    • Primary pricks are visible.
    • Ruling pricks are visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Fine. The quality of the script changes on check the viewer46ra-47ra (Text III): more written lines have been accomodated and the script is of a smaller size.Some features: - On check the viewer20rb l.7, the letter ጵ has the 6th order marker set up on the vertical stroke at the top, oriented to the left. It is an unusual feature for a 20th-cent. Ms. (cp. AP-046, 43ra l.3). - The letters ሰ and ለ are not easy to distinguish.

    Ink: Black; deep rose.

    Rubrication: Holy names; the names of the Trinity; the names of the protagonists. A few lines alternating with black lines in the incipit page of Texts I and III and on fol. 4rb (incipit page of the account proper of Text I), and a few lines in the incipit of Text II; initial lines of some paragraphs in Texts I and II; the exhortation sǝmʿu... in Text I (fols. 13vb, 14rb); incipit of each miracle (Text II); the word hālle luyā (halleluiah) on fol. 10vb and the words salām; some corrections (words or letters) interlineally. Elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals or their elements; elements of the quire marks and of the marginal notes; elements of the text dividers.

    Date: First half of the 20th century (?)

    First half of the 20th century (?)
  2. Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:36:57.644+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    4.1.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESap019
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESap019
    idno
    type=filename
    ESap019.xml
    idno
    type=ID
    ESap019

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESap019 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Vitagrazia Pisani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos, AP-019ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 4.1.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESap019 [Accessed: 2024-04-18+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema, introduced msItems on 4.1.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: added missing extras from domlib on 25.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: last edited in Ethio-SPaRe on 6.11.2014
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: catalogued in Ethio-SPaRe on 11.9.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 4.5.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.