Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gulo Maḵadā, ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos, AP-004

Susanne Hummel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESap004
ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

Other identifiers: C3-IV-12

General description

Maṣḥafa qǝddāse "Missal"

Number of Text units: 19

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos

The name of King Ḫāyla Śǝllāse I (r. 1930-74) is mentioned in the supplications formulas throughout the Ms. (e.g., check the viewer8ra , 12rb, 29vb, 41rb, 43ra, 51vb). Archbishop ( liqa ṗāṗṗāsǝna) ʾabbā Yoḥannǝs (in tenure 1939-41) and Bishop (ṗāṗṗāsǝna) ʾabbā Yǝsḥaq (probably the bishop of Tigray, d. in 1956) are mentioned in the supplication formulas throughout the M. (e.g., check the viewer29vb , 30rb, 51vb, 94vb, 101ra).

Provenance

According to Additio 1, Gabra ʾAragāwi donated the Ms. to the church. He and his family members are mentioned in the supplication formulas throughout the Ms.

Summary

I) Daily Office Prayers and Litanies (fols. 3ra-17vb) II) Śǝrʿāta qǝddāse "Ordinary of the Mass" (fols. 18ra-46va) III) Anaphoras (fols. 46va-124ra) III-1) Anaphora of the Apostles (fols. 46va-57vb) III-2) Anaphora of Our Lord Jesus Christ (fols. 58ra-61rb), preceded by "The Covenant of the Lord" (fol. 58ra-58va) III-3) Anaphora of Our Lady by St Cyriacus of Behnesa (fols. 62ra-71ra) III-4) Anaphora of St John, son of Thunder (fols. 71ra-77arb) III-5) Anaphora of the 318 Orthodox Fathers of Nicaea (fols. 77arb-84ra) III-6) Anaphora of St Gregory of Armenia ("Hosanna-liturgy of St Gregory") (fols. 84ra-89rb) III-7) Anaphora of St Dioscorus of Alexandria (fols. 89rb-90va) III-8) Anaphora of St John Chrysostom (fols. 90va-94va) III-9) Anaphora of St Jacob of Serug (fols. 94vb-99rb) III-10) Anaphora of St Basil of Caesarea (fols. 99rb-104rb) III-11) Anaphora of St Epiphanius of Cyprus (fols.104rb-109rb) III-12) Anaphora of St Athanasius of Alexandria (fols. 109rb-117rb) III-13) Anaphora of St Cyril of Alexandria (fols. 117rb-122ra) III-14) Second Anaphora of St Gregory ("Christmas-liturgy of St Gregory") (fols. 122ra-124ra), incomplete Additio 1.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 3ra–124ra ), Maṣḥafa qǝddāse
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 3ra–17vb ), Daily Office Prayers and Litanies
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 18ra–46va ), Śǝrʿāta qǝddāse “Ordinary of the Mass”
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 46va–124ra ), Anaphoras
      1. ms_i1.3.1 (check the viewerFols 46va–57vb ), Anaphora of the Apostles
      2. ms_i1.3.2 (check the viewerFols 58ra–61rb ), Anaphora of Our Lord Jesus Christ
        1. ms_i1.3.2.1 (check the viewerFols 58ra–58va ), Extract from the Testamentum domini
      3. ms_i1.3.3 (check the viewerFols 62ra–71ra ), Anaphora of Our Lady by St Cyriacus of Behnesa
      4. ms_i1.3.4 (check the viewerFols 71ra–77arb ), Anaphora of St John, son of Thunder
      5. ms_i1.3.5 (check the viewerFols 77arb–84ra ), Anaphora of the 318 Orthodox Fathers of Nicaea
      6. ms_i1.3.6 (check the viewerFols 84ra–89rb ), Anaphora of St Gregory ("Hosanna-liturgy of St Gregory")
      7. ms_i1.3.7 (check the viewerFols 89rb–90va ), Anaphora of St Dioscorus of Alexandria
      8. ms_i1.3.8 (check the viewerFols 89rb–90va ), Anaphora of St John Chrysostom
      9. ms_i1.3.9 (check the viewerFols 94vb–99rb ), Anaphora of St Jacob of Serug
      10. ms_i1.3.10 (check the viewerFols 99rb–104rb ), Anaphora of St Basil of Caesarea
      11. ms_i1.3.11 (check the viewerFols 104rb–109rb ), Anaphora of St Epiphanius of Cyprus
      12. ms_i1.3.12 (check the viewerFols 109rb–117rb ), Anaphora of St Athanasius of Alexandria
      13. ms_i1.3.13 (check the viewerFols 117rb–122ra ), Anaphora of St Cyril of Alexandria
      14. ms_i1.3.14 (check the viewerFols 122ra–124ra ), Second Anaphora of St Gregory (“Christmas-liturgy of St Gregory”)

Contents


check the viewerFols 3ra–124ra Maṣḥafa qǝddāse (CAe 1960)

check the viewerFols 46va–124ra Anaphoras (CAe 3189)

check the viewerFols 58ra–61rb Anaphora of Our Lord Jesus Christ (CAe 1100)

Additions In this unit there are in total 1 , 1 .

  1. check the viewerFol. 61va (Type: DonationNote)

    Donation note.

    ( gez ) ዝመጽሐፍ፡ ዘብለታ፡ ካህሣይ፡ ወስመ፡ ጥምቀቱ፡ ገብረ፡ አረጋዊ፡ ወብእሲቱ፡ ወለተ፡ አረጋዊ፡ ዘወሀበ፡ ለመቅደሰ፡ ጰራቅሊጦስ፡…

    According to the note, Gabra ʾAragāwi donated the Ms. to the church. Also his family members are mentioned.

Extras

  1. - The title ቅዳሴ is crudely written with yellow modern paint on the front board.

  2. - Passages repeating the main text or referring to it (corrections or additions?) are written in the upper margin (some with musical notation, by a secondary hand?): check the viewer27v , 28v, 33v, 63r, 64v, 78r, 79v, 86r, 90r, 91v, 94r.

  3. - Omitted words are written interlineally in red by the same hand which added musical notations: check the viewer15vb ; written in the outer margin: check the viewer80r .

  4. - Minor notes are crudely written by recent hands, in pen: e.g., check the viewer62r , 62v, 64r.

  5. (Type: findingAid)

    - Coloured threads are inserted in the corner of some fols. for navigating in the text, fols.: 51, 89, 108.

  6. check the viewer61r

    Shelfmark C3-IV-12 in the margin

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 122.0 (leaf) , Entered as 122.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank fols.: 1r-2v, 61vb, 124rb, 124v., in 17.0 (quire) .Entered as 17.0 quires ((A+16)). 230 200 70
Outer dimensions
Height 230
Width 200
Depth 70

Foliation

Foliation mistakes: numbers 26, 36, 66 are missing; add. number 77a

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols.1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v)
3 7 Fols 11r–17v II(7; s.l.: 2, stub after 6/11r-17v)
4 8 Fols 18r–25v III(8/fols. 18r-25v)
5 9 Fols 27r–35v IV(9; s.l.: 6, stub after 3/27r-35v)
6 8 Fols 37r–44v V(8/fols. 37r-44v)
7 7 Fols 45r–51v VI(7; s.l.: 4, stub before 5/fols. 45r-51v)
8 8 Fols 52r–59v VII(8/fols. 52r-59v)
9 2 Fols 60r–61v VIII(2/fols. 60r-61v)
10 8 Fols 62r–70v IX(8/fols. 62r-70v)
11 8 Fols 71r–77a X(8/fols. 71r-77av)
12 8 Fols 78r–85v XI(8/fols. 78r-85v)
13 8 Fols 86r–93v XII(8/fols. 86r-93v)
14 8 Fols 94r–101v XIII(8/fols. 94r-101v)
15 8 Fols 102r–109v XIV(8/fols. 102r-109v)
16 8 Fols 110r–117v XV(8/fols. 110r-117v)
17 7 Fols 118r–124v XVI(7; s.l.: 6, stub after 1/fols. 118r-124v)

Collation diagrams


A(2/fols.1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(7; s.l.: 2, stub after 6/11r-17v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 17 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(8/fols. 18r-25v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 18 25 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(9; s.l.: 6, stub after 3/27r-35v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 26 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

V(8/fols. 37r-44v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(7; s.l.: 4, stub before 5/fols. 45r-51v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 43 49 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(8/fols. 52r-59v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 50 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(2/fols. 60r-61v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 58 59 Unit #1

IX(8/fols. 62r-70v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 60 67 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(8/fols. 71r-77av)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 68 75 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(8/fols. 78r-85v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 76 83 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8/fols. 86r-93v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 84 91 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(8/fols. 94r-101v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 92 99 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(8/fols. 102r-109v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 100 107 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(8/fols. 110r-117v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 108 115 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVI(7; s.l.: 6, stub after 1/fols. 118r-124v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 116 122 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(6+1/s.l. 2, stub after 6/Fols 11r–17v) – IV(8/Fols 18r–25v) – V(8+1/s.l. 6, stub after 3/Fols 27r–35v) – VI(8/Fols 37r–44v) – VII(6+1/s.l. 4, stub before 5/Fols 45r–51v) – VIII(8/Fols 52r–59v) – IX(2/Fols 60r–61v) – X(8/Fols 62r–70v) – XI(8/Fols 71r–77a) – XII(8/Fols 78r–85v) – XIII(8/Fols 86r–93v) – XIV(8/Fols 94r–101v) – XV(8/Fols 102r–109v) – XVI(8/Fols 110r–117v) – XVII(6+1/s.l. 6, stub after 1/Fols 118r–124v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols.1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–17v II(7; s.l.: 2, stub after 6/11r-17v) ; Fols 18r–25v III(8/fols. 18r-25v) ; Fols 27r–35v IV(9; s.l.: 6, stub after 3/27r-35v) ; Fols 37r–44v V(8/fols. 37r-44v) ; Fols 45r–51v VI(7; s.l.: 4, stub before 5/fols. 45r-51v) ; Fols 52r–59v VII(8/fols. 52r-59v) ; Fols 60r–61v VIII(2/fols. 60r-61v) ; Fols 62r–70v IX(8/fols. 62r-70v) ; Fols 71r–77a X(8/fols. 71r-77av) ; Fols 78r–85v XI(8/fols. 78r-85v) ; Fols 86r–93v XII(8/fols. 86r-93v) ; Fols 94r–101v XIII(8/fols. 94r-101v) ; Fols 102r–109v XIV(8/fols. 102r-109v) ; Fols 110r–117v XV(8/fols. 110r-117v) ; Fols 118r–124v XVI(7; s.l.: 6, stub after 1/fols. 118r-124v);

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (7), 4 (8), 5 (9), 6 (8), 7 (7), 8 (8), 9 (2), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (7),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (7), 4 (8), 5 (9), 6 (8), 7 (7), 8 (8), 9 (2), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (7),

State of preservation

good

Condition

Many fols. are worn and stained with wax. The leather cover is damaged, partly detached from the boards. Holes or tears amended on fols. 1, 19, 55, 82, 87, 111, 113.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather. Two pairs of sewing stations. Two pairs of chains of endband stitches (or their traces) through the spine cover.

Binding decoration

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 20

H 173mm
W 150mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 20
bottom 40
right 32
left 10
intercolumn 10
All data for check the viewer4r .

Ms Gulo Maḵadā, ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos, AP-004 main part

has a sum of layout height of 233mm which is greater than the object height of 230mm

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are partly visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Walda Mikāʾel scribe

    Script: Ethiopic

    Mediocre

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; name of the reigning monarch, Archbishop and Bishop; names of donors; a few lines alternating with black ink in the incipit page of text I, II; incipits of sections of text I, II, III; musical notation(in a different tone of red ink); abbreviated directives for the ministers; a few other words like ካዕበ, ሊጦን, ወእምዝ, ጸሎት; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

    Date: 20th century

    Walda Mikāʾel scribe is mentioned as the scribe in the supplication formula of Text I (fol.18ra).20th century

    Abbreviations

  • (ይ)ካ፡ for ይበል፡ ካህን፡
  • (ይ)ዲ፡ for ይበል፡ ዲያቆን፡
  • (ይ)ሕ፡ for ይበል፡ ሕዝብ፡
  • ቡራ፡ for ቡራኬ፡
  • እማ፡ for እማሬ፡
  • (ወ)እ፡ for (ወ)እምዝ፡
  • ለዓ፡ ዓ፡ for ለዓለመ፡ ዓለም፡
  • በእ፡ for በእንተ፡
  • ቡ፡ for ቡራኬ፡
  • ጸ፡ for ጸልዩ፡

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:36:49.689+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    21.6.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESap004
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESap004
    idno
    type=filename
    ESap004.xml
    idno
    type=ID
    ESap004

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESap004 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Susanne Hummel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Ekaterina Gusarova, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, ʿĀddaqāḥarsi Ṗarāqliṭos, AP-004ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 21.6.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESap004 [Accessed: 2024-03-29+01:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted on 21.6.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Ekaterina Gusarova Ekaterina Gusarova: last edited in Ethio-SPaRe on 1.8.2014
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: catalogued in Ethio-SPaRe on 9.7.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 3.5.2010

    Attributions of the contents

    Ekaterina Gusarova, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.