Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gulo Maḵadā, ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos, AP-009

Irene Roticiani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESap009
ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

Other identifiers: C3-IV-1

General description

Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week”

Number of Text units: 13

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos

1450-1550

Summary

I) Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt “Book of the Rite of the Holy Week” I-1) Introduction (fols. 5ra-8ra) I-1) Eve of Palm Sunday (fols. 8ra-11ra) I-2) Palm Sunday (fols. 11ra-19va) I-3) Monday (fols. 19vb-41vb) I-4) Tuesday (fols. 41vb-63vb) I-5) Wednesday (fols. 63vb-80vb) I-6) Thursday (fols. 80vb-108rb) I-7) Friday (fols. 108rb-183rb) I-8) Saturday (fols. 183r-216v) - Rāʾǝya Yoḥannǝs “Revelation of John” (fols. 186r-201v) - Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt “Teaching of Mysteries” (fols. 212va-214rb) I-9) Directives for the rite of the Passion Week (Good Friday) (fols. 217ra) Additiones 1-2.

Contents


check the viewerFols 5ra–217ra Gǝbra Ḥǝmāmāt (CAe 1544)

check the viewerFols 183r–216v Saturday (CAe 1544 Saturday)

Additions In this unit there are in total 1 , 1 .

  1. check the viewerf. 66va (Type: Exhortation)

    Exhortation to the priests to commemorate (the commissioner or donor?) Ba-Ḫāyla ʾIyasus.

    ( gez ) በኃይለ፡ ኢየሱስ፡ ዘክርዎ፡ በጊዜ፡ ዕጣን፡ ወመሥዋዕት፡ ወእሙሂ፡ አላጲስ፡ ወአቡሃ፡ ለእሙ፡ ተወልደ፡ መድኅን፡ መንፈቀ፡ ሤጡ፡ ዘነሥአ፡ ወመንፈቀ፡ ሤጡ፡ ኀደገ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ በእንተ፡ ፍቅሩ፡ ለጳራቅሊጦስ። አምላክነ። Remember Ba-Ḫāyla ʾIyasus in the time of the incense burning and the offering. His mother is ʾAlaṗis and the father of his mother is Tawalda Madḫǝn. He took a half of its price and another half he left for the church, for the sake of Ṗaraqliṭos, our God.

    Written in a more recent hand than that of the main text, possibly early 17th cent. (?).
  2. check the viewerf. 217r (Type: RecordReconciliation)

    Record concerning a reconciliation.

    ( am ) ያስተአረቁ፡ ፭ት፡ ሽማግሌ፡ ብላታ፡ ኀይሉና፡ ብላታ፡ ምራጭ፡ ብላታ፡ ተክለ፡ ማርያም፡ ሽቃ፡ አይሙት፡ አቶ፡ ሣህሉ።… Those who reconciled are five elders, blatta Ḫaylu and blatta Mǝrač̣, blattaTakla Māryām, šǝqa ʾAymut, ʾato Śahlu…

    Written in Amharic, in an early 17th-cent. hand(?), same as Additio 1. Separated by a simple ornamental divider band.

Extras

  1. - Erasures: e.g., check the viewer12ra check the viewer27 , 12va l. 3, l.9, 69vb l.14, 113rb l.30 (marked by two lines above), 26va check the viewer14-17 , 31va check the viewer16-17 , 51va l.21, 52va l.25, 59v l.17, 90rb ls.27-28.

  2. - Corrections written over erasures (possible written by the same hand as that of Additiones 1 and 2): e.g., check the viewer8va l.33, 12vb, l.22, 24va l.1, 59v ls.18-19, 64rb ls.4-5, 93ra ls.24-25.

  3. - Omitted passages or excerpts from the Gospels (?) added, possible by the same hand as that of Addiones 1,2, in the upper margins: e.g., check the viewer131v-133r , 141v-142v.

  4. - Small numbers are added in the margins of columns on check the viewer52va-54rb ,

  5. - Drawing excercises: check the viewer1v-2r .

  6. Shelfmark C3-IV-1 is provided on check the viewer23r )

Decoration In this unit there are in total 36 s.

Frame notes

  1. frame: check the viewerFol. 5r elaborate coloured ornamental band extending up to the upper edge of the page, with two lateral and one central extensions reaching the bottom of the text; interlaced, geometric and floral motifs; very skillfully executed
  2. frame: check the viewerFol. 7v elaborate coloured ornamental band extending up to the upper edge of the page, with two lateral and one central extensions reaching the bottom of the text; interlaced, geometric and floral motifs; very skillfully executed
  3. frame: check the viewerFol. 8r elaborate coloured ornamental band extending up to the upper edge of the page, with two lateral and one central extensions reaching the bottom of the text; interlaced, geometric and floral motifs; very skillfully executed
  4. frame: check the viewerFol. 23r elaborate coloured ornamental band extending up to the upper edge of the page, with two lateral and one central extensions reaching the bottom of the text; interlaced, geometric and floral motifs; very skillfully executed
  5. frame: check the viewerFol. 45r elaborate coloured ornamental band extending up to the upper edge of the page, with two lateral and one central extensions reaching the bottom of the text; interlaced, geometric and floral motifs; very skillfully executed
  6. frame: check the viewerFol. 67r elaborate coloured ornamental band extending up to the upper edge of the page, with two lateral and one central extensions reaching the bottom of the text; interlaced, geometric and floral motifs; very skillfully executed
  7. frame: check the viewerFol. 84r elaborate coloured ornamental band extending up to the upper edge of the page, with two lateral and one central extensions reaching the bottom of the text; interlaced, geometric and floral motifs; very skillfully executed
  8. frame: check the viewerFol. 122r elaborate coloured ornamental band extending up to the upper edge of the page, with two lateral and one central extensions reaching the bottom of the text; interlaced, geometric and floral motifs; very skillfully executed
  9. frame: check the viewerFol. 162r elaborate coloured ornamental band extending up to the upper edge of the page, with two lateral and one central extensions reaching the bottom of the text; interlaced, geometric and floral motifs; very skillfully executed
  10. frame: check the viewerFol. 186r elaborate coloured ornamental band extending up to the upper edge of the page, with two lateral and one central extensions reaching the bottom of the text; interlaced, geometric and floral motifs; very skillfully executed
  11. frame: check the viewerFol. 18va elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  12. frame: check the viewerFol. 19vb elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  13. frame: check the viewerFol. 21rb elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  14. frame: check the viewerFol. 22ra uncoloured ornamental band
  15. frame: check the viewerFol. 35va elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  16. frame: check the viewerFol. 36rb elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  17. frame: check the viewerFol. 42vb elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  18. frame: check the viewerFol. 43va elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  19. frame: check the viewerFol. 44rb elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  20. frame: check the viewerFol. 49vb elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  21. frame: check the viewerFol. 52va elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  22. frame: check the viewerFol. 72rb elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  23. frame: check the viewerFol. 73ra elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  24. frame: check the viewerFol. 74va elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  25. frame: check the viewerFol. 86va elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  26. frame: check the viewerFol. 87vb elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  27. frame: check the viewerFol. 90ra elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  28. frame: check the viewerFol. 108rb elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  29. frame: check the viewerFol. 133vb elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  30. frame: check the viewerFol. 134vb elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  31. frame: check the viewerFol. 144ra elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  32. frame: check the viewerFol. 152ra elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  33. frame: check the viewerFol. 168va elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  34. frame: check the viewerFol. 172rb elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  35. frame: check the viewerFol. 185vb elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs
  36. frame: check the viewerFol. 202ra elaborate coloured ornamental band; interlaced, geometric and floral motifs

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 218.0 (leaf) , Entered as 218.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1rv, 2rv, 3rv, 4rv, 217v, 218rv, in 28.0 (quire) .Entered as 28.0 quires (A+28+B). 510 370 110
Outer dimensions
Height 510
Width 370
Depth 110

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 4 Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v)
2 6 Fols 5r–10v I(6/fols. 5r-10v)
3 12 Fols 11r–22v II(12/fols. 11r-22v)
4 8 Fols 23r–30v III(8/fols. 23r-30v)
5 8 Fols 31r–38v IV(8/fols.31r-38v)
6 6 Fols 39r–44v V(6/fols. 39r-44v)
7 8 Fols 45r–52v VI(8/fols. 45r-52v)
8 8 Fols 53r–60v VII(8/fols. 53r-60v)
9 6 Fols 61r–66v VIII(6/fols. 61r-66v)
10 8 Fols 67r–74v IX(8/fols. 67r-74v)
11 9 Fols 75r–83v X(9; sl.: 1, stub after 9/fols. 75r-83v)
12 8 Fols 84r–91v XI(8/fols. 84r-91v)
13 8 Fols 92r–99v XII(8/fols.92r-99v)
14 8 Fols 100r–107v XIII(8/fols. 100r-107v)
15 6 Fols 108r–113v XIV(6/fols. 108r-113v)
16 8 Fols 114r–121v XV(8/fols. 114r-121v)
17 8 Fols 122r–129v XVI(8/fols. 122r-129v)
18 8 Fols 130r–137v XVII(8/fols. 130r-137v)
19 8 Fols 138r–145v XVIII(8/fols.138r-145v)
20 6 Fols 146r–151v XIX(6/fols.146r-151v)
21 8 Fols 152r–159v XX(8/fols. 152r-159v)
22 2 Fols 160r–161v XXI(2/fols. 160r-161v)
23 8 Fols 162r–169v XXII(8/fols. 162r-169v)
24 8 Fols 170r–177v XXIII(8/fols. 170r-177v)
25 8 Fols 178r–185v XXIV(8/fols. 178r-185v)
26 8 Fols 186r–193v XXV(8/fols. 186r-193v)
27 8 Fols 194r–201v XXVI(8/fols. 194r-201v)
28 8 Fols 202r–209v XXVII(8/fols. 202r-209v)
29 8 Fols 210r–217v XXVIII(8/fols.210r-217v)
30 1 Fols 218r–218v B(1; s.l. 1, no stub/fol. 218)

Collation diagrams


A(4/fols. 1r-4v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

I(6/fols. 5r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 5 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3

II(12/fols. 11r-22v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

III(8/fols. 23r-30v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 23 30 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(8/fols.31r-38v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 31 38 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(6/fols. 39r-44v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 39 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3

VI(8/fols. 45r-52v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 45 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(8/fols. 53r-60v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 53 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(6/fols. 61r-66v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 61 66 Unit #1 Unit #2 Unit #3

IX(8/fols. 67r-74v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 67 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(9; sl.: 1, stub after 9/fols. 75r-83v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 75 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XI(8/fols. 84r-91v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 84 91 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8/fols.92r-99v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 92 99 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(8/fols. 100r-107v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 100 107 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(6/fols. 108r-113v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 108 113 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XV(8/fols. 114r-121v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 114 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVI(8/fols. 122r-129v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 122 129 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVII(8/fols. 130r-137v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 130 137 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVIII(8/fols.138r-145v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 138 145 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIX(6/fols.146r-151v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 146 151 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XX(8/fols. 152r-159v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 152 159 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXI(2/fols. 160r-161v)
Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 160 161 Unit #1

XXII(8/fols. 162r-169v)
Quire ID:q23
Collation diagram Quire 23 162 169 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXIII(8/fols. 170r-177v)
Quire ID:q24
Collation diagram Quire 24 170 177 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXIV(8/fols. 178r-185v)
Quire ID:q25
Collation diagram Quire 25 178 185 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXV(8/fols. 186r-193v)
Quire ID:q26
Collation diagram Quire 26 186 193 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXVI(8/fols. 194r-201v)
Quire ID:q27
Collation diagram Quire 27 194 201 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXVII(8/fols. 202r-209v)
Quire ID:q28
Collation diagram Quire 28 202 209 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXVIII(8/fols.210r-217v)
Quire ID:q29
Collation diagram Quire 29 210 217 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

B(1; s.l. 1, no stub/fol. 218)
Quire ID:q30
Collation diagram Quire 30 218 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(4/Fols 1r–4v) – II(6/Fols 5r–10v) – III(12/Fols 11r–22v) – IV(8/Fols 23r–30v) – V(8/Fols 31r–38v) – VI(6/Fols 39r–44v) – VII(8/Fols 45r–52v) – VIII(8/Fols 53r–60v) – IX(6/Fols 61r–66v) – X(8/Fols 67r–74v) – XI(8+1/s.l. 1, stub after 9/Fols 75r–83v) – XII(8/Fols 84r–91v) – XIII(8/Fols 92r–99v) – XIV(8/Fols 100r–107v) – XV(6/Fols 108r–113v) – XVI(8/Fols 114r–121v) – XVII(8/Fols 122r–129v) – XVIII(8/Fols 130r–137v) – XIX(8/Fols 138r–145v) – XX(6/Fols 146r–151v) – XXI(8/Fols 152r–159v) – XXII(2/Fols 160r–161v) – XXIII(8/Fols 162r–169v) – XXIV(8/Fols 170r–177v) – XXV(8/Fols 178r–185v) – XXVI(8/Fols 186r–193v) – XXVII(8/Fols 194r–201v) – XXVIII(8/Fols 202r–209v) – XXIX(8/Fols 210r–217v) – XXX(0+1/s.l. 1, no stub/Fols 218r–218v) –

Formula: Fols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v) ; Fols 5r–10v I(6/fols. 5r-10v) ; Fols 11r–22v II(12/fols. 11r-22v) ; Fols 23r–30v III(8/fols. 23r-30v) ; Fols 31r–38v IV(8/fols.31r-38v) ; Fols 39r–44v V(6/fols. 39r-44v) ; Fols 45r–52v VI(8/fols. 45r-52v) ; Fols 53r–60v VII(8/fols. 53r-60v) ; Fols 61r–66v VIII(6/fols. 61r-66v) ; Fols 67r–74v IX(8/fols. 67r-74v) ; Fols 75r–83v X(9; sl.: 1, stub after 9/fols. 75r-83v) ; Fols 84r–91v XI(8/fols. 84r-91v) ; Fols 92r–99v XII(8/fols.92r-99v) ; Fols 100r–107v XIII(8/fols. 100r-107v) ; Fols 108r–113v XIV(6/fols. 108r-113v) ; Fols 114r–121v XV(8/fols. 114r-121v) ; Fols 122r–129v XVI(8/fols. 122r-129v) ; Fols 130r–137v XVII(8/fols. 130r-137v) ; Fols 138r–145v XVIII(8/fols.138r-145v) ; Fols 146r–151v XIX(6/fols.146r-151v) ; Fols 152r–159v XX(8/fols. 152r-159v) ; Fols 160r–161v XXI(2/fols. 160r-161v) ; Fols 162r–169v XXII(8/fols. 162r-169v) ; Fols 170r–177v XXIII(8/fols. 170r-177v) ; Fols 178r–185v XXIV(8/fols. 178r-185v) ; Fols 186r–193v XXV(8/fols. 186r-193v) ; Fols 194r–201v XXVI(8/fols. 194r-201v) ; Fols 202r–209v XXVII(8/fols. 202r-209v) ; Fols 210r–217v XXVIII(8/fols.210r-217v) ; Fols 218r–218v B(1; s.l. 1, no stub/fol. 218);

Formula 1: 1 (4), 2 (6), 3 (12), 4 (8), 5 (8), 6 (6), 7 (8), 8 (8), 9 (6), 10 (8), 11 (), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (6), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (6), 21 (8), 22 (2), 23 (8), 24 (8), 25 (8), 26 (8), 27 (8), 28 (8), 29 (8), 30 (),

Formula 2: 1 (4), 2 (6), 3 (12), 4 (8), 5 (8), 6 (6), 7 (8), 8 (8), 9 (6), 10 (8), 11 (), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (6), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (6), 21 (8), 22 (2), 23 (8), 24 (8), 25 (8), 26 (8), 27 (8), 28 (8), 29 (8), 30 (),

State of preservation

good

Condition

The original sewing is missing; the Ms. was resewn with modern synthetic threads. Cuts amended on fols. 1, 2, 64, 94, 116, 172, 179, 183, 184, 202, 210. A strip of parchment is carefully sewn in the margin of check the viewer79 , 89.

Binding

Two wooden boards. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Rows of small holes, two close to the head, two close to the tail are visible on the spine folds of the quires.

Binding material

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 33

H 400mm
W 280mm
Intercolumn 35mm
Margins
top 70
bottom 90
right 95
left 30
intercolumn 35
All data are for check the viewer9r .

Ms Gulo Maḵadā, ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos, AP-009 main part

has a sum of layout height of 560mm which is greater than the object height of 510mm has a sum of layout width of 405mm which is greater than the object height of 370mm

Layout note 1

Ruling
  • Deviations are in (Excerpt from check the viewer66r)
    (32ls.), 113ra (32ls.), 113vb (38ls.), 185ra (46ls), 185rb (42ls.).
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • The scribe disregarded the ruling, e.g., on (Excerpt from check the viewer66r)
    , 113rb, 114vb, 185r.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are partly visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Structural pricks are visible.
Other

CruxAnsata

Yes

CruxAnsata: Crux ansata is used as a text divider in check the viewerfols. 41ra, )
check the viewer164ra)
(?).

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre, irregular.

    Ink: Black, red.

    Rubrication: Headings and incipits of the texts, their sections and subsections (in some cases a few lines are rubricated alternating with black lines, fols. 5r, 7v, 8r, 18va, 19vb, 23r, 28ra, 29rb, 35va, 45r, 67r, 84r, 118vb, 122r, 144ra, 152ra, 185vb, 186r, 202ra, 217r); titles of the Biblical books and other works; elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals; names of Hebrew letters on fols. 172rb-173ra (Lam. 3); directives for the ministers; elements of text dividers.

    Date: 15th- first half of the 16th century

    The hand is quite similar, though probably not identical, to that of the Vita of ʾƎsṭifānos of Gunda Gunde (Mordini 146, s. EAE II, 390) and a Four Gospels book from Gunda Gunde, Walters Museum W.850 (dated to 1500-50).15th- first half of the 16th century
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    The handwriting doesn´t remains the same throughout the Ms.: e.g., check the viewer28vb , 83va, 120r-121r (more broadly spaced letters), check the viewer103vb (thicker letters), 112v-113v (compressed script).
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    Some distinctive features of the handwriting are:
  • Hand 4

    Script: Ethiopic

    - the left vertical stroke of ሰ is often slightly waving (particularly visible in the sixth order: e.g., check the viewer5rb l.22, 12rb l.2, 14ra ls.7-8); the same phenomenon occurs rarely to በ: e.g., check the viewer31vb ls.2-7, 61ra l.1, (s. THMR-002)
  • Hand 5

    Script: Ethiopic

    - ቱ sometimes has the vowel marker attached to the upper part of the vertical stroke: e.g., check the viewer6rb l.7, 24rb l.18, 183ra l.23 (s.THMR-002).
  • Hand 6

    Script: Ethiopic

    Coronis are used as a text divider in check the viewer7r (between chains of black and red dots), 66vb (along with chains of dashes and dots), 185vb (along with dashes and dots).
  • Hand 7

    Script: Ethiopic

    The hand is particularly similar to the one attested in the Maṣḥafa gǝbra ḥǝmāmāt THMR-002 (s. EAE II, 727) and in the Senodos of Gunda Gunde (s. EAE IV, 624).
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:36:52.242+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    29.11.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESap009
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESap009
    idno
    type=filename
    ESap009.xml
    idno
    type=ID
    ESap009

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESap009 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Irene Roticiani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Vitagrazia Pisani, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos, AP-009ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 29.11.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESap009 [Accessed: 2024-04-19+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: minor correction in collation on 29.11.2019
    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema; provided msitems IDs on 19.11.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: last edited in Ethio-SPaRe on 26.2.2015
    • Irene Roticiani Irene Roticiani: catalogued in Ethio-SPaRe on 28.3.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 3.5.2010

    Attributions of the contents

    Vitagrazia Pisani, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.