Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Laqāy Kidāna Mǝḥrat, MKL-004

Abreham Adugna (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESmkl004
Laqāy Kidāna Mǝḥrat[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa gǝnzat “Book of the Funeral Ritual”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Läqay Kidāna Mǝḥrat / MKL

1755-1761

Summary

I) Maṣḥafa gǝnzat “Book of the Funeral Ritual” (fols. 2ra-167rb) - Introduction (fols. 2ra-10va) - Discourse of St Athanasius on death (fols. 10va-19rb) - Maṣḥaf za-wäḍʾat ʾǝm-ʾIyarusalem “Book that Came from Jerusalem” (fols. 23vb-31rb) - Antiphons (kǝśtat, ʾaryām, mazmur) (fols. 38rb-39rb, 58va-59va, 75rb-76ra, 77va-79vb, 85ra-86va, 88va, 80va-81ra, 94ra-rb, 98va-vb, 166va-167rb) - Homily by St Jacob of Serug for the funeral of priests and deacons (fols. 61vb-65rb) - Homily by ʾabbā Salāmā, Metropolitan of Ethiopia (fols. 71ra-73rb) - Lǝfāfa ṣǝdq “Bandlet of Righteousness” (fols. 104va-108va) - Mangada samāy “Journey to Heaven” (fols. 108va-110ra) Additiones 1-2
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 167rb

    : Donation note.

    check the viewer167rb : ዝመጽሐፍ፡ ዘአቡነ፡ ወልደ፡ ገብርኤል፡ ወአቡነ፡ ገብረ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ወአቡነ፡ ገብረ፡ ሕይወት፡ ወወሀብዋ፡ ለታቦተ፡ ማርያም፡ ለቃይ፡ ወገብረ፡ ኤዎስጣቴዎስ፡ ወልደ፡ ኤዎስጣቴዎስ፡ The note is written in a crude hand. The note mentions ʾabuna Walda Gäbrʾel, ʾabuna Gabra Takla Hāymānot, ʾabuna Gabra Ḥǝywot, Gabra ʾEwosṭatewos and Walda ʾEwosṭatewos as donors. All these names are written also over erasure in the supplication formulas in the same hand.
  2. check the viewerf. 167rb

    : List of children of

    check the viewer167rb : ወውሉዱ፡ ለዓቡነ፡ ወልደ፡ ገብርኤል፡ ወልደ፡ ሚካኤል፡ ገብረ፡ ማርያም፡ ኢትርስዑኒ፡ አበውየ፡ ʾabuna Walda Gäbrʾel. The note lists names of the children of ʾabuna Walda Gäbrʾel, one of the donors.

Extras

  1. check the viewer168ra check the viewer38rb-39rb check the viewer1r check the viewer18va check the viewer32va check the viewer73rb check the viewer10va check the viewer15r

    - Pen trial on . - The scribe used small script for the antiphons on , 58va-59va, 75rb-76ra, 77va-79vb, 85ra-86va, 88va, 80va-81ra, 94ra-rb, 98va-vb, 166va-167rb. - The ink on , 168r leaves traces on the facing fols. - Names erased, including the king and the metropolitan, from the supplication formulas: , 19va, 32rb, 33vb, 40rb, 40va, 45va, 50va, 54ra, 54va, 55ra. - Names written over erasure in the supplication formulas: , 33ra, 46ra, 47vb. - Corrections written interlineally: , 74rb, 117rb, 146va, 157vb. - Chains of black and red dots as text dividers: , 19rb, 23va, 31rb, 82vb, 89va, 104va, 110ra, 143rb, 165va, 166rb. - Writing exercise and doodles: , 17r, 18r, 55r, 60v, 61r, 116r, 127v, 129r.
  2. (Type: findingAid)

    - Recent notes in the margins and inter columns written in pen referring to the content of the Ms.: fols. 31r, 82v, 87r, 89v, 92r, 95r, 96r, 98v, 101r, 118v, 143r. - Colored threads have been inserted in the upper and outer margins of fols. 80, 131, 142.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 168.0 (leaf) , Entered as 168.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r-v, 167v, 168r., in 23.0 (quire) .Entered as 23.0 quires (21+A+B). 277 243 80
Outer dimensions
Height 277
Width 243
Depth 80

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated - Decorated quire marks are written in the upper margin of 2r, 10r, 18r, 26r, 34r, 42r, 50r, 58r, 66r, 74r, 82r, 90r, 96r, 104r, 112r, 120r, 128r, 136r, 144r, 152r, 160r.

Position Number Leaves Quires Description
1 1 Fol. 1r A(1; s.l.: 1, stub after 1/fol. 1r-v)
2 8 Fols 2r–9v ፩I(8/fols. 2r-9v)
3 8 Fols 10r–17v ፪II(8/fols. 10r-17v)
4 8 Fols 18r–25v ፫III(8/fols. 18r-25v)
5 8 Fols 26r–33v ፬IV(8/fols. 26r-33v)
6 8 Fols 34r–41v ፭V(8/fols. 34r-41v)
7 8 Fols 42r–49v ፮VI(8/fols. 42r-49v)
8 8 Fols 50r–57v ፯VII(8/fols. 50r-57v)
9 8 Fols 58r–65v ፰VIII(8/fols. 58r-65v)
10 8 Fols 66r–73v ፱IX(8/fols. 66r-73v)
11 8 Fols 74r–81v ፲X(8/fols. 74r-81v)
12 8 Fols 82r–89v ፲፩XI(8/fols. 82r-89v)
13 6 Fols 90r–95v ፲፪XII(6/fols. 90r-95v)
14 8 Fols 96r–103v ፲፫XIII(8/fols. 96r-103v)
15 8 Fols 104r–111v ፲፬XIV(8/fols. 104r-111v)
16 8 Fols 112r–119v ፲፭XV(8/fols. 112r-119v)
17 8 Fols 120r–127v ፲፮XVI(8/fols. 120r-127v)
18 8 Fols 128r–135v ፲፯XVII(8/fols. 128r-135v)
19 8 Fols 136r–143v ፲፰XVIII(8/fols. 136r-143v)
20 8 Fols 144r–151v ፲፱XIX(8/fols. 144r-151v)
21 8 Fols 152r–159v ፳XX(8/fols. 152r-159v)
22 8 Fols 160r–167v ፳፩XXI(8/fols. 160r-167v)
23 1 Fol. 168r B(1; s.l.: 1, stub before 1/fol. 168r-v).

Collation diagrams


A(1; s.l.: 1, stub after 1/fol. 1r-v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1

፩I(8/fols. 2r-9v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 2 9 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪II(8/fols. 10r-17v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 10 17 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫III(8/fols. 18r-25v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 18 25 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬IV(8/fols. 26r-33v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 26 33 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭V(8/fols. 34r-41v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 34 41 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮VI(8/fols. 42r-49v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 42 49 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፯VII(8/fols. 50r-57v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 50 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፰VIII(8/fols. 58r-65v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 58 65 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፱IX(8/fols. 66r-73v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 66 73 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲X(8/fols. 74r-81v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 74 81 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፩XI(8/fols. 82r-89v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 82 89 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፪XII(6/fols. 90r-95v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 90 95 Unit #1 Unit #2 Unit #3

፲፫XIII(8/fols. 96r-103v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 96 103 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፬XIV(8/fols. 104r-111v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 104 111 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፭XV(8/fols. 112r-119v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 112 119 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፮XVI(8/fols. 120r-127v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 120 127 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፯XVII(8/fols. 128r-135v)
Quire ID:q18
Collation diagram Quire 18 128 135 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፰XVIII(8/fols. 136r-143v)
Quire ID:q19
Collation diagram Quire 19 136 143 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፱XIX(8/fols. 144r-151v)
Quire ID:q20
Collation diagram Quire 20 144 151 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፳XX(8/fols. 152r-159v)
Quire ID:q21
Collation diagram Quire 21 152 159 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፳፩XXI(8/fols. 160r-167v)
Quire ID:q22
Collation diagram Quire 22 160 167 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

B(1; s.l.: 1, stub before 1/fol. 168r-v).
Quire ID:q23
Collation diagram Quire 23 168 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(0+1/s.l. 1, stub after 1/Fol. 1r) – II(8/Fols 2r–9v) – III(8/Fols 10r–17v) – IV(8/Fols 18r–25v) – V(8/Fols 26r–33v) – VI(8/Fols 34r–41v) – VII(8/Fols 42r–49v) – VIII(8/Fols 50r–57v) – IX(8/Fols 58r–65v) – X(8/Fols 66r–73v) – XI(8/Fols 74r–81v) – XII(8/Fols 82r–89v) – XIII(6/Fols 90r–95v) – XIV(8/Fols 96r–103v) – XV(8/Fols 104r–111v) – XVI(8/Fols 112r–119v) – XVII(8/Fols 120r–127v) – XVIII(8/Fols 128r–135v) – XIX(8/Fols 136r–143v) – XX(8/Fols 144r–151v) – XXI(8/Fols 152r–159v) – XXII(8/Fols 160r–167v) – XXIII(0+1/s.l. 1, stub before 1/Fol. 168r) –

Formula: Fol. 1r A(1; s.l.: 1, stub after 1/fol. 1r-v) ; Fols 2r–9v ፩I(8/fols. 2r-9v) ; Fols 10r–17v ፪II(8/fols. 10r-17v) ; Fols 18r–25v ፫III(8/fols. 18r-25v) ; Fols 26r–33v ፬IV(8/fols. 26r-33v) ; Fols 34r–41v ፭V(8/fols. 34r-41v) ; Fols 42r–49v ፮VI(8/fols. 42r-49v) ; Fols 50r–57v ፯VII(8/fols. 50r-57v) ; Fols 58r–65v ፰VIII(8/fols. 58r-65v) ; Fols 66r–73v ፱IX(8/fols. 66r-73v) ; Fols 74r–81v ፲X(8/fols. 74r-81v) ; Fols 82r–89v ፲፩XI(8/fols. 82r-89v) ; Fols 90r–95v ፲፪XII(6/fols. 90r-95v) ; Fols 96r–103v ፲፫XIII(8/fols. 96r-103v) ; Fols 104r–111v ፲፬XIV(8/fols. 104r-111v) ; Fols 112r–119v ፲፭XV(8/fols. 112r-119v) ; Fols 120r–127v ፲፮XVI(8/fols. 120r-127v) ; Fols 128r–135v ፲፯XVII(8/fols. 128r-135v) ; Fols 136r–143v ፲፰XVIII(8/fols. 136r-143v) ; Fols 144r–151v ፲፱XIX(8/fols. 144r-151v) ; Fols 152r–159v ፳XX(8/fols. 152r-159v) ; Fols 160r–167v ፳፩XXI(8/fols. 160r-167v) ; Fol. 168r B(1; s.l.: 1, stub before 1/fol. 168r-v).;

Formula 1: 1 (), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (6), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (1),

Formula 2: 1 (), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (6), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (1),

State of preservation

good

Condition

Both King ʾIyoʾas (r. from 1755-69; check the viewer40rb , 155rb) and Metropolitan ʾabuna Yoḥannǝs III (in tenure 1745-1761; check the viewer153vb , 155vb) are mentioned. The Ms. must have been written after the coronation of King ʾIyoʾas and before the death of Metropolitan ʾabuna Yoḥannǝs III.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 20

H 182mm
W 171mm
Intercolumn mm
Margins
top 37
bottom 56
right 48
left 21
intercolumn
All data for check the viewer3r

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Laqāy Kidāna Mǝḥrat, MKL-004 main part

looks ok for measures computed width is: 240mm, object width is: 243mm, computed height is: 275mm and object height is: 277mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    The third quarter of 18th century.

    Ink: Black, red (luminous vivid red)

    Rubrication: Nomina sacra; two groups of lines in the incipit page of the text, alternating with black lines; two initial lines of each section of the text; names of Hebrew letters in Ps. 118 (e.g., fols. 40vb, 41ra); abbreviations; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals; some other words, e.g., halle luya (e.g., fols. 10vb, 35ra), wa-kāʿǝba (e.g., fols. 17ra, 18vb), ṣällǝyu (e.g., fols. 16va, 18va), wa-yǝbǝlu (e.g., fols. 24vb, 25ra), wa-ʾǝmzǝ (e.g., fols. 44rb, 45ra).

    Date: Fine and regular.

    Fine and regular.

    Abbreviations

  • ሃ፡(- - -) for ሃሌ፡ ሉያ፡ (e.g., check the viewer11vb , 12ra, 13rb)
  • ይ፡ ካ፡(- - -) for ይበል፡ ካሕን፡ (e.g., check the viewer34va , 36vb)
  • ይ፡ ዲ፡(- - -) for ይበል፡ ዲያቆን፡ (e.g., check the viewer34va , 36vb)
  • ይ፡ ሕ፡(- - -) for ይበል፡ ሕዝብ፡ (check the viewer34va )
  • ፍ፡(- - -) for ፍትሕተ፡ ወንጹሕተ፡ ረስያ፡ ለዛቲ፡ ነፍስ፡ (check the viewer42rb- va)
  • ፍ፡(- - -) for ፍቱሐ፡ ወንጹሐ፡ ረስዮ፡ ለዝንቱ፡ በድን፡ (check the viewer48rb , 49ra)

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:44:02.393+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmkl004
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESmkl004
    idno
    type=filename
    ESmkl004.xml
    idno
    type=ID
    ESmkl004

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESmkl004 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Abreham Adugna, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Laqāy Kidāna Mǝḥrat, MKL-004ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmkl004 [Accessed: 2024-04-24+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Abreham Adugna Abreham Adugna: last edited in Ethio-SPaRe on 24.4.2014
    • Abreham Adugna Abreham Adugna: catalogued in Ethio-SPaRe on 11.4.2014
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 6.12.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.