ʿAddigrat, ʿĀddigrāt Madḫāne ʿĀlam, AMM-010
Stéphane Ancel (cataloguer)
This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography
General description
Maṣḥafa gǝṣṣǝw, Lectionary for the entire year / Bārǝkanna ʾǝgziʾo… “Bless us, O Lord…”
Number of Text units: 2
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Original Location: ʿĀddigrāt Madḫāne ʿĀlam↗
First half of the 20th cent.Provenance
Mǝḥrat Gǝday (baptismal name ʿĀmata Māryām) is mentioned as the donor in Additio 1; her father Za-Walda Māryām and her mother Walatta Madḫǝn are also mentioned. Their names are written in the supplication formulas throughout the Ms.
Summary
- ms_i1 (check the viewerFols 5ra–80va ), Maṣḥafa gǝṣṣǝw
- ms_i2 (check the viewerFols 80vb–81va ), Bārәkanna ʾәgziʾo
Contents
check the viewerFols 80vb–81va Bārәkanna ʾәgziʾo (CAe 5655)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ... ባርከነ፡ እግዚኦ፡ በበረከተ፡ አበዊነ፡ አዳም፡ ወአቤል፡ ሲት፡ ወሄኖስ፡ ቃይናን፡ ወመላልኤል፡
A part of the incipit is skipped by the scribeAdditions In this unit there are in total 1 , 1 .
-
check the viewerFol. 81va (Type: DonationNote)
Donation note.
( gez ) ዝመጽሐፍ፡ ዘወይዘሮ፡ ምሕረት፡ ግደይ፡ ወስመ፡ ጥምቀታ፡ ዓመተ፡ ማርያም፡ ዘወሀበቶ፡ ለመድኃኔ፡ ዓለም፡ ዓዲግራት፡ ከመ፡ ይኩና፡ መርሃ፡ ለመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ወአቡሃ፡ ዘወልደ፡ ማርያም፡ ወእማኒ፡ ወለተ፡ መድኅን፡ ዘሠረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ ለይኩን።
The note is written in the main hand. It mentions the donor, Mǝḥrat Gǝday (baptismal name ʿĀmata Māryām), as well as her father Za-Walda Māryām and her mother Walatta Madḫǝn. It mentions also the church Madḫāne ʿĀlam of ʿĀddigrāt.
Extras
-
The title ጳውሎስ is crudely written on the front board with green paint.
-
Spaces for rubricated names are left unfilled on check the viewer7va , 9ra, 19va, 51rb, 56rb, 56va
. -
Lacunae: check the viewer11ra , 32va, 33ra.
-
(Type: findingAid)
Decorated notes written in the upper margin in the main hand, indicate readings for Text I in fols.: ዘፍሬ፡ check the viewerfol. 6r ዘመቀል፡ ዋዘመድኃኔ፡ ዓለም፡ check the viewerfol. 7v ዘጸጌ፡ check the viewerfol. 9r ዘመጸው፡ check the viewerfol. 10r ዘአስተምህሮ፡ check the viewerfol. 11r ዘስብከት፡ check the viewerfol. 11v ዘብርሃን፡ check the viewerfol. 14v ዘኖላዊ፡ check the viewerfol. 15r ዘጌና፡ check the viewerfol. 16r ዘልደት፡ check the viewerfol. 17r ዘጥምቀት፡ check the viewerfol. 18v ዘዋዜማ፡ check the viewerfol. 19v ዘበዓለ፡ ማርያመ፡ check the viewerfol. 21r ዘአስተርእዮ፡ ጳውሎስ፡ ግብር፡ ከማርያም፡ በል፡ check the viewerfol. 22va አመ፳፡ ወ፱፡ ለለወርኁ፡ ጳውሎስ፡ ግብር፡ ከልደት፡ በል፡ check the viewerfol. 22vb ዘግዝረት: check the viewerfol. 23r ዘልደተ፡ ስምዖንጳውሎስ፡ ግብር፡ ኃበ፡ ልደትበል፡ check the viewerfol. 24r ዘወረደ፡ check the viewerfol. 24v ዘቅድስት፡ check the viewerfol. 26r ዘምኵራብ፡ check the viewerfol. 27r ዘመጻጕዕ፡ check the viewerfol. 28r ዘደብረ፡ ዛይት፡ check the viewerfol. 29v ዘገብር፡ ኄር፡ check the viewerfol. 31v ዘኒቆዲሞስ፡ check the viewerfol. 33r ዘሆሣዕና፡ check the viewerfol. 34r ዘትንሣኤ፡ check the viewerfol. 35r ዘዘመነ፡ ትንሣኤ፡ check the viewerfol. 37v ዘዕርገት፡ check the viewerfol. 39r ዘጳራቅሊጦስ፡ check the viewerfol. 40r ዘሐዋርያት፡ check the viewerfol. 41v ዘክረምት፡ check the viewerfol. 43r ዘሠላሴ፡ check the viewerfol. 44v ዘደብረ፡ ታቦር፡ check the viewerfol. 46r ዘጻድቃን፡ ወዘሰማዕት፡ check the viewerfol. 47r በቀለ፡ ደሞሙ፡ ለአግብርቲከ፡ check the viewerfol. 48r ዘጻድቃን፡ check the viewerfol. 48v ዘመላእክት፡ check the viewerfol. 49r ዘዘወትር፡ እኁድ፡ check the viewerfol. 51r ዘነነዌ፡ check the viewerfol. 52r ዘጽዮን፡ check the viewerfol. 54ra ዘቃና፡ ዘጋሊላ፡ check the viewerfol. 54rb ዘሕንፀታ፡ check the viewerfol. 54v ዘሰኑይ፡ check the viewerfol. 55r ዘሠሉስ፡ check the viewerfol. 57v ዘረቡዕ፡ check the viewerfol. 58v ዘሐሙስ፡ check the viewerfol. 60r ዘዓርብ፡ check the viewerfol. 62r ዘቀዳም፡ check the viewerfol. 64r ዘእኁድ፡ check the viewerfol. 65v ዘሰኑይ፡ check the viewerfol. 67v ዘሠሉስ፡ check the viewerfol. 69r ዘረቡዕ፡ check the viewerfol. 70v ዘሐሙስ፡ check the viewerfol. 72v ዘዓርብ፡ check the viewerfol. 74v ዘዘመነ፡ ማርዓዊ፡ check the viewerfol. 77r ዘዘመነ፡ አስተርእዮ፡ check the viewerfol. 79r
Catalogue Bibliography
-
MS ʿĀddigrāt Madḫāne ʿĀlam, Ethio-SPaRe
This manuscript has no restorations.
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 240 |
Width | 170 |
Depth | 55 |
Foliation
Quire Structure Collation
Signatures:
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | 4 |
|
A(4/fols. 1r-4v) | |
2 | 8 |
|
I(8; s.l. 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 5r-12v) | |
3 | 8 |
|
፪II(8/fols. 13r-20v) | |
4 | 8 |
|
፫III(8; s.l. 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 21r-28v) | |
5 | 8 |
|
፬IV(8/fols. 29r-36v) | |
6 | 8 |
|
፭V(8; s.l. 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 37r-44v) | |
7 | 8 |
|
፮VI(8/fols. 45r-52v) | |
8 | 8 |
|
፯VII(8/fols. 53r-60v) | |
9 | 7 |
|
፰VIII(7; s.l. 6, stub after 3/fols. 61r-67v) | |
10 | 8 |
|
፱IX(8/fols. 68r-75v) | |
11 | 8 |
|
፲X(8/fols. 76r-83v). |
Collation diagrams
A(4/fols. 1r-4v)
Quire ID:q1
I(8; s.l. 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 5r-12v)
Quire ID:q2
፪II(8/fols. 13r-20v)
Quire ID:q3
፫III(8; s.l. 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 21r-28v)
Quire ID:q4
፬IV(8/fols. 29r-36v)
Quire ID:q5
፭V(8; s.l. 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 37r-44v)
Quire ID:q6
፮VI(8/fols. 45r-52v)
Quire ID:q7
፯VII(8/fols. 53r-60v)
Quire ID:q8
፰VIII(7; s.l. 6, stub after 3/fols. 61r-67v)
Quire ID:q9
፱IX(8/fols. 68r-75v)
Quire ID:q10
፲X(8/fols. 76r-83v).
Quire ID:q11
Ethio-SPaRe formula : I(4/
Formula:
Formula 1: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (7), 10 (8), 11 (8),
Formula 2: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (7), 10 (8), 11 (8),
State of preservation
good
Condition
The leather cover is damaged on the edges and is missing on the spine. Tears carefully amended on fols. 4, 72.
Binding
Two wooden boards covered with brown tooled leather (partly missing); textile inlays.
Sewing Stations
4Binding decoration
Two rows of endband stitches are visible on the spine folds of the quires, one close to the head and one close to the tail of the codex.
Binding material
wood
leather
textile
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 24
H | 165mm |
W | 125mm |
Intercolumn | 10mm |
Margins | |
top | 25 |
bottom | 50 |
right | 25 |
left | 15 |
intercolumn | 10 |
Ms ʿAddigrat, ʿĀddigrāt Madḫāne ʿĀlam, AMM-010 main part
looks ok for measures computed width is: 165mm, object width is: 170mm, computed height is: 240mm and object height is: 240mm.Layout note 1
Ruling
- (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
- The upper line is written above the ruling.
- The bottom line is written above the ruling.
Pricking
- Pricking and ruling are visible.
- Primary pricks are visible.
- Ruling pricks are visible.
- Structural pricks are not visible.
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Careful
Ink: Black, vivid red
Rubrication: Nomina sacra; names of the donors; incipit of Text I; directives to the ministers; abbreviations of the directives yǝbǝl kāhǝn “the priest says”, yǝbǝl diyāqon “the deacon says”; yǝbǝl ḥǝzb “the people say”; titles of books to be read; initial line of the readings; incipit of Text II; the word “bārǝkanna… “bless us…” in Text II; notes written in the upper margin; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals. On the incipit page of Text I (fols. 5r), a few lines are rubricated (alternating with black lines).
Date: First half of 20th century
First half of 20th centuryAbbreviations
More bibliography
Publication Statement
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
Encoding Description
Encoded according to TEI P5 Guidelines.
Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.
Definitions of prefixes used.
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:ESamm010 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.
Suggested Citation of this record
To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.
Stéphane Ancel, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻʿAddigrat, ʿĀddigrāt Madḫāne ʿĀlam, AMM-010ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 25.4.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESamm010 [Accessed: 2024-03-29+01:00]
Revisions of the data
- Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema on 25.4.2019
- Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
- Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 29.9.2014
- Stéphane Ancel Stéphane Ancel: catalogued in Ethio-SPaRe on 2.5.2013
- Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 20.5.2010
Attributions of the contents
Pietro Maria Liuzzo, contributor
Eugenia Sokolinski, contributor