Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Link to imagesLink to images available not on this site

Grottaferrata, Exarchic Greek Abbey of St. Mary of Grottaferrata, Crypt. Aet. 1

Eliana Dal Sasso

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/GAet1
Exarchic Greek Abbey of St. Mary of Grottaferrata[view repository]

Collection:

Other identifiers: Raineri 1

General description

Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt, Ǝgziʾabǝḥer za-bǝrhānāt, Ṣalota madḫānit, Salām to Phanuel, Salām to the Trinity, Salām to Takla Hāymānot, Ba'ǝnta zaḫadarka, Ṣalot ba'ǝnta lǝssana sab'

Number of Text units: 8

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1600-1799

Acquisition

The manuscript was bought on 7th June 1990 by the restoration laboratory of the Abbey from a private individual, together with the ms. Crypt. Aet. 10 for 300.000 lire.

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 3ra–8vb ), Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt
  2. ms_i2 (check the viewerFols 9ra–12ra ), Ǝgziʾabǝḥer za-bǝrhānāt
  3. ms_i3 (check the viewerFols 12ra–17va ), Ṣalota madḫānit
  4. ms_i4 (check the viewerFols 17vb–26rb ), Salām to Phanuel
  5. ms_i5 (check the viewerFols 26vb–35vb ), Salām to the Trinity
  6. ms_i6 (check the viewerFols 36vb–46rb ), Salām to Takla Hāymānot
  7. ms_i7 (check the viewerFols 46va–58ra ), Ba'ǝnta zaḫadarka
  8. ms_i8 (check the viewerFols 58rb–65ra ), Ṣalot ba'ǝnta lǝssāna sab'

Contents


check the viewerFols 3ra–8vb Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt (CAe 2444)

Incipit (Gǝʿǝz ):በእንተ፡ ትምህረተ፡ ኅቡዓት፡ ቅድመ፡ ዘትትነገር፡ እምጵርስፎራ፡ ለምዕመናን፡ ኅቡዓት[፡] ትምህርተ፡ ኅቡዓትሰ፡ ከመዝ፡ ንግር፡ ዘቅድመ፡ ሀሎ፡ ወይሄሉ፡ ዘመጽአ፡ ዘሐመ፡ ወሞተ፡ ወተቀብረ፡ ወተንሥአ፡


check the viewerFols 9ra–12ra Ǝgziʾabǝḥer za-bǝrhānāt (CAe 3083)

Incipit (Gǝʿǝz ): እግዚአብሔር፡ ዘብርሃናት፡ እግዚአብሔር፡ ዘሥልጣናት፡ እግዚአብሔር፡ ዘአርእስተ[፡] መላእክት፡ ዘእምታሕተ፡ እኂዘትከ[፡] ኵሉ፡ ፍጥረት። ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ወእግዚአ፡ አጋእዝት።


check the viewerFols 12ra–17va Ṣalota madḫānit (CAe 1758)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላከ፡ ጸሎተ፡ መድ()ኃኒት፡ አስማተ፡ ኃይላት፡ ዘወረደ፡ እምአርያም። ሰለታዊ፡ ኤላዊ፡ ኤላዊ፡ ሕዝቅያህ፡ ሰሮባኤላዊ፡ ኬንያዊ፡ ዴጋና፡


check the viewerFols 17vb–26rb Salām to Phanuel (CAe 2885)

Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ዘይደልዎ፡ ተበፅዓ። እምኀበ፡ ኵሎሙ፡ ሰብእ፡ በተዚያንዎ[፡] ወተዛውይ። እስመ[፡] ቀዋሚሆሙ፡ አንተ፡ ዘትተግህ፡ ለተራድኦ። ፋኑኤል፡ ስመከ፡ ሶበ፡ እዌጥን[፡] ጸውዖ።


check the viewerFols 26vb–35vb Salām to the Trinity (CAe 2736)

Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለህላዌክሙ፡ ዘይመውእ፡ ህላዌያተ። ለረኪበ[፡] ስሙ፡ ኅቡዕ፡ አመ[፡] ወጠኑ፡ ተምኔተ። እምግብርክሙ፡ ሥላሴ፡ ሶበ፡ ረከብኩ፡ አስማተ።


check the viewerFols 36vb–46rb Salām to Takla Hāymānot (CAe 2930)

Incipit (Gǝʿǝz ):ሰላም፡ ለፅንሰትከ፡ ወለልደትከ፡ እምከርሥ። አመ፡ እስራ፡ ወረቡዑ፡ ለወርኃ፡ ታኅሣሥ። ተክለ፡ ሃይማኖት፡ በኵሉ፡ ወበውስተ፡ ኵሉ፡ ውዱስ። ናሁ፡ ወጠንኩ፡ ወእቤ፡ እምስብሐቲከ፡ ሐዲስ፡


check the viewerFols 46va–58ra Ba'ǝnta zaḫadarka (CAe 3091) ʿƎqabanni (“Protect me”, Chaine nr. 371), long version. It includes a section telling how a Frank nobleman received the prayer from heaven

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ … ኦእግዚእየ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዕቀበኒ፡ በእንተ፡ ዘኃደርከ፡ በከርሠ፡ ማርያም[፡] እምከ፡ በእንተ፡ ማኅፀና፡ ለማርያም፡ ዘፆረተከ፡ ፱አውራኃ፡ ወ፭ዕለተ፡ ማርያም፡ ድንግል፡ እቀብኒ፡


check the viewerFols 58rb–65ra Ṣalot ba'ǝnta lǝssāna sab' (CAe 1771)

Incipit (Gǝʿǝz ):ናሁ፡ ተማኀፀንኩ፡ በኆኅያተ፡ ስምከ፡ ካፍ፡ ወበቀዳማይ፡ የውጣ፡ ዘፕንተ፡ ፈደሎን፡ አሌፍ። ከመ፡ ታድኅነኒ፡ ክርስቶ[ስ]፡ እምትንሣኤ፡ ልሳን፡ ወአፍ።

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerFol. 1v

    text of probable protective content. It consists of 5 poorly readable lines. Incipit: ፆዮ፡ ዸዶ፡ ጸጶ፡ በእሉ፡ ፯ቱ፡ አስማተ፡ እግዚአብሔር፡ etc.

  2. check the viewerFol. 2r

    Protective prayer. The conclusion is not legible because the ink is washed away. Incipit: ቃልያን። እግዚኦ፡ በዓትከን። እግዚኦ፡ አምላኪየ፡ ብከ፡ ተወከልኵን። አድኅነኒን። እስከማዕዜኑን። ዕቀበኒን። እግዚ፡ ስምዓኒ፡ ጽድቅየን። አምላኪየ፡ አምላኪየን። ኀቤከን።

  3. check the viewerFol. 65ra

    Ownership note, partially washed away. The legible text states: ዝመጽሐፍ፡ ዘ…፡ ወውልዱ፡ …. The entire text on f. 65rb has been washed away

  4. check the viewerFols 65va–66va (Type: MagicFormula)

    Protective prayers and text of unknown content. The ink is mostly washed away and the texts are poorly legible

  5. check the viewerFols 66va–66vb

    Malkǝʾ-hymn (Chaine nr. 170). The text is barely legible due to faded ink. Incipit: ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ ጸዳላ፡ ምሥራቅ፡ ወምዕራብ፡

Decoration In this unit there are in total 1 .

Frame notes

  1. frame: check the viewerFols. 3r, 9r, 26v, 58rb polychrome ornamental frames (ḥaräg) decorated with interweaving motifs.

Catalogue Bibliography

  • Proverbio, D. V. 2000. ‘Inventario sommario dei manoscritti arabi, ebraici, etiopici – con notizia dei turchi – conservati presso la Biblioteca della Badia di Grottaferrata’, Atti della Accademia nazionale dei Lincei, Memorie, Classe di scienze morali, storiche e filologiche, Serie nona, 12 (2000), 468–570.
    479

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

66 (leaf) , Entered as 66 2 (leaf, blank) .Entered as 2 8 (quire) .Entered as 8 160 110
Outer dimensions
Height 160mm
Width 110mm

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v
2 10 Fols 3r–12v
3 10 Fols 13r–22v
4 10 Fols 23r–32v
5 10 Fols 33r–42v
6 10 Fols 43r–52v
7 10 Fols 53r–62v
8 4 Fols 63r–66v

Collation diagrams



Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1


Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 13 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 23 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 33 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 43 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 53 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 63 66 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(10/Fols 3r–12v) – III(10/Fols 13r–22v) – IV(10/Fols 23r–32v) – V(10/Fols 33r–42v) – VI(10/Fols 43r–52v) – VII(10/Fols 53r–62v) – VIII(4/Fols 63r–66v) –

Formula: Fols 1r–2v ; Fols 3r–12v ; Fols 13r–22v ; Fols 23r–32v ; Fols 33r–42v ; Fols 43r–52v ; Fols 53r–62v ; Fols 63r–66v ;

Formula 1: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (4),

Formula 2: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (4),

Binding

The book has an Ethiopian binding on four sewing stations (two pairs) linked to uncovered wooden boards.

Both boards are broken. The two halves of the right board are held together by threads of vegetal and animal origin. On the outer surface of the right board are carved geometrical motives, a cross and the drawing of a bird. The outer part of the left board is missing and along the fracture are visible traces of tape.

Sewing Stations

4

On the spine of the quires, close to the head and to the tail, there are small holes, probably used for quire tackets. The parchment of the spine of the book is brownish.

Binding material

wood

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 17

H 104mm
W 82mm

Ms Grottaferrata, Exarchic Greek Abbey of St. Mary of Grottaferrata, Crypt. Aet. 1 main part

looks ok for measures computed width is: 82mm, object width is: 110mm, computed height is: 104mm and object height is: 160mm. but the following values are recognized as empty: top marginbottom marginright marginleft margin
Ruling

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: 17th-18th cent.

    check the viewerFols 3–58rb 17th-18th cent.
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    check the viewerFols 58rb–63v
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    14.3.2024 at 13:13:48
    date
    type=lastModified
    13.3.2024
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/GAet1/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/GAet1
    idno
    type=filename
    GAet1.xml
    idno
    type=ID
    GAet1

    Encoding Description

    A digital born TEI file

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:GAet1 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Alessandro Bausi, Eliana Dal Sasso, Eugenia Sokolinski, ʻGrottaferrata, Exarchic Greek Abbey of St. Mary of Grottaferrata, Crypt. Aet. 1ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 13.3.2024) https://betamasaheft.eu/manuscripts/GAet1 [Accessed: 2024-04-20+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski added link to CaNaMEI https://www.ipocan.it/index.php/it/ms/142-grottaferrata-crypt-aet-1, updated incipits on 13.3.2024
    • Eliana Dal Sasso Created entity on 10.1.2018

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Eliana Dal Sasso, editor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.