Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām, MHG-017

Daria Elagina (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESmhg017
Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa qǝddāse "Missal"

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Ḥarennät Gäbäzäyti Qǝddǝst Māryām / MHG

18th century.

Summary

I) Daily Office prayers and litanies (fols. 5rb-21va) II) Śǝrʿāta qǝddāse "Ordinary of the Mass" (fols. 21va-48va) III) Anaphoras (fols. 48va-127rb) III-1) Anaphora of the Apostles (fols. 48va-58va) III-2) Anaphora of Our Lord Jesus Christ (fols. 58va-61rb) III-3) Anaphora of Our Lady by St Cyriacus of Behnesa (fols. 61rb-71ra) III-4) Anaphora of St John, son of Thunder (fols. 71ra-79rb) III-5) Anaphora of St John Chrysostom (fols. 80ra-84vb) III-6) Anaphora of the 318 Orthodox Fathers of Nicaea (fols. 84vb-92va) III-7) Anaphora of St Jacob of Serug (fols. 92va-98ra) III-8) Anaphora of St Gregory of Armenia ("Hosanna-liturgy of St Gregory") (fols. 98rb-102va) III-9) Anaphora of St Dioscorus of Alexandria (fols. 102vb-104vb) III-10) Anaphora of St Epiphanius of Cyprus (fols. 105ra-110rb) III-11) Anaphora of St Athanasius of Alexandria (fols. 110va-119va) III-12) Anaphora of St Basil of Caesarea (fols. 119vb-127rb) Additiones 1-3.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerff. 4va

    : Short prayer or antiphone (unidentified).

    check the viewer4va : በእሁድ፡ ሰንበት፡ ወበ፱፡ በዓላት፡ በ ፮። ሃሌ፡ ሉያ፡ ሃሌ፡ ሉያ
  2. check the viewerff. 127rb-128

    vb: Traditional commentary in Gǝʿǝz (?).

    check the viewer127rb : ለ፬ ዘይቤ፡ ልባዌ፡ አንብቦ፡ ዝማሬ፡... The note is written in a careful hand; a few passages have been washed out.
  3. check the viewerFol. 00

    ff.129va-130ra: Daily prayers and litanies.

    f.122vb: ወካዕበ፡ ናስተበቍዕ፡ ዘኵሎ፡ ይእኅይ፡ እግዚአብሔር፡ ለእግዚእ፡…

Extras

  1. check the viewer8r check the viewer1r check the viewer2v check the viewer119vb-128vb check the viewer130ra-132rb

    - Omitted passages have been written in small script in the margins of many fols.: e.g., , 19r, 59r, 71r, 72r, 72v, 75r, 75v, 76v, 77r, 78v, 80r. - Crude notes: , 1v, 2r, 3r, 3v, 4r, 12r, 18v, 19r, 64v, 130r, 130va, 131r, 131v. - Crude drawings: , 3r, 3v, 4r, 130v. - Spaces for rubrication left unfilled: - Crude minor notes written with different hands partly in reddish-brown ink: .
  2. (Type: findingAid)

    Threads inserted in the corner of fols.: 23, 43, 47, 52, 61, 92.

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 132.0 (leaf) , Entered as 132.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1rv, 2rv, 3rv, 4r, 4vb, 47vb, 110rb, 132ra, in 17.0 (quire) .Entered as 17.0 quires . 170 155 65
Outer dimensions
Height 170
Width 155
Depth 65

Foliation

Foliation mistake: numbers 28 and 29 are missing.

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 8 Fols 1r–4v, Fols 5r–12v A(4/fols. 1r-4v) - I(8/fols. 5r-12v)
2 8 Fols 13r–20v II(8/fols. 13r-20v)
3 8 Fols 21r–30v III(8/fols. 21r-30v)
4 8 Fols 31r–38v IV(8/fols. 31r-38v)
5 8 Fols 39r–46v V(8/fols. 39r-46v)
6 9 Fols 47r–55v VI(9; s.l.: 1, stub after 9/fols. 47r-55v)
7 8 Fols 56r–63v VII(8/fols. 56r-63v)
8 8 Fols 64r–71v VIII(8/fols. 64r-71v)
9 8 Fols 72r–79v IX(8/fols. 72r-79v)
10 8 Fols 80r–87v X(8/fols. 80r-87v)
11 8 Fols 88r–95v XI(8/fols. 88r-95v)
12 8 Fols 96r–103v XII(8/fols. 96r-103v)
13 8 Fols 104r–111v XIII(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 104r-111v)
14 8 Fols 112r–119v XIV(8/fols. 112r-119v)
15 8 Fols 120r–127v XV(8/fols. 120r-127v)
16 5 Fols 128r–132v B(5; s.l.: 5, stub before 1/fols. 128r-132v).

Collation diagrams


A(4/fols. 1r-4v) - I(8/fols. 5r-12v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 8 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 13r-20v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 9 16 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(8/fols. 21r-30v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 17 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(8/fols. 31r-38v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 25 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(8/fols. 39r-46v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 33 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(9; s.l.: 1, stub after 9/fols. 47r-55v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 41 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII(8/fols. 56r-63v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 50 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(8/fols. 64r-71v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 58 65 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(8/fols. 72r-79v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 66 73 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(8/fols. 80r-87v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 74 81 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(8/fols. 88r-95v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 82 89 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8/fols. 96r-103v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 90 97 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 104r-111v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 98 105 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIV(8/fols. 112r-119v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 106 113 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(8/fols. 120r-127v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 114 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

B(5; s.l.: 5, stub before 1/fols. 128r-132v).
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 126 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Ethio-SPaRe formula : I(8/Fols 1r–4v, Fols 5r–12v) – II(8/Fols 13r–20v) – III(8/Fols 21r–30v) – IV(8/Fols 31r–38v) – V(8/Fols 39r–46v) – VI(8+1/s.l. 1, stub after 9/Fols 47r–55v) – VII(8/Fols 56r–63v) – VIII(8/Fols 64r–71v) – IX(8/Fols 72r–79v) – X(8/Fols 80r–87v) – XI(8/Fols 88r–95v) – XII(8/Fols 96r–103v) – XIII(6+2/s.l. 2, stub after 7/Fols 104r–111v) – XIV(8/Fols 112r–119v) – XV(8/Fols 120r–127v) – XVI(4+1/s.l. 5, stub before 1/Fols 128r–132v) –

Formula: Fols 1r–4v, Fols 5r–12v A(4/fols. 1r-4v) - I(8/fols. 5r-12v) ; Fols 13r–20v II(8/fols. 13r-20v) ; Fols 21r–30v III(8/fols. 21r-30v) ; Fols 31r–38v IV(8/fols. 31r-38v) ; Fols 39r–46v V(8/fols. 39r-46v) ; Fols 47r–55v VI(9; s.l.: 1, stub after 9/fols. 47r-55v) ; Fols 56r–63v VII(8/fols. 56r-63v) ; Fols 64r–71v VIII(8/fols. 64r-71v) ; Fols 72r–79v IX(8/fols. 72r-79v) ; Fols 80r–87v X(8/fols. 80r-87v) ; Fols 88r–95v XI(8/fols. 88r-95v) ; Fols 96r–103v XII(8/fols. 96r-103v) ; Fols 104r–111v XIII(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 104r-111v) ; Fols 112r–119v XIV(8/fols. 112r-119v) ; Fols 120r–127v XV(8/fols. 120r-127v) ; Fols 128r–132v B(5; s.l.: 5, stub before 1/fols. 128r-132v).;

Formula 1: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (5),

Formula 2: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (5),

State of preservation

good

Condition

The Ms. is worn. The back board is missing. The front board has been repaired. Many fols. are heavily stained with wax and dirt. check the viewer12v is stained with water. Binding has been repaired. Holes and tears on check the viewer32 , 43, 44, 45, 52, 55, 61, 68, 69, 70, 105. Hole amended on check the viewer91 . Some leaves are falling apart the ruled lines and are repaired with stitches: fols. 6, 7, 8, 9, 11, 12, 26, 42, 53, 70.

Binding

Two wooden boards (the back board is broken, a part of it is missing). Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Holes are visible in the centre fold of the quires, one close to the head and one close to the tail of the codex.

Binding material

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 19

H 120mm
W 120mm
Intercolumn 10mm
Margins
top 20
bottom 30
right 20
left 10
intercolumn 10
All data are for check the viewer5r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām, MHG-017 main part

looks ok for measures computed width is: 150mm, object width is: 155mm, computed height is: 170mm and object height is: 170mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Careful

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; name of the donor; groups of red lines (alternating with black lines) on the incipit page of Text I; incipits of the texts and their sections; (abbreviated) directives for the ministers; some other words, e.g. ጸሎት, እምዝ, ካህን, እማሬ; elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals and/or their elements.

    Date: 18th century.

    18th century.

    Abbreviations

  • ይካ፡ for ይበል፡ ካህን፡
  • ይሕ፡ for ይበል፡ ሕዝብ፡
  • በእ፡ for በእንተ፡
  • ይዲ፡ for ይበል፡ ዲያቆን፡
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Possibly two hands:
  • Hand 3

    Script: Ethiopic

    hand a: check the viewer5ra-119vb
  • Hand 4

    Script: Ethiopic

    hand b: check the viewer120ra-128vb .

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:43:57.64+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmhg017
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESmhg017
    idno
    type=filename
    ESmhg017.xml
    idno
    type=ID
    ESmhg017

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESmhg017 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Daria Elagina, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Magdalena Krzyzanowska, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām, MHG-017ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmhg017 [Accessed: 2024-04-18+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: last edited in Ethio-SPaRe on 15.9.2014
    • Daria Elagina Daria Elagina: catalogued in Ethio-SPaRe on 5.11.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 20.5.2011

    Attributions of the contents

    Magdalena Krzyzanowska, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.