Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Sāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Māy Rāzā Takla Haymānot, THMR-009

Veronika Roth (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESthmr009
Māy Rāzā Takla Haymānot[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa gǝnzat “Book of the Funeral Ritual”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: May Raza Takla Hāymānot / THMR

King Yoḥannǝs (probably Yoḥannǝs IV, r. 1872-89) is mentioned on check the viewer30va , 42a, 96ra. Patriarch ʾabbā Qerǝllos and Metropolitan ʾabbā Ṗeṭros are mentioned on check the viewer42ra . Cyril V was the patriarch of Alexandria in 1874-1927 and Ṗeṭros was the metropolitan of in Ethiopia 1881-1917.

Summary

I) Maṣḥafa gǝnzat “Book of the Funeral Ritual” (fols. 3ra-129va) Additio 1.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


ff. 1, 2 are unruled.

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 129vb

    : Donation note.

    check the viewer129vb : ዝመጽሐፈ፡ ፍትሐት፡ ዘወለተ፡ ሚካኤል፡ ዘአቡሃ፡ ወልደ፡ ማርያም፡ ወእማ፡ ላህየ፡ ድንግል፡ ወብእሲሃ፡ ሀብተ፡ ሥላሴ፡ ዝውእቱ፡ ግራ፡ አዝማች፡ ወሰን፡ ወውሉዳ፡ ኃይለ፡ ማርያም፡ ወለተ፡ ሥላሴ፡ ወለተ፡ ማርያም፡ ወለተ፡ ትንሣኤ። ዘአጽሐፈቶ፡ በንዋያ፡ ወወሀበቶ፡ ለታቦተ፡ ማርያም፡ ታብር፡ እንተ፡ ትሰመይ፡ ማይ፡ ራዛ። … The note states that Walatta Mikāʾel donated the book to the church of Māryām Tabǝr (?) which is called May Raza. It also mentions her parents Walda Māryām and Lahǝyä Dǝngǝl, her husband gǝra ʾazmač Habta Śǝllāse and her children. The head of the monastery Ḫāyla ʾIyasus is mentioned as the scribe.

Extras

  1. check the viewer2r check the viewer2r check the viewer130vb check the viewer59va check the viewer15ab check the viewer3rb check the viewer9va check the viewer28vb-30ra check the viewer9va

    - : Crude drawing of a cross (?). - The title of the book is crudely written on . - The names of the donors are written on . - A crude frame in red ink is drawn around four lines: . - Corrections written over erasures: e.g., , 44rb, 52ra, 53vb, 54ra. - Omitted letters or words inserted interlineally: e.g., , 4rb, 5ra, 6vb, 7vab. - Tamallas-sign indicating the place where the omission, written in the outer or upper margin, belongs: e.g., , 13ra, 15va, 27ra, 29rb. - Compressed script: e.g., , 47va-48va, 52vb-53va. - አም ቷቲ ሙአ አን ፋሲ (musical annotation signs?) is written in very small letters above the abbreviation ሃ፡ ሃ፡ ሃ፡ ሃ፡: e.g., b, 10rab, 10vab, 12rab.
  2. (Type: findingAid)

    - Notes in the upper margin written in recent crude blue ball point pen referring to the content of the Ms.: e.g., fols. 14v, 16v, 23r, 26r, 31v, 44v, 59v, 66r, 68r, or written in black ink: fols. 71v, 90v. - Coloured threads have been inserted in the outer margin of fols. 14, 111, 116, 118.

Decoration In this unit there are in total 1 .

Frame notes

  1. frame: - check the viewer3r (incipit page of the Text): Very simple ornamental band made of black and red dots.

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 130.0 (leaf) , Entered as 130.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r, 1v, 2r, 2v, 130r, 130v, in 14.0 (quire) .Entered as 14.0 quires (A+13). 315 250 67
Outer dimensions
Height 315
Width 250
Depth 67

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated - Simple decorated quire marks written in the upper left corner of 13r, 23r, 43r, 63r, 73r, 83r, 93r, 103r, 113r, 123r.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2; stub after 1, stub before 2/fols. 1r-2v)
2 10 Fols. 10, Fols 3r–12v I(10/fols. 3r-12v)
3 10 Fols. 10, Fols 13r–22v ፪II(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 13r-22v)
4 10 Fols. 10, Fols 23r–32v ፫III(10/fols. 23r-32v)
5 10 Fols. 10, Fols 33r–42v IV(10; s.l. 3, stub after 8; 8, stub after 2/fols. 33r-42v)
6 10 Fols. 10, Fols 43r–52v ፭V(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 43r-52v)
7 10 Fols. 10, Fols 53r–62v VI(10/fols. 53r-62v)
8 10 Fols. 10, Fols 63r–72v ፯VII(10/fols. 63r-72v)
9 10 Fols. 10, Fols 73r–82v ፰VIII(10/fols. 73r-82v)
10 10 Fols. 10, Fols 83r–92v ፱IX(10; s.l.: 4, stub after 6; 8, stub after 2/fols. 83r-92v)
11 10 Fols. 10, Fols 93r–102v ፲X(10/fols. 93r-102v)
12 10 Fols. 10, Fols 103r–112v ፲፩XI(10/fols. 103r-112v)
13 10 Fols. 10, Fols 113r–122v ፲፪XII(10/fols. 113r-122v)
14 8 Fols 123r–130v ፲፫XIII(8/fols. 123r-130v).

Collation diagrams


A(2; stub after 1, stub before 2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1 Unit #2

I(10/fols. 3r-12v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፪II(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 13r-22v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 13 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፫III(10/fols. 23r-32v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 23 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV(10; s.l. 3, stub after 8; 8, stub after 2/fols. 33r-42v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 33 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፭V(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 43r-52v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 43 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

VI(10/fols. 53r-62v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 53 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፯VII(10/fols. 63r-72v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 63 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፰VIII(10/fols. 73r-82v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 73 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፱IX(10; s.l.: 4, stub after 6; 8, stub after 2/fols. 83r-92v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 83 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፲X(10/fols. 93r-102v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 93 102 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፩XI(10/fols. 103r-112v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 103 112 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፪XII(10/fols. 113r-122v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 113 122 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፫XIII(8/fols. 123r-130v).
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 123 130 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(0+2/s.l. 1, stub before 2/Fols 1r–2v) – II(10/Fols. 10, Fols 3r–12v) – III(8+2/s.l. 3, stub after 8; s.l. 8, stub after 3/Fols. 10, Fols 13r–22v) – IV(10/Fols. 10, Fols 23r–32v) – V(8+2/s.l. 3, stub after 8; s.l. 8, stub after 2/Fols. 10, Fols 33r–42v) – VI(8+2/s.l. 3, stub after 7; s.l. 8, stub after 2/Fols. 10, Fols 43r–52v) – VII(10/Fols. 10, Fols 53r–62v) – VIII(10/Fols. 10, Fols 63r–72v) – IX(10/Fols. 10, Fols 73r–82v) – X(8+2/s.l. 4, stub after 6; s.l. 8, stub after 2/Fols. 10, Fols 83r–92v) – XI(10/Fols. 10, Fols 93r–102v) – XII(10/Fols. 10, Fols 103r–112v) – XIII(10/Fols. 10, Fols 113r–122v) – XIV(8/Fols 123r–130v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2; stub after 1, stub before 2/fols. 1r-2v) ; Fols. 10, Fols 3r–12v I(10/fols. 3r-12v) ; Fols. 10, Fols 13r–22v ፪II(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 13r-22v) ; Fols. 10, Fols 23r–32v ፫III(10/fols. 23r-32v) ; Fols. 10, Fols 33r–42v IV(10; s.l. 3, stub after 8; 8, stub after 2/fols. 33r-42v) ; Fols. 10, Fols 43r–52v ፭V(10; s.l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 43r-52v) ; Fols. 10, Fols 53r–62v VI(10/fols. 53r-62v) ; Fols. 10, Fols 63r–72v ፯VII(10/fols. 63r-72v) ; Fols. 10, Fols 73r–82v ፰VIII(10/fols. 73r-82v) ; Fols. 10, Fols 83r–92v ፱IX(10; s.l.: 4, stub after 6; 8, stub after 2/fols. 83r-92v) ; Fols. 10, Fols 93r–102v ፲X(10/fols. 93r-102v) ; Fols. 10, Fols 103r–112v ፲፩XI(10/fols. 103r-112v) ; Fols. 10, Fols 113r–122v ፲፪XII(10/fols. 113r-122v) ; Fols 123r–130v ፲፫XIII(8/fols. 123r-130v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (8),

Formula 2: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (8),

State of preservation

good

Condition

The Ms. shows traces of intensive use; many fols. are heavily stained with wax or dirt. The Ms. has been resewn; the thread is not visible on the centre fold of the quires. The spine cover has been cut off, possibly to facilitate resewing. Holes or tears amended, e.g., on check the viewer14 , 23, 24, 44, 64, 65, 69.

Binding

Two wooden boards covered with red leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible on the spine fold of the quires close to the head and the tail of the codex.

Binding material

leather

textile

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 23

H 212mm
W 205mm
Intercolumn 15mm
Margins
top 45
bottom 58
right 30
left 15
intercolumn 15
All data for check the viewer18r .

Ms Sāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Māy Rāzā Takla Haymānot, THMR-009 main part

looks ok for measures computed width is: 250mm, object width is: 250mm, computed height is: 315mm and object height is: 315mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Ḫāyla ʾIyasus scribe

    Script: Ethiopic

    Ink: Black, red, reddish-brown (e.g. check the viewer15va , 16rab).

    Rubrication: Nomina sacra; names of the donors; name of the king; a few lines on the incipit page of the Text, alternating with black lines; incipit of each section of the text; names of Hebrew letters in Ps. 118; abbreviations; some other words: e.g., halle luya (e.g., fols. 9rb, 24vb), ṣällǝyu (e.g., fol. 14rb), wa-kāʿǝba (e.g., fols. 14vb, 15rb), wa-yǝbälu (e.g., fols. 19rb, 19vb), ʾǝgäle (e.g., fols. 25rb, 96ra), qǝdmä wangel (e.g., fols. 30ra, 53va); elements of Ethiopic numerals; elements of the punctuation signs and text dividers.

    Date: Late 19th century (?)

    Ḫāyla ʾIyasus scribe Ḫāyla ʾIyasus is mentioned as the scribe in Additio 1 and in the supplication formulas on check the viewer33vb , 95rb, 129va.Late 19th century (?)

    Abbreviations

  • ሃ፡ ሃ፡ ሃ፡(ሃ፡)(- - -) for ሃሌ፡ ሉያ (e.g., check the viewer9va b, 10rab)
  • ይ፡ ዲ፡(- - -) for ይበል፡ ዲያቆን፡ (e.g., check the viewer14ra , 15ra)
  • ይ፡ ሕ፡(- - -) for ይበሉ፡ ሕዝብ፡ (e.g., check the viewer14va , 15ra)
  • ይ፡ ካ፡(- - -) for ይበል፡ ካሕን፡ (e.g., check the viewer15vb , 25vab)
  • ፍ፡(- - -) for ፍትሕተ፡ ወንጽሕተ፡ ረስያ፡ እግዚኦ፡ ለዛቲ፡ ነፍስ፡ (e.g., check the viewer32va )
  • ፍ፡(- - -) for ፍቱሐ፡ ወንጹሐ፡ ረስዮ፡ ለዝንቱ፡ በድን፡ (e.g., check the viewer37va b, 38rab)


  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:47:22.77+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESthmr009
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESthmr009
    idno
    type=filename
    ESthmr009.xml
    idno
    type=ID
    ESthmr009

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESthmr009 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Veronika Roth, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻSāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Māy Rāzā Takla Haymānot, THMR-009ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESthmr009 [Accessed: 2024-04-16+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 4.6.2015
    • Veronika Roth Veronika Roth: catalogued in Ethio-SPaRe on 20.5.2015
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 3.12.2011

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.