Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gāntā ʾAfašum, Soṭā Dabra Salām Qǝddus Mikāʾel, SDM-004

Iosif Fridman (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESsdm004
Soṭā Dabra Salām Qǝddus Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa qǝddāse “Missal”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Soṭa Dabra salām Qǝddus Mikāʾel / SDM

Mid-17th to mid-18th century (?).

Provenance

According to Addition 2, the donors is ? Gabra Mikāʾel; his wife Walatta Ḥǝywat is also mentioned (s. also supplication formulas on check the viewer18va , 26vb, 28vb, etc.). Additio 2 and some of the supplication formulas mention the donor’s father Walda Śǝllāse and his wife ʾUṣuftä Dǝngǝl as well as other relatives.According to Additio 4, the owner was ? Walda Śǝllāse, the father of ? Gabra Mikāʾel (?).

Summary

I) Daily Office Prayers and Litanies (fols. 3ra-28vb; 173ra-182vb) II) Śǝrʿāta qǝddāse “Ordinary of the Mass” (fols. 29ra-61vb) III) Anaphoras (fols. 1va-2vb; 62ra-170vb) III-1) Anaphora of the Apostles (fols. 62ra-75rb) III-2) Anaphora of Our Lord Jesus Christ (fols. 77ra-80vb), preceded by an excerpt from “Testament of Our Lord” (fols. 75rb-76ra) III-3) Anaphora of Our Lady by St Cyriacus of Behnesa (fols. 81ra-93va) III-4) Anaphora of St John, son of Thunder (fols. 93vb-105rb) III-5) Anaphora of St John Chrysostom (fols. 105va-111vb) III-6) Anaphora of the 318 Orthodox Fathers of Nicaea (fols. 112ra-122va) III-7) Anaphora of St Epiphanius of Cyprus (fols. 125ra-132vb) III-8) Anaphora of St Dioscorus of Alexandria (fols. 133ra-135vb) III-9) Anaphora of St Gregory (“Hosanna-liturgy of St Gregory”) (fols. 136ra-142ra) III-10) Anaphora of St Jacob of Serug (fols. 142rb-149vb) III-11) Anaphora of St Athanasius of Alexandria (fols. 150ra-163vb) III-12) Anaphora of St Cyril of Alexandria (fols. 164ra-170vb) Additiones 1-6.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerf. 1r

    : Liturgical directives for the ministers (?).

    check the viewer1r : በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ በል፡ ስብሐት፡ ለአብ፡ ስብሐት፡ ለወልድ፡ ስብሐት፡ ለመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ በል፡ ለአብ፡ በል፡ Possibly written out as a writing exercise.
  2. check the viewerf. 61va

    -vb: Donation note.

    check the viewer61va- vb: ዝቅዳሴ፡ ዘአቡነ፡ ገብረ፡ ሚካኤል፡ ወብእሲቱ፡ ወለተ፡ ሕይወት፡ ወውሉዱ፡ ወልደ፡ ሚካአል፡ ወምስለ፡ አቡሁ፡ ወልደ፡ ሥላሴ፡ ወምስለ፡ እሙ፡ ኡጹፍተ፡ ድንግል፡ ወምስለ፡ እሁሁ፡ ኃይለ፡ ሚካኤል፡ ወለተ፡ ኪዳን፡ ዘወሀቦ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሰጣ፡ ከመ፡ ይኩኖሙ፡ መርሐ፡ መንግሥተ። ሰማያት።
  3. check the viewerf. 76rb

    -vb: Calendar indications.

  4. check the viewerf. 170vb

    : Ownership note.

    check the viewer170vb : ዝቅዳሴ፡ ዘአቡነ፡ ወልደ፡ ሥላሴ፡ ወወልዱ፡ ገብረ፡ ሚካኤል፡ check the viewer170vb : This is a Missal of ʾabuna Walda Śǝllāse, and his son (is) Gabra Mikāʾel.
  5. check the viewerf. 172va

    -vb: Donation note extended by a genealogy of the donor.

     check the viewer172va- vb: አቡነ፡ ተላዌ፡ ክርስቶስ፡ ወለደ፡ አቡነ፡ ንዋየ፡ ማርያም፡ ኃይለ፡ ማርያም፡ ወለተ፡ ቀለምሲስ፡ ወለደ፡ ወለተ፡ ቀለምሲስ፡ አቡነ፡ ወልደ፡ ሥላሴ፡ ወለደት፡ ወልደ፡ ሥላሴ፡ ገብረ፡ ሚካኤል፡ ወእኁሁ፡ ኃይለ፡ ሚካኤል፡ ወወልዱ፡ ወልዱ[sic]፡ ወልደ፡ ሚካኤል፡ ወምስለ፡ ብእ[check the viewer172vb ]ሲቱ፡ ወለተ፡ ሕይወት፡ ወምስለ፡ እሙ፡ ኡጽፍተ፡ ድንግል፡ ወምስለ፡ እኅቱ፡ ወለተ፡ ኪዳን፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘተሳየጣ፡ በንዋዩ፡ አቡነ፡ ገብረ፡ ሚካኤል፡ ዘወሐቦ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሰጣ[sic]፡ ዘሰረቃ፡ ወዘፈሐቃ፡ ወዘተአገላ፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ውጉዘ፡ ይኩን፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።[check the viewer173r ] ከመ፡ ይኩኖሙ፡ መርሐ፡ መንግሥተ፡ ሰማያት፡ check the viewer172va- vb: ʾabuna Tälawe Krǝstos begot ʾabuna Nǝwāya Māryām, Ḫāyla Māryām, Walatta Qalamsis, he begot (them). Walatta Qalamsis begot ʾabuna Walda Śǝllāse, Walda Śǝllāse Gabra Mikāʾel and his brother Ḫāyla Mikāʾel, and his son Walda Mikāʾel, with his wife Walatta Ḥǝywat, and with his mother ʾUṣǝftä Dǝngǝl, and with his sister Walatta Kidān. ʾAbuna Gabra Mikāʾel bought this book with his own money and donated it to (the tabot of) St Michael of Säṭa. He who stole it or erased (its text) shall be excommunicated by the authority of Peter and Paul, for ever and ever, amen. So that it might be for them a guide (to) the Kingdom of Heaven. The note ends in the upper margin of the following folio. ʾAbuna Gabra Mikāʾel is indicated as the son of ʾabuna Walda Śǝllāse in Additio 4.
  6. check the viewerff. 183ra-185 check the viewer183ra-185vb check the viewer1va-2vb check the viewer185vb

    vb; 1va-2vb; 122vb-124vb; 171ra-172rb: Anaphora of St Basil of Caesarea.

      The text of the Anaphora continues from onto , 122vb-124vb and 171ra-172r. The text is incomplete: there is a lacuna between the text portions on and 1va (possible one leaf missing). The text is written in a slightly smaller script than the rest of the Anaphoras, in a secondary hand (careful, but somewhat irregular as compared with the main hand).

Extras

  1. check the viewer1r check the viewer1v check the viewer5r check the viewer8r check the viewer83v-84r check the viewer7vb-8ra

    - Crude notes (writing exercises): , 2r, 4r. - Pen trial, in red ink: , in the bottom margin. - Omitted passages written in the margin (sometimes the place the passages belongs to is indicated by the tamallas-sigh in the shape of the cross, written in the text column; but sometimes there is no visible sign): , 9v, 97r, 141r, in the upper margin, 24ra, in the bottom margin, etc. - Crude notes (both recent and older): , 40r, 41r, 44r, 46r, 47v, etc., in the upper margin. - Extensive crude notes (apparently writing exercise): , in the bottom margin. - The names of the donors are also indicated in supplication formulas within the text of the Ms. (s. , 26vb, 28vb, etc.).

Decoration In this unit there are in total 7 s, 1 .

Frame notes

  1. frame: check the viewer26vb : Two connected chains of red and black dots with a coloured (red, black) ornamental band beneath.
  2. frame: check the viewer28vb : Row of nine dot asterisks with a coloured (red, black) ornamental band beneath.
  3. frame: check the viewer122va : Two chains of red and black dots with coloured geometrical ornament beneath.
  4. frame: check the viewer132vb : Two connected chains of red and black dots.
  5. frame: check the viewer135vb : Chains of red and black dots.
  6. frame: check the viewer142ra : Two chains of red and black dots with a row of nine dot asterisks between them.
  7. frame: check the viewer163vb : Chain of red and black dots.

Miniatures notes

  1. miniature:

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 185.0 (leaf) , Entered as 185.0 folios, of which 0.0 (leaf, blank) .Entered as 0.0 blank , in 23.0 (quire) .Entered as 23.0 quires . 175 150 75
Outer dimensions
Height 175
Width 150
Depth 75

Foliation

check the viewer80 has been mistakenly numbered 79, henceforth this numbering continues up to the end of the Ms.

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v I(2/stubs before 1, after 1, before 2 and after 2/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v II(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–18v III(8/stubs after 1 and 7/fols. 11r-18v)
4 8 Fols 19r–26v IV(8/fols. 19r-26v)
5 6 Fols 28r–33v V(6/fols. 28r-33v)
6 10 Fols. 10, Fols 34r–43v VI(10/fols. 34r-43v)
7 8 Fols 44r–51v VII(8/fols. 44r-51v)
8 8 Fols 52r–59v VIII(8/fols. 52r-59v)
9 8 Fols 60r–67v IX(8/fols. 60r-67v)
10 10 Fols. 10, Fols 68r–77v X(10/fols. 68r-77v)
11 8 Fols 78r–84v XI(8/fols. 78r-84v)
12 8 Fols 85r–92v XII(8/fols. 85r-92v)
13 8 Fols 93r–100v XIII(8/fols. 93r-100v)
14 8 Fols 101r–108v XIV(8/fols. 101r-108v)
15 8 Fols 109r–116v XV(8/fols. 109r-116v)
16 8 Fols 117r–124v XVI(8/fols. 117r-124v)
17 8 Fols 125r–132v XVII(8/fols. 125r-132v)
18 8 Fols 133r–140v XVIII(8/fols. 133r-140v)
19 8 Fols 141r–148v XIX(8/fols. 141r-148v)
20 8 Fols 149r–156v XX(8/fols. 149r-156v)
21 8 Fols 157r–164v XXI(8/fols. 157r-164v)
22 8 Fols 165r–172v XXII(8/fols. 165r-172v)
23 10 Fols. 10, Fols 173r–182v, Fols. 11r, Fols. 85r, Fols. 93r, Fols. 27, Fols 183–185 XXIII(10/fols. 173r-182v) Quires III, XII, XIII are numbered (fols. 11r, 85r, 93r) in the upper margin), but the values of the numbers are unclear. f. 27 is a single detached leaf. ff. 183-185 are apparently three detached leaves loosely sewn together.

Collation diagrams


I(2/stubs before 1, after 1, before 2 and after 2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

II(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(8/stubs after 1 and 7/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(8/fols. 19r-26v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(6/fols. 28r-33v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 27 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3

VI(10/fols. 34r-43v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 33 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII(8/fols. 44r-51v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 43 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(8/fols. 52r-59v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 51 58 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(8/fols. 60r-67v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 59 66 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(10/fols. 68r-77v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 67 76 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XI(8/fols. 78r-84v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 77 84 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8/fols. 85r-92v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 85 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(8/fols. 93r-100v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 93 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(8/fols. 101r-108v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 101 108 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(8/fols. 109r-116v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 109 116 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVI(8/fols. 117r-124v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 117 124 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVII(8/fols. 125r-132v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 125 132 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XVIII(8/fols. 133r-140v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 133 140 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIX(8/fols. 141r-148v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 141 148 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XX(8/fols. 149r-156v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 149 156 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXI(8/fols. 157r-164v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 157 164 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXII(8/fols. 165r-172v)
Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 165 172 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XXIII(10/fols. 173r-182v) Quires III, XII, XIII are numbered (fols. 11r, 85r, 93r) in the upper margin), but the values of the numbers are unclear. f. 27 is a single detached leaf. ff. 183-185 are apparently three detached leaves loosely sewn together.
Quire ID:q23
Collation diagram Quire 23 173 182 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Ethio-SPaRe formula : I(1+1//Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(7+1//Fols 11r–18v) – IV(8/Fols 19r–26v) – V(6/Fols 28r–33v) – VI(10/Fols. 10, Fols 34r–43v) – VII(8/Fols 44r–51v) – VIII(8/Fols 52r–59v) – IX(8/Fols 60r–67v) – X(10/Fols. 10, Fols 68r–77v) – XI(8/Fols 78r–84v) – XII(8/Fols 85r–92v) – XIII(8/Fols 93r–100v) – XIV(8/Fols 101r–108v) – XV(8/Fols 109r–116v) – XVI(8/Fols 117r–124v) – XVII(8/Fols 125r–132v) – XVIII(8/Fols 133r–140v) – XIX(8/Fols 141r–148v) – XX(8/Fols 149r–156v) – XXI(8/Fols 157r–164v) – XXII(8/Fols 165r–172v) – XXIII(10/Fols. 10, Fols 173r–182v, Fols. 11r, Fols. 85r, Fols. 93r, Fols. 27, Fols 183–185) –

Formula: Fols 1r–2v I(2/stubs before 1, after 1, before 2 and after 2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v II(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v III(8/stubs after 1 and 7/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–26v IV(8/fols. 19r-26v) ; Fols 28r–33v V(6/fols. 28r-33v) ; Fols. 10, Fols 34r–43v VI(10/fols. 34r-43v) ; Fols 44r–51v VII(8/fols. 44r-51v) ; Fols 52r–59v VIII(8/fols. 52r-59v) ; Fols 60r–67v IX(8/fols. 60r-67v) ; Fols. 10, Fols 68r–77v X(10/fols. 68r-77v) ; Fols 78r–84v XI(8/fols. 78r-84v) ; Fols 85r–92v XII(8/fols. 85r-92v) ; Fols 93r–100v XIII(8/fols. 93r-100v) ; Fols 101r–108v XIV(8/fols. 101r-108v) ; Fols 109r–116v XV(8/fols. 109r-116v) ; Fols 117r–124v XVI(8/fols. 117r-124v) ; Fols 125r–132v XVII(8/fols. 125r-132v) ; Fols 133r–140v XVIII(8/fols. 133r-140v) ; Fols 141r–148v XIX(8/fols. 141r-148v) ; Fols 149r–156v XX(8/fols. 149r-156v) ; Fols 157r–164v XXI(8/fols. 157r-164v) ; Fols 165r–172v XXII(8/fols. 165r-172v) ; Fols. 10, Fols 173r–182v, Fols. 11r, Fols. 85r, Fols. 93r, Fols. 27, Fols 183–185 XXIII(10/fols. 173r-182v) Quires III, XII, XIII are numbered (fols. 11r, 85r, 93r) in the upper margin), but the values of the numbers are unclear. f. 27 is a single detached leaf. ff. 183-185 are apparently three detached leaves loosely sewn together.;

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (6), 6 (10), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (10), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (10),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (6), 6 (10), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (10), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (10),

State of preservation

deficient

Condition

The Ms. is worn. Remains of the original leather cover are visible on the inner side of the back board. Many leaves are heavily stained with dirt, on some folios the text is hardly readable. check the viewer64 lacks the upper outer edge, small fragment of the text is damaged. check the viewer185 is of smaller size, its lower part is cut off.

Binding

Two wooden boards (front board broken and repaired) covered with leather (for the most part missing). Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 17

H 108mm
W 105mm
Intercolumn 13mm
Margins
top 27
bottom 45
right 28
left 17
intercolumn 13
Text area I: check the viewer3ra-122va ; 125ra-170vb; 173ra-182vb. All data are for check the viewer4r .

Ms Gāntā ʾAfašum, Soṭā Dabra Salām Qǝddus Mikāʾel, SDM-004 main part

has a sum of layout height of 180mm which is greater than the object height of 175mm

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 17

H 108mm
W 105mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 28
bottom 46
right 33
left 15
intercolumn 10
Text area II: check the viewer183ra-185vb ; 1va-2vb; 122vb-124vb; 171ra-172rb (text III-13). All data are for check the viewer2r .

Ms Gāntā ʾAfašum, Soṭā Dabra Salām Qǝddus Mikāʾel, SDM-004 main part

has a sum of layout height of 182mm which is greater than the object height of 175mm has a sum of layout width of 153mm which is greater than the object height of 150mm

Layout note 1

Ruling
  • average number; actual numbers vary from 15 to 18
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • actual numbers vary from 16 to 18
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are partly visible.
  • Ruling pricks are partly visible.
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are mostly visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Fine, regular.

    Ink: Black; red; crimson.

    Rubrication: Nomina sacra; names of the donors and owners of the Ms. (written mostly in crimson ink); incipits and headings of the texts; directives for the ministers; most of the abbreviations; elements of the punctuation signs and Ethiopic numbers. The incipit of many texts and their sections are written alternately in red and black lines (s. fols. 125ra-rb, 133ra-rb, 136ra-rb, etc.).

    Date: Mid-17th - mid-18th century (?)

    Mid-17th - mid-18th century (?)

    Abbreviations

  • ይ፡ ካ፡ for ይበል፡ ካህን፡
  • ይ፡ ዲ፡ for ይበል፡ ዲያቆን፡
  • ይ፡ ሕ፡ for ይበል፡ ሕዝብ፡
  • ቅ(ዱስ)፡ ቅ፡ ቅ፡ for ቅዱስ፡ ቅዱስ፡ ቅዱስ፡
  • እ፡ ተ፡ for እግዚኦ፡ ተሣሀለነ፡
  • ን(ስእ)፡ ወ(ና)፡ በ፡(- - -) for ንስእለከ፡ ወናስተበቍዓከ፡ በእንተ፡ (s. check the viewer175rb- vb)
  • ይ(ቀ)፡ ቅ(ድ)፡ ለ(መ)፡ ዓ፡(- - -) for ይቀውሙ፡ ቅድሜሁ፡ ለመድኃኔ፡ ዓለም፡ (s. check the viewer91ra )
  • የ፡ ወ፡ እ(ኩ)፡ ወ፡ ስ(ም)፡ እግ፡(- - -) for የአኵቱከ፡ ወይሴብሑከ፡ እኩት፡ ወስቡሕ፡ ስምከ፡ እግዚኦ፡ (s. check the viewer180 , etc.)
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    The handwriting becomes less regular towards the end of the Ms.
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:46:45.349+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T09:51:25.707+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESsdm004
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESsdm004
    idno
    type=filename
    ESsdm004.xml
    idno
    type=ID
    ESsdm004

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESsdm004 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Iosif Fridman, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻGāntā ʾAfašum, Soṭā Dabra Salām Qǝddus Mikāʾel, SDM-004ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESsdm004 [Accessed: 2024-04-25+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Iosif Fridman Iosif Fridman: last edited in Ethio-SPaRe on 20.2.2015
    • Iosif Fridman Iosif Fridman: catalogued in Ethio-SPaRe on 21.7.2014
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 16.5.2011

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.