Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

ʿAddigrat, ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos, AMQ-023

Stéphane Ancel (cataloguer)

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESamq023
ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Sǝnkǝssār “Synaxarion” (the first half of the year)

Number of Text units: 7

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos

Second half of the 19th cent.

Provenance

The donor of the Ms. was probably Gabra Māryām (Gabru), mentioned, in the supplications formulas fols 3ra, 3va, 5rb, 5va (added by a secondary hand), and also esp. in Additio 1. Other names are also mentioned: Walatta Mǝhrat (s. e.g. check the viewer4vb , 4vc, 5vc, 6vb), Walatta Yoḥannǝs (s. e.g. check the viewer11ra , 20rb, 23rc, 24rb), Gabra ʾAbǝya ʾƎgziʾ (s. e.g. check the viewer12ra , 12va, 17vb, 19vc), Walda Hǝywat (s. check the viewer46vb ), Gabra ʾIyasus (s. check the viewer46vb ). The spaces for the rubricated donor´s name in the supplications has not been filled after check the viewer79r .

Summary

I) Sǝnkǝssār for the first half of the year (fols. 3ra-145vb): I-1) Maskaram (fols. 3ra-27vb) I-2) Ṭǝqǝmt (fols. 28ra-48va) I-3) Ḫǝdār (fols. 49ra-71rc) I-4) Tāḫśāś (fols. 72ra-98vc) I-5) Ṭǝrr (fols. 99ra-127vc) I-6) Yakkātit (fols. 127ra-145vb) The commemorative notices are followed by ʿarke-hymns Additio 1.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 3ra–145vb ), Sǝnkǝssār “Synaxarion” for the first half of the year
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 3ra–27vb ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), Maskaram
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 28ra–48va ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Teqemt
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 49ra–71rc ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Hedar
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 72ra–98vc ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Tahsas
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 99ra–127vc ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Terr
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 127ra–145vb ), Sǝnkǝssār (Second revision, Dabra Libānos recension), No item: chapter: Yakkatit

Contents


check the viewerFols 3ra–145vb Sǝnkǝssār “Synaxarion” for the first half of the year (CAe 4035 FirstHalf) The commemorative notices are followed by ʿarke-hymns

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerFol. 146r (Type: PurchaseNote)

    Text in Amharic

    In Amharic, crudely written in pencil a recent hand, signed by fingerprints. The note reports that a priest called ʿālamu sold the Ms. to ʾalaqā Gabra Māryām (probably the donor of the Ms.) in 1935 A.M. (= 1942/43 A.D.) .

Extras

  1. - The title Sǝnkǝssār is crudely written in red, on check the viewer1r .

  2. - The beginning of the prayer Za-ʾaqrabku māḥleta… “The song I am offering…” (CAe 4630) (concluding prayer) is crudely written in pen on check the viewer145v .

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 146.0 (leaf) , Entered as 146.0 folios, of which 3.0 (leaf, blank) : Entered as 3.0 blank check the viewer1r- v, 2r-v, 146r-v., in 20.0 (quire) .Entered as 20.0 quires (A+19). 370 285 80
Outer dimensions
Height 370
Width 285
Depth 80

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated Decorated quire marks written in the first folio of each quire.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v ፩I(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–18v ፪II(8/fols. 11r-18v)
4 9 Fols 19r–27v ፫III(9; s.l.: 8, stub after 1/fols. 19r-27v)
5 8 Fols 28r–35v ፬IV(8/fols. 28r-35v)
6 8 Fols 36r–43v ፭V(8/fols. 36r-43v)
7 8 Fols 44r–51v ፮VI(8/fols. 44r-51v)
8 8 Fols 52r–59v ፯VII(8/fols. 52r-59v)
9 6 Fols 60r–65v ፰VIII(6/fols. 60r-65v)
10 6 Fols 66r–71v ፱IX(6/fols. 66r-71v)
11 8 Fols 72r–79v ፲X(8/fols. 72r-79v)
12 8 Fols 80r–87v ፲፩XI(8/fols. 80r-87v)
13 8 Fols 88r–95v ፲፪XII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 88r-95v)
14 4 Fols 96r–99v ፲፫XIII(4/fols. 96r-99v)
15 8 Fols 100r–107v ፲፬XIV(8/fols. 100r-107v)
16 8 Fols 108r–115v ፲፭XV(8/fols. 108r-115v)
17 10 Fols 116r–125v ፲፮XVI(10/fols. 116r-125v)
18 8 Fols 126r–132v ፲፯XVII(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols.126r-132v)
19 6 Fols 133r–139v ፲፰XVIII(6/fols. 133r-139v)
20 7 Fols 140r–146v XIX(7; s.l.: 7, stub after 1/fols. 140r-146v).

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

፩I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪II(8/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫III(9; s.l.: 8, stub after 1/fols. 19r-27v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 27 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፬IV(8/fols. 28r-35v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 28 35 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭V(8/fols. 36r-43v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 36 43 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮VI(8/fols. 44r-51v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 44 51 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፯VII(8/fols. 52r-59v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 52 59 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፰VIII(6/fols. 60r-65v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 60 65 Unit #1 Unit #2 Unit #3

፱IX(6/fols. 66r-71v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 66 71 Unit #1 Unit #2 Unit #3

፲X(8/fols. 72r-79v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 72 79 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፩XI(8/fols. 80r-87v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 80 87 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፪XII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 88r-95v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 88 95 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፫XIII(4/fols. 96r-99v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 96 99 Unit #1 Unit #2

፲፬XIV(8/fols. 100r-107v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 100 107 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፭XV(8/fols. 108r-115v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 108 115 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፮XVI(10/fols. 116r-125v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 116 125 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፯XVII(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols.126r-132v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 126 133 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፰XVIII(6/fols. 133r-139v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 134 139 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XIX(7; s.l.: 7, stub after 1/fols. 140r-146v).
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 140 146 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–18v) – IV(8+1/s.l. 8, stub after 1/Fols 19r–27v) – V(8/Fols 28r–35v) – VI(8/Fols 36r–43v) – VII(8/Fols 44r–51v) – VIII(8/Fols 52r–59v) – IX(6/Fols 60r–65v) – X(6/Fols 66r–71v) – XI(8/Fols 72r–79v) – XII(8/Fols 80r–87v) – XIII(6+2/s.l. 3, stub after 6/Fols 88r–95v) – XIV(4/Fols 96r–99v) – XV(8/Fols 100r–107v) – XVI(8/Fols 108r–115v) – XVII(10/Fols 116r–125v) – XVIII(6+2/s.l. 2, stub after 7/Fols 126r–132v) – XIX(6/Fols 133r–139v) – XX(6+1/s.l. 7, stub after 1/Fols 140r–146v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v ፩I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v ፪II(8/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–27v ፫III(9; s.l.: 8, stub after 1/fols. 19r-27v) ; Fols 28r–35v ፬IV(8/fols. 28r-35v) ; Fols 36r–43v ፭V(8/fols. 36r-43v) ; Fols 44r–51v ፮VI(8/fols. 44r-51v) ; Fols 52r–59v ፯VII(8/fols. 52r-59v) ; Fols 60r–65v ፰VIII(6/fols. 60r-65v) ; Fols 66r–71v ፱IX(6/fols. 66r-71v) ; Fols 72r–79v ፲X(8/fols. 72r-79v) ; Fols 80r–87v ፲፩XI(8/fols. 80r-87v) ; Fols 88r–95v ፲፪XII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 88r-95v) ; Fols 96r–99v ፲፫XIII(4/fols. 96r-99v) ; Fols 100r–107v ፲፬XIV(8/fols. 100r-107v) ; Fols 108r–115v ፲፭XV(8/fols. 108r-115v) ; Fols 116r–125v ፲፮XVI(10/fols. 116r-125v) ; Fols 126r–132v ፲፯XVII(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols.126r-132v) ; Fols 133r–139v ፲፰XVIII(6/fols. 133r-139v) ; Fols 140r–146v XIX(7; s.l.: 7, stub after 1/fols. 140r-146v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (9), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (6), 10 (6), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (4), 15 (8), 16 (8), 17 (10), 18 (8), 19 (6), 20 (7),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (9), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (6), 10 (6), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (4), 15 (8), 16 (8), 17 (10), 18 (8), 19 (6), 20 (7),

State of preservation

good

Condition

The spine cover is damaged, partly detached. Tears and holes are carefully amended on fols. 1, 6, 7, 15, 16, 23, 30, 32, 33, 50, 57, 74, 86, 102, 103, 107, 114, 115, 116, 126, 128, 132, 144, 146.

Binding

Two wooden boards covered with tooled reddish-brown leather; paper or cardboard (?) inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Endband stitches, threads and holes are visible at the spine cover. Additional stitches are visible in the middle of quire III (check the viewer22v-23r ).

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 35

H 266mm
W 239mm
Intercolumn mm
Margins
top 43
bottom 61
right 37
left 9
intercolumn
All data for check the viewer76r .

Ms ʿAddigrat, ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos, AMQ-023 main part

looks ok for measures computed width is: 285mm, object width is: 285mm, computed height is: 370mm and object height is: 370mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Careful.

    Ink: Black, vivid red.

    Rubrication: Nomina sacra; the word salām; several lines, or groups of lines in the page opening the commemorative notices for each month; the names of the donors; the initial line of each commemorative notice; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numbers.

    Date: Second half of 19th century.

    Second half of 19th century.
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    21.2.2024 at 01:01:59
    date
    type=lastModified
    26.11.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESamq023/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESamq023
    idno
    type=filename
    ESamq023.xml
    idno
    type=ID
    ESamq023

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESamq023 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Stéphane Ancel, Alessandro Bausi, Denis Nosnitsin, Massimo Villa, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, Dorothea Reule, ʻʿAddigrat, ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos, AMQ-023ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 26.11.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESamq023 [Accessed: 2024-03-28+01:00]

    Revisions of the data

    • Dorothea Reule updated Sǝnkǝssār ID on 26.11.2020
    • Eugenia Sokolinski facs added on 20.8.2020
    • Eugenia Sokolinski adjusted on 26.6.2019
    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Massimo Villa last edited in Ethio-SPaRe on 28.1.2015
    • Stéphane Ancel catalogued in Ethio-SPaRe on 15.5.2013
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 19.5.2010

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Stéphane Ancel, editor

    Denis Nosnitsin, contributor

    Massimo Villa, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    Dorothea Reule, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.