Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gulo Maḵadā, Qarsabar Qǝddus Mikāʾel, QSM-022

Iosif Fridman (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESqsm022
Qarsabar Qǝddus Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa qǝddāse “Missal”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Qarsabar Mikāʾel / QSM

Ḫāyla Śǝllāse (r. 1930-74) is mentioned as the reigning monarch on check the viewer18vb l.17. ʾAbbā Basǝlyos (1951-70, Patriarch since 1956) is mentioned as the Patriarch (ሊቀ፡ ጳጳሳት፡) of the EOTC on check the viewer40ra l.14. According to Additio 1, the Ms. was donated in 1949 year of mercy (= 1956/57 A.D.).

Summary

I) Daily Office Prayers and Litanies (fols. 3r–19va l.12) II) Śǝrʿāta qǝddāse “Ordinary of the Mass” (fols. 19va l.14–49ra l.10) III) Anaphoras (fols. 49ra–103rb) III-1) Anaphora of the Apostles (fols. 49ra l.11–57vb l.4) III-2) Anaphora of Our Lady by St Cyriacus of Behnesa (fols. 57vb l.6–63rb l.6) III-3) Anaphora of St Dioscorus (fols. 63rb l.8–64vb l.2) III-4) Anaphora of St John, son of Thunder (fols. 64vb l.3–70ra l.4) III-5) Anaphora of St Athanasius (fols. 70ra l.5–76ra l.2) III-6) Anaphora of the 318 Orthodox Fathers of Nicaea (fols. 76ra l.4–80va l.7) III-7) Anaphora of St John Chrysostom (fols. 80va l.8–83va l.4) III-8) Anaphora of St Epiphanius (fols. 83va l.5–86vb l.23) III-9) Anaphora of St Basil of Caesarea (fols. 86vb l.24–91va l.4) III-10) Anaphora of St Jacob of Serug (fols. 91va l.5-94vb l.25) III-11) Anaphora of St Gregory of Nyssa (fols. 94vb l.26–98rb l.25) III-12) Anaphora of St.Cyril of Alexandria (fols. 98rb l.27–101vb l.14) III-13) Second Anaphora of St Gregory (fols. 101vb l.16–103rb l.21), concluded by a short poem in praise of the Trinity (ls.23-28) Additio 1.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


In the Ms., the beginning of the Śǝrʿāta qǝddāse is marked on check the viewer21ra l.11. It is preceded by the regulation concerning the educational level of the clergy and the prayers over the sacred vessels.

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 103v

    : Donation note.

    check the viewer103v : ዝመጽሐፍ፡ ዘቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ቀርን፡ ሰበር፡ ዘወሐቦ፡ መምሬ፡ ወልደ፡ አናንያ፡ ወብእሲቱ፡ ወለተ፡ ተክለ፡ ሐይማኖት፡ ወደቂቁ፡ ገብረ፡ ተክለ፡ ሐይማኖት፡  ዘርአ፡ ቡሩክ፡  ገብረ፡ ሚካኤል፡ ወለተ፡ መድኅን፡ ወለተ፡ ማርያም፡ ወለተ፡ ኪዳን፡ ወለተ፡ ገብርኤል፡ ወለተ፡ ጻድቃን፡ ወለተ፡ ዮሕንስ፡ ጽጌ፡ ሐይማኖት፡ ከመ፡ ይኵኖ፡ መርሐ፡ ... በ፵፱፡ ዓመተ፡ ምሕረት The note is written in the main hand and is dated to 1949 year of mercy (= 1956/57 A.D.). It states that the Ms. was donated by mämre Walda ʾAnanya. It mentions his wife Walatta Takla Hāymānot and their children.

Extras

  1. check the viewer1r

    - Scribbles: , 24v, 44r, 48rv, 49r, 104v, 105r.
  2. (Type: findingAid)

    - Indications referring to the content of the Ms. are written in the upper margin: e.g., ፍትሐ፡ ዘወልድ: check the viewerfol. 37r , ሐዋርያት: check the viewerfol. 49ra , አሥሉስ፡ ቅዱስ: check the viewerfol. 49va , ቅዳሴ፡ እግዚእ: check the viewerfol. 55va . - Coloured threads are inserted in the margins of fols. 33, 51, 68, 75.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 105.0 (leaf) , Entered as 105.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1rv, 2rv, 104rv, 105rv, in 14.0 (quire) .Entered as 14.0 quires (A+13). 250 215 65
Outer dimensions
Height 250
Width 215
Depth 65

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Undecorated quire marks are written in the upper left corner of 3r, 9r, 17r, 37r, 45r, 55r, 63r, 73r, 81r, 91r, 99r.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 6 Fols 3r–8v ፩I(6/fols. 3r-8v)
3 8 Fols 9r–16v ፪II(8/fols. 9r-16v)
4 8 Fols 17r–24v ፫III(8/fols. 17r-24v)
5 6 Fols 25r–30v ፬IV(6/fols. 25r-30v)
6 6 Fols 31r–36v ፭V(6; s.l.: 2, stub after 5; 5, stub after 2/fols. 31r-36v)
7 8 Fols 37r–44v ፮VI(8; s.l.: 2, stub after 7; 3, stub after 6; 6, stub after 3; 7, stub after 2/fols. 37r-44v)
8 10 Fols. 10, Fols 45r–54v ፯VII(10/fols. 45r-54v)
9 8 Fols 55r–62v ፰VIII(8/fols. 55r-62v)
10 10 Fols. 10, Fols 63r–72v ፱IX(10; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4/fols. 63r-72v)
11 8 Fols 73r–80v ፲X(8/fols. 73r-80v)
12 10 Fols. 10, Fols 81r–90v ፲፩XI(10; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4/fols. 81r-90v)
13 8 Fols 91r–98v ፲፪XII(8/fols. 91r-98v)
14 7 Fols 99r–105v ፲፫XIII(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 99r-105v).

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

፩I(6/fols. 3r-8v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 8 Unit #1 Unit #2 Unit #3

፪II(8/fols. 9r-16v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 9 16 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫III(8/fols. 17r-24v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 17 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬IV(6/fols. 25r-30v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 25 30 Unit #1 Unit #2 Unit #3

፭V(6; s.l.: 2, stub after 5; 5, stub after 2/fols. 31r-36v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 31 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮VI(8; s.l.: 2, stub after 7; 3, stub after 6; 6, stub after 3; 7, stub after 2/fols. 37r-44v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 37 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፯VII(10/fols. 45r-54v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 45 54 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፰VIII(8/fols. 55r-62v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 55 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፱IX(10; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4/fols. 63r-72v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 63 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፲X(8/fols. 73r-80v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 73 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፩XI(10; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4/fols. 81r-90v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 81 90 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፲፪XII(8/fols. 91r-98v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 91 98 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፫XIII(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 99r-105v).
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 99 105 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(6/Fols 3r–8v) – III(8/Fols 9r–16v) – IV(8/Fols 17r–24v) – V(6/Fols 25r–30v) – VI(4+2/s.l. 2, stub after 5; s.l. 5, stub after 2/Fols 31r–36v) – VII(4+4/s.l. 2, stub after 7; s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3; s.l. 7, stub after 2/Fols 37r–44v) – VIII(10/Fols. 10, Fols 45r–54v) – IX(8/Fols 55r–62v) – X(8+2/s.l. 4, stub after 7; s.l. 7, stub after 4/Fols. 10, Fols 63r–72v) – XI(8/Fols 73r–80v) – XII(8+2/s.l. 4, stub after 7/Fols. 10, Fols 81r–90v) – XIII(8/Fols 91r–98v) – XIV(6+1/s.l. 3, stub after 5/Fols 99r–105v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–8v ፩I(6/fols. 3r-8v) ; Fols 9r–16v ፪II(8/fols. 9r-16v) ; Fols 17r–24v ፫III(8/fols. 17r-24v) ; Fols 25r–30v ፬IV(6/fols. 25r-30v) ; Fols 31r–36v ፭V(6; s.l.: 2, stub after 5; 5, stub after 2/fols. 31r-36v) ; Fols 37r–44v ፮VI(8; s.l.: 2, stub after 7; 3, stub after 6; 6, stub after 3; 7, stub after 2/fols. 37r-44v) ; Fols. 10, Fols 45r–54v ፯VII(10/fols. 45r-54v) ; Fols 55r–62v ፰VIII(8/fols. 55r-62v) ; Fols. 10, Fols 63r–72v ፱IX(10; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4/fols. 63r-72v) ; Fols 73r–80v ፲X(8/fols. 73r-80v) ; Fols. 10, Fols 81r–90v ፲፩XI(10; s.l.: 4, stub after 7; 7, stub after 4/fols. 81r-90v) ; Fols 91r–98v ፲፪XII(8/fols. 91r-98v) ; Fols 99r–105v ፲፫XIII(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 99r-105v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (6), 3 (8), 4 (8), 5 (6), 6 (6), 7 (8), 8 (10), 9 (8), 10 (10), 11 (8), 12 (10), 13 (8), 14 (7),

Formula 2: 1 (2), 2 (6), 3 (8), 4 (8), 5 (6), 6 (6), 7 (8), 8 (10), 9 (8), 10 (10), 11 (8), 12 (10), 13 (8), 14 (7),

State of preservation

good

Condition

The Ms. is worn. The spine cover is damaged. Holes are carefully amended on check the viewer29 , 46, 58, 59.

Binding

Two wooden boards covered with dark brown tooled leather; textile inlays. Overback made of dark brown leather.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 20

H 185mm
W 175mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 30
bottom 55
right 27
left 13
intercolumn 10
All data for check the viewer4r .

Ms Gulo Maḵadā, Qarsabar Qǝddus Mikāʾel, QSM-022 main part

has a sum of layout height of 270mm which is greater than the object height of 250mm

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Ruling and pricking are mostly visible.
  • Primary pricks are occasionally visible (s. (Excerpt from check the viewer72v)
    ).
  • Ruling pricks are mostly visible (s. (Excerpt from check the viewer37r)
    ).

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre

    Ink: Black, red or crimson

    Rubrication: Nomina sacra; name of the king (occasionally only the first component rubricated); name of the donor (occasionally only the second component rubricated); incipits (usually first two lines) of major texts; first words of minor texts and structural parts of texts; some of the interlinear musical signs; elements of the punctuation signs; abbreviations; quire numbers (either wholly or only elements of the two horizontal bars above and below the number). Two groups of lines on the incipit page of Text I.

    Date: 20th century

    20th century

    Abbreviations

  • ይሕ፡ for ይቤ፡ ሕዝብ፡
  • ይካ፡ for ይቤ፡ ካህን፡
  • ይዲ፡ for ይቤ፡ ዲያቆን፡

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:46:32.082+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqsm022
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESqsm022
    idno
    type=filename
    ESqsm022.xml
    idno
    type=ID
    ESqsm022

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESqsm022 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Iosif Fridman, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Magdalena Krzyzanowska, Pietro Maria Liuzzo, ʻGulo Maḵadā, Qarsabar Qǝddus Mikāʾel, QSM-022ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqsm022 [Accessed: 2024-04-16+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: last edited in Ethio-SPaRe on 11.6.2014
    • Iosif Fridman Iosif Fridman: catalogued in Ethio-SPaRe on 30.11.2010
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 17.5.2010

    Attributions of the contents

    Magdalena Krzyzanowska, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.