Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Saint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Orlov 20

Daria Elagina

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IVorlov20
Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk[view repository]

Collection:

Other identifiers: Turaev cat. III.46, IV Ef. 14

General description

Chronological treatises

Number of Text units: 25

Number of Codicological units: 2

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Catalogue Bibliography

  • Turaev, B. 1906. Ėfiopskija rukopisi v S.-Peterburgě, Pamjatniki ėfiopskoj pis’mennosti, 3 (Sanktpeterburg: Tipografija imperatorskoj Akademii Nauk, 1906).
    page 86-89

Binding

Binding material

wood

Original binding

No

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: End of the 17th century

    End of the 17th century Regular, by a well-trained hand
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Date: End of the 17th century

    End of the 17th century Regular, by a well-trained hand
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

  • Hand 4

    Script: Ethiopic

  • Hand 5

    Script: Ethiopic

  • Codicological Unit p1

    Origin of codicological unit 1

    Provenance

    Contents


    check the viewerFol. 2v Genealogy and chronology of the Ethiopian kings from Adam till ʾIyāsu I . (CAe 3860) writes that the names in this list differ from the 'normal' ones, he point to the similarity with Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 149 and with the manuscript 22, f. 183v, which cannot be identified. He also notes that Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 149 often has ታ istead of ፓ in the present manuscript

    Language of text:


    check the viewerFols 4v–5r Interpretation of Jewish alphabet (CAe 4980)

    Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 4v አሌፍ፡ ዘይቤ፡ ኍለቋሁ፡ ፳ወ፪ቱ፡ ይተረጐም፡ በ፳ወ፪ግብራት፡ ፍጡራት፡ ከመ፡ ፍካሬ (?)፡ ኲሉ፡ ዘሰሎሞን፡ አይሁዳዊ።

    Language of text:


    check the viewerFol. 5v Prayer concerning the Hebrew letters (CAe 4156)

    Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 5v ትርጓሜ፡ አሌፍ፡ ብሂል፡ ኦአብ፡ እግዚአብሔር። ቤት፡ ብሒል፡ ኦብፁዕ፡ እግዚአብሔር። ጋሜል፡ ብሂል፡ ኦግሩም፡ እግዚአብሔር፡

    Language of text:


    check the viewerFol. 6r Tǝrgʷāme fidalāt (CAe 2452)

    Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 6r ዝንቱ፡ ፊደል፡ ሃ፡ ብሂል፡ ሀልዎቱ፡ ለአብ፡ እምቅድመ፡ ዓለም፡

    Language of text:


    check the viewerFol. 6v History of Aksum (CAe 4981)

    Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 6v ንንግር፡ ፈካሬሃ፡ ለአክሱም፡ ዘፈረየት፡ ሦከ፡ ኃጢአት። በላዕሌሃ፡ ነግሠት፡ አርዌ፡ ፫፻ዓመት። ወካዕበ፡ ነግሠት፡ ጒዲት፡ ዘአማሰነት፡ ሀገረ፡ ፵ዓመት። ወበኃጢአት፡ ተወልደ፡ ዝኆተይ፡ ዓማጺ። ወካዕበ፡ ንንግር፡ ዘፈረየት፡ አክሱም፡ ዘሰብእ፡ ሕይወተ፡ ዘበእሲ፡ አንጋቦ። ዘሰደዶ፡ ለአርዌ፡ ንጉሥ። ዘተሎ፡ ለአርዌ፡ ፬፻ዓመት፡ ግዲር፡ ወልዱ፡ ነግሠ፡ ፻ዓመት። ሰደዶ፡ ለወልዳ፡ ዘሰበጸ፡ ነግሠት፡ ፶ዓመት። ዘቃስያ፡ ማትዳ፡ ነግሠት፡ ፶ዓመት። አዜብ፡ ነግሠት፡ ፶ዓመት፡ እምቅድመ፡ ትሪት፡ ኀበ፡ ሰሎሞን። በከመ፡ ይቤ፡ በወንጌል። ንግሥተ፡ አዜብ፡ ትትነሣእ። ትስማዕ፡ ጥበቦ፡ ለሰሎሞን፡ ወአመ፡ ፴ወ፯አመተ፡ መንግሥቱ፡ ለሳኦል። ቅድመ፡ ማትዳ፡ በኢትዮጵያ፡ ፻አመት። ወበመንግሥቱ፡ ለሰሎሞን፡ ወረደት፡ አዜብ፡ ኢየሩሳሌም። እምድኅረ፡ አርዌ፡ እስከ፡ ማክዳ፡ አመታተ፡ መንግሥታት፡ ዘአክሱም። ፬፻፶ዓመት፡ እምንግሥተ፡ ሳኦል፡ ንጉሠ፡ እስራኤል፡ ቀደመ፡ መንግሥተ፡ አክሱም። ፪፻፲ወ፭ዓመት፨

    Language of text:


    check the viewerFol. 7r List of canonical books (CAe 4982)

    Language of text:


    check the viewerFol. 7v List of the abbots of Dabra Libānos (CAe 4983)

    Language of text:


    check the viewerFols 8r–8v Lǝdata ʾabaw (CAe 3143)

    Language of text:


    check the viewerFol. 9v Zenā lǝdatomu la-nagaśtāt ʾǝm-ʾAddām ʾǝska yǝʾǝze (CAe 4952)

    Language of text:

    Starting from Yǝkunno ʾAmlāk till ʾIyāsu I the text is written in another hand.

    check the viewerFol. 10r ፲ወ፪፡ መሰረታቲሃ፡ (CAe 4990)

    Language of text:

    Names of the twelve foundations of the wall of the Celestial city described in Revelation of John.

    check the viewerFols 10r–10v Names of the months in Ethiopic, Latin, Hebrew, Arabic, and Coptic (CAe 4991)

    Language of text:

    Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 10r ወካዕበ፡ እጽሕፍ፡ ሠርቀ፡ አውራኂሆሙ፡ ለዕብራውያው፡ ወለሮማውያን፡ ኅቡራን፡ ሠርቅ፡ አምጣነ፡ መዋዕሊሆሙ። ወባሕቱ፡ ዓውደ፡ ዓመታቲሆሙ፡ ሊሉይ። በወርኃ፡ መስከረም፡ ዘሮማውያን፡ ወበወርኃ፡ ሚያዝያ፡ ዘዕብራውያን።

    The text has been edited in

    check the viewerFols 11r–13v Ḥassāba rәtuʿ (CAe 6291)

    Language of text:

    Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 11r ሐሳበ፡ እንተ፡ ኀበ፡ ይቀርብ፡ በ፩ዓመት፡ ፲ወ፩አበቅቴ፡ እም፲ወ፱፡ ለመስከረም፡ መጥዕ።


    check the viewerFols 14r–14v Computus of Sybil (CAe 4992)

    Language of text:

    Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 14r ሐሳበ፡ ሳቤላ፡ ወለተ፡ ሕርቃል፡ ዘርእየት፡ አዝማነ፡ ፀሐይ፱፡

    This text circulates also probably as a part of We have written a computus that we will remember in order not to congregate with apostates...

    Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total 3 s, 1 , 2 .

    1. check the viewerFols 1r–2r (Type: GuestText)

      Rhymed chants in honor of Iyäsus Moʾa , Archangels, St Mary , mostly from the local Maṣḥafa saʿātāt (general record). On check the viewerfol. 1r some text was erased, on its place later Mawaddǝs was written.

      Text in Gǝʿǝz

    2. check the viewerFol. 2r (Type: GuestText)

      Instead of the erased half of the chant in honor of St Mary there is a hymn in honor of Gabra Manfas Qǝddus .

      ( gez ) ሰላም፡ ለከ፡ ገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ጻድቅ፡ ሰረገላከ፡ መብረቅ፡ ቅናትከ፡ ጋጋ፡ ወልብስከ፡ ሰቅ፡

    3. check the viewerFols 2v–3r (Type: Genealogy)

      List of the children of Lǝbna Dǝngǝl written under the line.

      Text in Gǝʿǝz

      gives his regnal name Wanāg Sagad, and identifies him with Minās.
    4. check the viewerFol. 4r (Type: GuestText)

      On the death of ʾAḥmad, written under the line.

      Text in Gǝʿǝz

    5. check the viewerFol. 4v (Type: MagicText)

      On the 'fruits' of reading Mazmura Dāwit. Written under the line.

      Text in Gǝʿǝz

    6. check the viewerFol. 7r (Type: MagicText)

      Names of St Mary in Hebrew, Coptic, Syriac and Latin for invocations. Written under the line.

      Text in Gǝʿǝz

      Text in Hebrew

      Text in Syriac

      Text in Coptic

      Text in Latin

    Physical Description of codicological unit 1

    Form of support of codicological unit 1

    Parchment Codex

    Extent of codicological unit 1

    (leaf) .Entered as 165 145
    Outer dimensions of codicological unit 1
    Height 165mm
    Width 145mm

    Layout of codicological unit 1

    Layout note 1(check the viewerFol. 2v )

    Number of columns: 4

    Number of lines: 17

    Layout note 1(check the viewerFols 3r–16v )

    Number of columns: 2

    Number of lines: 17

    Codicological Unit p2

    Origin of codicological unit 2

    Provenance

    Contents


    check the viewerFols 17r–48v Maṣḥafa ḥassāb (CAe 3141)

    Language of text:

    The text lacks title, and begins with the first verses from Gospel of John and from Genesis. The text contains calender and astronomic instructions, and many tables: nineteen tables on check the viewerfols 19r–31r, , seven tables with eight columns each on check the viewerfols 41r–42v, containing plinthium, lunar circle, new moon, epact, beginning of the lent, Jewish Easter, its week day, Christian Easter; on check the viewerfols. 43r, there is a table of the month; on check the viewer there is a table with seven columns with the same content as oncheck the viewerfols 41r–42v, for a cycle of nineteen years, for each week day starting from Wednesday. On check the viewerfol. 47v there is a table with seven concentric cycles divided into twelve parts with radius. These parts are called ማኅፈድ፡ (pillar) of each zodiac sign, the circles are called ሰረገላ፡ (chariot).

    Physical Description of codicological unit 2

    Form of support of codicological unit 2

    Parchment Codex

    Extent of codicological unit 2

    (leaf) .Entered as 195 175
    Outer dimensions of codicological unit 2
    Height 195mm
    Width 175mm

    Layout of codicological unit 2

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 23

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    12.10.2022 at 18:13:44
    date
    type=lastModified
    28.2.2021
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IVorlov20/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IVorlov20
    idno
    type=filename
    IVorlov20.xml
    idno
    type=ID
    IVorlov20

    Encoding Description

    A digital born TEI file

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IVorlov20 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Alessandro Bausi, Daria Elagina, Pietro Maria Liuzzo, Denis Nosnitsin, ʻSaint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Orlov 20ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 28.2.2021) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IVorlov20 [Accessed: 2024-04-20+02:00]

    Revisions of the data

    • Denis Nosnitsin Revision p1_i17 on 28.2.2021
    • Daria Elagina Corrections on 31.1.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Added relations as promised in issue 927 on 20.9.2018
    • Daria Elagina Added additions, corrected references on 2.7.2018
    • Daria Elagina Added content, additions on 29.6.2018
    • Daria Elagina Added content on 27.6.2018
    • Daria Elagina Created entity on 20.6.2018
    • Daria Elagina Added content on 20.6.2018

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Daria Elagina, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Denis Nosnitsin, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.