Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Zayt Qǝddǝst Māryām, DZ-009

Denis Nosnitsin (cataloguer)

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdz009
Dabra Zayt Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dǝggʷā, Antiphonary / Mǝʿrāf, The Common of the Office / Mawāśǝʾt, Antiphonary for feasts and funeral service

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Zäyt / DZ

First half of the 19th cent.

Summary

I) Dǝggʷā, Antiphonary (fols. 2ra-74vc) I-1) Dǝggʷā, Antiphonary (for the period of St John the Baptist, 1st Maskaram to 30th Ḫǝdār) (fols. 2ra-42va) - Table of halleluiatic chants (fols. 41rb-42va) I-2) Dǝggʷā, Antiphonary (for the period of Easter and the season of the Rains) (fols. 43ra-74vc) II) Mǝʿrāf, The Common of the Office (fols. 76ra-100ra) II-1) Sacerdotal prayers and supplications (fol. 76ra-c l.23) II-2) Wāzemā, The Office of Vigils (fols. 76rc l.24-78ra l.33) II-3) Sǝbḥāta nagh, The Office of Matins (fols. 78ra l.34-81rc l.24) II-4) Mawaddǝs, The Sunday Office (fols. 81rc l.25-91vb l.3) II-5) Sǝbḥāta nagh, The Office of Matins (fols. 91vb l.3-93rc l.6) II-6) ʾAnqaṣa bǝrhān “Gate of Light” (fols. 93rc l.6-95rb l.18) II-7) Kǝśtat za-ʾaryām, The festive Office (fols. 95rb l.19-100ra) III) Mawāśǝʾt, Antiphonary for feasts and funeral service (fols. 100rb-106vc) Additio 1.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 75ra

    : Donation note.

    check the viewer75ra : ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘተሰየጦ፡ በ፲ብር፡ ኀብተ፡ ሩፋኤል፡ ዘወሀብዎ፡ ለታቦተ፡ ማርያም፡ ዘደብረ፡ ዘይት፡ ብርሃን፤፤ ኀብተ፡ ሩፋኤል፡ ወለተ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት። ይኩኖሙ፡ መርሃ፡ ውስተ፡ መንግሥተ፡ ሰማያት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ ገቡዙም[sic]፡ ቄስ፡ ክንፈ፡ ገብርኤል check the viewer75a : This is the book which was bought (by) Habta Rufāʾel for 10 Bǝrr; which Habta Rufāʾel (and) Walatta Takla Hāymānot donated to the tabot of St Mary of Dabra Zäyt Bǝrhān. May it be for them a guide to the Kingdom of Heaven, forever and ever. And the gabaz was priest Kǝnfa Gabrǝʾel. The note mentions the donors Habta Rufāʾel and Walatta Takla Hāymānot as well as the gabaz of Dabra Zäyt Bǝrhān qes Kǝnfa Gabrǝʾel.

Extras

  1. check the viewer6vc check the viewer80va check the viewer80rc check the viewer86vb

    - Omitted passages are written in the upper margin, in hand a: , 16r, 27rc, 31r, 35ra, 38vb, 58vc, 68rc. - Omitted passages are written in the upper margin, in hand b: , 83va, 85va, 92va, 97rc, 100ra. - Tamallas signs, indicating the place where the omissions, written in the margins, belong: l.25, 81ra l.22, 93ra l.3, 94ra l.9. - Small passages (several words) of text are erased: e.g., c, 87ra, 87vbc, 91vabc, 101va.
  2. (Type: findingAid)

    Names of feasts are written in the upper margin, in pen: ḥǝdar Ṣǝyon (check the viewerfol. 16v ), zä-ʾastärǝʾyo (check the viewerfol. 37r ), hosaʿǝna (check the viewerfol. 39r ).

Decoration In this unit there are in total 2 , 6 s.

Frame notes

  1. frame: check the viewerf. 2r (incipit of Text I): narrow, coloured (red, black), finely executed ornamental band; geometric motifs; letters written in the empty rhombs:

    እግዚአብሔር ፈጻሜ ፈቃድ…[?] partly unreadable.

  2. frame: check the viewerf. 43r (at the beginning of the part for months Maggābit, Miyāzyā, Gǝnbot, Sane, Ḥamle, Naḥāse, Ṗagʷǝmen):

    narrow, coloured (red, black), finely executed ornamental band; geometric motifs with seven red and black crosses above.

  3. frame: check the viewerff. 4vb, 6ra, 7rb, 11rc, 11va, 12ra, 13rb, 13va, 14vb, 16vb, 41rb, 19vc:

    small, narrow, coloured (red black) ornamental bands filling the line and marking divisions of the subsections.

  4. frame: check the viewerf. 20ra:

    two crosses, of the same kind as in decoration 2, filling the line and marking the beginning of a subsection.

  5. frame: check the viewerff. 41rb, 42va:

    narrow, coloured (red, black), finely executed ornamental band; geometric motifs

  6. frame: check the viewerf. 74vc:

    two narrow, coloured (red, black), finely executed ornamental bands; geometric motifs with two crosses in between.

Other Decorations

  1. drawing: check the viewerff. 27v, 29v, 30v, 31r, 37v, 38r:

    Crosse.

  2. drawing: check the viewerf. 75ra:

    Protective design with letters (?) at the end of Additio 1.

Catalogue Bibliography

This manuscript has ancient restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 107.0 (leaf) , Entered as 107.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1rv, 75v, 107rv, in 14.0 (quire) .Entered as 14.0 quires ((A+12+B)). 245 220 50
Outer dimensions
Height 245
Width 220
Depth 50

Foliation

The folio following check the viewer90 was not paginated; the image is given number 90a

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 1 A(1; s.l.: 1/fol. 1)
2 10 Fols. 10, Fols 2r–11v I(10/fols. 2r-11v)
3 10 Fols. 10, Fols 12r–21v II(10/fols. 12r-21v)
4 10 Fols. 10, Fols 22r–31v III(10; s.l.: 6, stub after 5; 5, stub after 6/fols. 22r-31v)
5 11 Fols. 11, Fols. 11, Fols 32r–42v IV(11; s.l.: 11, stub before 1/fols. 32r-42v)
6 8 Fols 43r–50v V(8/fols. 43r-50v)
7 8 Fols 51r–58v VI(8/fols. 51r-58v)
8 7 Fols 59r–65v VII(7; s.l.: 4, stub after 3/fols. 59r-65v)
9 6 Fols 66r–71v VIII(6/fols. 66r-71v)
10 4 Fols 72r–75v IX(4/fols. 72r-75v)
11 10 Fols. 10, Fols 76r–85v <X(10/fols. 76r-85v)
12 10 Fols. 10, Fols 86r–94v XI(10/fols. 86r-94v)
13 12 Fols. 12, Fols 95r–106v XII(12/fols. 95r-106v)
14 1 Fol. 107r B(1[one cut]/fol. 107rv)>. Quire A is a loose fol. of different format. Quire B was probably meant to serve as a guard leaf. The core of the Ms. seems to have been composed of quires I-IX (Dǝggʷā), acquired by Habta Rufāʾel (cf. also Additio 1). The second part of the Ms., quires X-XII (Mǝʿrāf, Mawāśǝʾt), was probably added after a while, commissioned (or bought) by the same person Habta Rufāʾel, perhaps to the same scribe.

Collation diagrams


A(1; s.l.: 1/fol. 1)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 1 Unit #1

I(10/fols. 2r-11v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 2 11 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

II(10/fols. 12r-21v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 12 21 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

III(10; s.l.: 6, stub after 5; 5, stub after 6/fols. 22r-31v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 22 31 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

IV(11; s.l.: 11, stub before 1/fols. 32r-42v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

V(8/fols. 43r-50v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 43 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(8/fols. 51r-58v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 51 58 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(7; s.l.: 4, stub after 3/fols. 59r-65v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 59 65 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(6/fols. 66r-71v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 66 71 Unit #1 Unit #2 Unit #3

IX(4/fols. 72r-75v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 72 75 Unit #1 Unit #2

<X(10/fols. 76r-85v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 76 85 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XI(10/fols. 86r-94v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 86 95 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XII(12/fols. 95r-106v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 96 107 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

B(1[one cut]/fol. 107rv)>. Quire A is a loose fol. of different format. Quire B was probably meant to serve as a guard leaf. The core of the Ms. seems to have been composed of quires I-IX (Dǝggʷā), acquired by Habta Rufāʾel (cf. also Additio 1). The second part of the Ms., quires X-XII (Mǝʿrāf, Mawāśǝʾt), was probably added after a while, commissioned (or bought) by the same person Habta Rufāʾel, perhaps to the same scribe.
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 108 108 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(1/) – II(10/Fols. 10, Fols 2r–11v) – III(10/Fols. 10, Fols 12r–21v) – IV(8+2/s.l. 6, stub after 5; s.l. 5, stub after 6/Fols. 10, Fols 22r–31v) – V(10+1/s.l. 11, stub before 1/Fols. 11, Fols. 11, Fols 32r–42v) – VI(8/Fols 43r–50v) – VII(8/Fols 51r–58v) – VIII(6+1/s.l. 4, stub after 3/Fols 59r–65v) – IX(6/Fols 66r–71v) – X(4/Fols 72r–75v) – XI(10/Fols. 10, Fols 76r–85v) – XII(10/Fols. 10, Fols 86r–94v) – XIII(12/Fols. 12, Fols 95r–106v) – XIV(1/Fol. 107r) –

Formula: A(1; s.l.: 1/fol. 1) ; Fols. 10, Fols 2r–11v I(10/fols. 2r-11v) ; Fols. 10, Fols 12r–21v II(10/fols. 12r-21v) ; Fols. 10, Fols 22r–31v III(10; s.l.: 6, stub after 5; 5, stub after 6/fols. 22r-31v) ; Fols. 11, Fols. 11, Fols 32r–42v IV(11; s.l.: 11, stub before 1/fols. 32r-42v) ; Fols 43r–50v V(8/fols. 43r-50v) ; Fols 51r–58v VI(8/fols. 51r-58v) ; Fols 59r–65v VII(7; s.l.: 4, stub after 3/fols. 59r-65v) ; Fols 66r–71v VIII(6/fols. 66r-71v) ; Fols 72r–75v IX(4/fols. 72r-75v) ; Fols. 10, Fols 76r–85v <X(10/fols. 76r-85v) ; Fols. 10, Fols 86r–94v XI(10/fols. 86r-94v) ; Fols. 12, Fols 95r–106v XII(12/fols. 95r-106v) ; Fol. 107r B(1[one cut]/fol. 107rv)>. Quire A is a loose fol. of different format. Quire B was probably meant to serve as a guard leaf. The core of the Ms. seems to have been composed of quires I-IX (Dǝggʷā), acquired by Habta Rufāʾel (cf. also Additio 1). The second part of the Ms., quires X-XII (Mǝʿrāf, Mawāśǝʾt), was probably added after a while, commissioned (or bought) by the same person Habta Rufāʾel, perhaps to the same scribe.;

Formula 1: 1 (1), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (11), 6 (8), 7 (8), 8 (7), 9 (6), 10 (4), 11 (10), 12 (10), 13 (12), 14 (1),

Formula 2: 1 (1), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (11), 6 (8), 7 (8), 8 (7), 9 (6), 10 (4), 11 (10), 12 (10), 13 (12), 14 (1),

State of preservation

deficient

Condition

The front board is broken and repaired. Holes are carefully amended on check the viewer39 , 56, 73, 77.

Binding

Two wooden boards covered with light brown leather (quarter cover). Two pairs of sewing stations. The text block is protected by two pieces of leather.

Binding decoration

Small holes are visible in the centre fold of the quires, one close to the head and one close to the tail of the codex. The turn-ins have been laced with cords.

Binding material

wood

leather

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 22

H 175mm
W 192mm
Intercolumn mm
Margins
top 30
bottom 40
right 22
left 10
intercolumn
Quires I-IX: all data for check the viewer3r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Zayt Qǝddǝst Māryām, DZ-009 main part

has a sum of layout width of 224mm which is greater than the object height of 220mm

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 28

H 170mm
W 175mm
Intercolumn mm
Margins
top 25
bottom 42
right 21
left 19
intercolumn
Quires X-XII: all data for check the viewer71r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Zayt Qǝddǝst Māryām, DZ-009 main part

looks ok for measures computed width is: 215mm, object width is: 220mm, computed height is: 237mm and object height is: 245mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Quires I-IX: regular, fine. Quires X-XII: regular, fine

    Ink: Black, red

    Rubrication: Text I A few lines on the incipit page and on fol. 43r; names of sections followed by feast names (e.g., wāzemā za-masqal, wāzemā za-Ṣǝyon, wāzemā za-ʿǝrgät); names of antiphons and their abbreviations (e.g., māḥlet, mazmur, śalast, salām, ba-5-tu, ʾabun, ʾaryām, ʾǝsma la-ʿālam, kʷǝllǝkkǝmu, za-ʾamlākiya, za-yǝʾǝze, yǝtbārak); names of other chants and their abbreviations (e.g., mǝlwaṭ, mǝlṭān, mǝsbak, mǝqnāy, mǝdgam, qǝnnǝwat, ʿǝzl); musical notation signs: intratextual (e.g., yǝgb, ba-zema, sǝräyu, ṣǝdq) and marginal (entire and elements); elements of the Table of halleluiatic chants; red dot chains and red and black dot chains separating sections (e.g., fols. 17vc, 64vc). Text II Two initial lines on the incipit page; two initial lines of Texts II-1-7; names of prayers, supplications, antiphons and other chants, and their abbreviations (e.g., liṭon, mastabqʷǝʿ, mazmur, ʾarbaʿǝt, ʾaryām, säläst, wāzemā, mǝlṭān, mǝsbak, mǝqnāy, mǝdgam, qǝnnǝwat, qǝne); initial words of supplications, antiphons and other chants, and their sections (e.g., we-kāʿǝba, yǝtbārak, qalǝye, sǝmʿu, sǝbḥǝwwo, bǝḍuʿ, täśahalänni, kämä, ʾaṣmǝʿ, ʿabiy, gǝnäyu, gʷäśʿa, ṣänniḥa, fǝtaḥ); names of feasts and other occasions; directives for the ministers and their abbreaviations (e.g., qǝdmä wängel, za-ḫǝbrät, mǝʿrāf, ba-zǝyyä, bäl, wa-ʾǝllä, wa-ʾǝmzǝ, wa-dǝḫre, dagmä, ʾǝm-Yoḥannǝs ʾǝskä Yoḥannǝs, zäwätǝr, ʾǝm-lǝdät, ba-tǝnśāʾe, ba-bäyǝbälu mäzämmǝran ba-ba-ʿǝlätu). Text III Two initial lines on the incipit page; names of feasts and other occasions at the beginning of antiphons; numbers of psalms; names of sections of antiphons and their abbreviations (mǝlṭān and mazmur). Names of the categories of melody and their abbreviations (ʿǝzl, gǝʿǝz, ʾararay); elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals or their elements. Sometimes only two or three initial letters of a word are rubricated.

    Date: Quires I-IX: early 19th century. Quires X-XII: early/mid 19th century

    Quires I-IX: early 19th century. Quires X-XII: early/mid 19th century

    Abbreviations

  • ማ፡/ማኅ፡/ማኅሌ፡ for ማኅሌት፡
  • ምል፡/ምልጣ፡ for ምልጣን፡
  • ም፡ for ምስባክ፡
  • መዝ፡/መዝሙ፡ for መዝሙር፡
  • ምዕራ፡ for ምዕራፍ፡
  • ሰላ፡ for ሰላም፡
  • ስብ፡/ስብሐ፡ for ስብሐተ፡ ነግህ፡
  • እስ፡/እስ፡ ለ፡ for እስመ፡ ለዓለም፡
  • እግዚ፡/እግዚአ፡ ነግ፡ for እግዚአብሔር፡ ነግሠ፡
  • ዘይእ፡ for ዘይእዜ፡
  • ይት፡/ይትባ፡/ይትባረ፡ for ይትባረክ፡
  • ቅንዋ፡ for ቅንዋት፡
  • ቃለ፡ ዓ፡ for ቃለ፡ ዓዋዲ፡
  • በከ፡ for በከመ፡
  • ብፁ፡ for ብፁዕ፡
  • ሃ፡ for ሃሌሉያ፡
  • አራ፡/አራራ፡ for አራራይ፡
  • ዕ፡/ዕዝ፡ for ዕዝል፡
  • ግዕ፡ for ግዕዝ፡
  • ካህ፡/ካ፡ for ካህን፡
  • ይ፡ ካህ፡ for ይቤ፡ ካህን፡
  • ይ፡ ዲ፡ for ይቤ፡ ዲያቆን፡
  • ይ፡ ሕ፡ for ይቤ ሕዝብ፡
  • ሕዝ፡ for ሕዝብ፡
  • Repeated versicles are often written in an abbreviated form, e.g., በ stands for በጊዜሁ፡ ኀለፈ፡ ክረምት፡ በጊዜሁ፡ ቆመ፡ በረከት፡ (check the viewer10rc l.7), አ፤ ለ፤ ሰ stands(- - -) for አስተምህር፡ ለነ፡ ሰአልናከ፡ (check the viewer12ra l.7).
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand a: quires I-IX
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    Hand b: quires X-XII (?)
  • Hand 4

    Script: Ethiopic

    There is a slight change of quality between quires I-IX and X-XII suggestive of more than one scribe involved (there seems to be slight differences in hand also within quires I-IX).

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:39:09.717+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T15:41:48.683+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdz009
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESdz009
    idno
    type=filename
    ESdz009.xml
    idno
    type=ID
    ESdz009

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdz009 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Zayt Qǝddǝst Māryām, DZ-009ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdz009 [Accessed: 2024-04-16+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 8.12.2014
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: catalogued in Ethio-SPaRe on 13.8.2011
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 5.6.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.