Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gāntā ʾAfašum, Dabra Sāhl Qǝddus Mikāʾel Bet Maḵāʿ, DSM-017

Vitagrazia Pisani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdsm017
Dabra Sāhl Qǝddus Mikāʾel Bet Maḵāʿ[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Gadla Ṣādǝqān [za-Bāraknāhā] “Vita of the Righteous Ones [of Bāraknāhā]” / Malkǝʾa Ṣādǝqān [za-Bāraknāhā] “Image of the Righteous Ones [of Bāraknāhā]” / Dǝrsāna sanbata krǝstiyān “Homily on the Christian Sabbath”

Number of Text units: 4

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Sāhl Qǝddus Mikāʾel Bet Maḵāʿ

According to Additio 1 the Ms. was donated in 1935 A.D.

Provenance

ʾAlaqā Raddā Mallas is mentioned as the donor according to the colophon. Gabra Śǝllāse is mentioned in supplication formulas (e.g., s. check the viewer3ra , l.15; 10rb, check the viewer19-19 ; 17va; 33r, check the viewer10-11 ; 42v, check the viewer19-20 ). Besides, in the colophon and elsewhere many other individuals (his relatives) are mentioned: ʿĀmata Krǝstos (e.g., check the viewer3ra , check the viewer15-16 ; 12ra, check the viewer24-25 ; 17va); Walatta Māryām (check the viewer3ra , check the viewer16-17 ; 10rb, check the viewer21-22 ); Walatta Krǝstos (check the viewer10rb , check the viewer20-21 ); ʿĀmata Māryām (check the viewer17vb ; 41r, ls. 2-3; 43r, l.4); ʿĀmata Yoḥannǝs (check the viewer17vb ); Walatta Śǝllāse (check the viewer17vb ); Walatta Ṣādǝqān (check the viewer17vb ); Ḫiruta Śǝllāse (check the viewer17vb ); Gabra Wāḥǝd (check the viewer17vb ).

Summary

I) Gadla ṣādǝqān [za-Bāraknāhā] “Vita of the Righteous Ones [of Bāraknāhā]” (fols. 3a-17va) II) Malkǝʾa ṣādǝqān [za-Bāraknāhā] “Image of the Righteous Ones [of Bāraknāhā]”: 32 strophes (fols. 19ra-22va) III) Dǝrsāna sanbata krǝstiyān “Homily on the Christian Sabbath” (Homily on the observance of Sunday, ascribed to Jacob of Serug) (fols. 27r–42v) Colophon.
  1. ms_i1 (), Hagiographic Dossier of the Righteous Ones of Bāraknāhā
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 3ra–17va ), Gadla Ṣādǝqān [za-Bāraknāhā] “Vita of the Righteous Ones [of Bāraknāhā]”
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 19ra–22va ), Malkǝʾa Ṣādǝqān [za-Bāraknāhā] “Image of the Righteous Ones [of Bāraknāhā]”
  2. ms_i2 (check the viewerFols 27r–43r ), Dǝrsāna sanbata krǝstiyān “Homily on the Sabbath of Christians” (Homily on the observance of Sunday, ascribed to Jacob of Serug)

Contents


Hagiographic Dossier of the Righteous Ones of Bāraknāhā (CAe 6177)

check the viewerFols 3ra–17va Gadla Ṣādǝqān [za-Bāraknāhā] “Vita of the Righteous Ones [of Bāraknāhā]” (CAe 1489)

Incipit ( ): check the viewer3ra በስመ፡’’… ዝውእቱ፡ መጽሐፈ፡ ገድሎሙ፡ ለጻድቃን፡ እለ፡ ወጽኡ፡ እምሮም፡ በመዋዕሊሁ፡ ለአልዓሜድ፡ ንጉሠ፡ ኢትዮጵያ፨ ጸሎቶሙ፡ ወበረከቶሙ፡ የሃሉ፡ ፍቁሮሙ፡ ገብረ፡ ሥላሴ፡ ዓመተ፡ ክርስቶስ፡ ወለተ፡ ማርያም፡ ወምስለ፡ ኵልነ፡ ደቂቀ፡ ቤት፡ መካእ፨ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ እዜንወክሙ፡ ኦአኃውየ፡ ዜናሆሙ፡ ለእሉ፡ ቅዱሳን፡ ጻድቃን፡ [check the viewer3rb ]እለ፡ በኂሬን[sic]፡ መነኮሳት፡ መስተጋድላን፡ ቡሩካን፡ ጻድቃን፨… In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, one God.  This is the book of the life of  the Righteous Ones who left from “Rom” during the time of king of Ethiopia ʾƎlla ʿAmidā. May their prayer and their blessing be (with) their beloved friends Gabra Śǝllāse, ʿĀmata Krǝstos, Walatta Māryām and with all of us, children of Bet Makāʾ. For ever and ever. Amen. I tell you, o my brothers, the story of these saints, Righteous Ones, who in the good (were) monks, martyrs, blessed, righteous. …

Explicit ( ): check the viewer17va l.3 … ወወይንክሙ፡ ወበለስክሙ፡ ያሕመልምል፡ ወይትፌሥሕ፡ አድባሪክሙ። ወይትኃሠያ፡ አውግሪክሙ፡ እስከ፡ ይገንዩ፡ ፀር፡ ላዕሌክሙ፨ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ ፨ ፨ … and your wine and your fig will become verdant and your regions will rejoice. And your mountains will be glad of her till the enemy will do homage to you. Forever and ever. Amen.


Colophon

check the viewer17va, l.13–18ra

ተፈጸመ፡ መጸሐፈ[sic]፡ ገድሎሙ፡ ለጻድቃን፡ ዘቤት፡ ምካእ፡ ወሰሞሙኒ፡ ባሮ፡ ባርኮስ፡ ሲማኮስ፡ ኤርምያስ። ጸሎቶሙ፡ ወበረከቶሙ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሮ[sic]፡ ገብረ፡ ሥላሴ፡ ወምስለ፡ ዓመቶሙ፡ አመተ፡ ክርስቶስ፡| አመተ፡ ማርያም፡ ወምስለ፡ ደቂቁ፡ ዓመተ፡ ዮሐንስ፡ ወለተ፡ ሥላሴ፡ ወለተ፡ ጻድቃን፡ ኂሩተ፡ ሥላሴ፡ ገብረ፡ ዋሕድ፡ ወምስለ፡ ኵልነ፡ ሰማዕያን፡ ወአንባብያን፡ ወዘጌሠ፡ ኀበ፡ መቃብሪሆሙ፡ ለእሉ፡ ጻድቃን፡ ነሢኦ፡ ዕጣነ፡ ወወይነ፡ ወሰርናየ፡ ቅብዓ፡ ወማኅቶተ፡ ወስምዐ[sic]፡ ወርቀ፡ ወብሩረ፡ ይነሥእ፡ ዐስበ፡ ወእሴተ፡ ክብረ፡ ወጽድቀ፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡  ወይበውእ፡ ኀበ፡ ሃለዉ፡ ጻድቃን፡ በትእዛዘ፡ አምላክ፡ ወይወርስ፡ ሕይወተ፡ ዘለዓለም፡ ወዘንተ፡ ኪዳነ፡ ወሀቦሙ፡ ለጻድቃኒሁ፡ ክርስቶስ፡ ጸሎቶሙ፡ ወበረከቶሙ፡


የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሮሙ፡ ገብረ፡ ሥላሴ፡ ዝመጽሐፍ፡ ዘተሣየጣ፡ በንዋዩ፡ አለቃ፡ ረዳ፡ መለስ፡ ሠዐሊ፡ ወወሀቦ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ቤት፡ ምካእ፡ ፲፱፻፳፯ዓመት፡ በዘመነ፡ ሉቃስ፡ ወጳጳስነ፡ አባ፡ ይስሐቅ፡ ወንጉሥነ፡ ኃይለ፡ ሥላሴ፡ ወአግባዝሂ፡ ቄስ፡ ገብረ፡ መድኅን፡ ቄስ፡ ምስግና፡ ወመስፍንነ፡ ኃይለ፡ ሥላሴ፡ ለዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘሰረቃ፡ ወዘደምሰሳ፡ ውጉዝ፡ ይኩን፡ በስልጣነ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፨=፨=፨=፨=፨

Translation English: , l.13: The book of the Vita of the Righteous Ones, of the church of Mǝkāʾ, has been completed. And their names (are): Bāro, Bārkos, Simākos, ʾErmǝyās. May their prayer and their blessing be with their servant Gabra Śǝllāse and with their maid ʿĀmata Krǝstos, ʿĀmata Māryām, and with his sons, ʿĀmata Yoḥānnǝs, Walatta Śǝllāse, Walatta Ṣādǝqān, Ḫiruta Śǝllāse, Gabra Wāḥǝd, and with all of us, listeners and readers. And the one who rushed early to the tombs of these Righteous Ones, having incense and wine and wheat, the unction and candles and wax , gold and silver, will take the reward and the recompensation, the glory, the justice in the Kingdom of Heaven and will enter where the Righteous Ones are, in the obedience of God, and will inherit the eternal life. And Christ gave this covenant to His Righteous Ones. May their prayer and their blessing be with their servant Gabra Śǝllāse. This is the book which the painter, ʾalaqā Radā Mallas, bought with his own money, and donated to (the church of) Qǝddus Mikāʾel Bet Mǝḵāʾ, in 1927, in the time of Luke (the Evangelist). And our metropolitan (is) ʾabbā Yǝsḥaq, and our King Ḫāyla Śǝllāse and the gabaz (is) qes Gabra Madḫǝn, qes Mǝsgǝnnā, and our lord is Ḫāyla Śǝllāse. May the one who stole this book and the one who destroyed it be excommunicated thought the power of the Father and the Son and Holy Spirit

The book is here entitled “Gadlomu la-Ṣādǝqān za-Bet Mǝkāʾ”, “Vita of the Righteous Ones of the church of Mǝkāʾ”. However, the text is the same as the text included in the Ms. from the church of Bāraknāhā (Eritrea; [link]) and published by Conti Rossini (Ms. from the church of Bāraknāhā (Eritrea), (cp. publ. Conti Rossini 1903a; tr.Raineri 1978).


check the viewerFols 19ra–22va Malkǝʾa Ṣādǝqān [za-Bāraknāhā] “Image of the Righteous Ones [of Bāraknāhā]” (CAe 6176)

Incipit ( ): check the viewer19ra : በስመ፡ ሥሉስ፡ ቅዱስ፡ ዋህድ፡ ባሕርይ፡ ከሀሊ፨ ዘኢየሐጽጽ፡ መንግሥቱ፡ ወዘኢይበሊ፨ ዝክረ፡ ውዳሴኮሙ፡ ጻድቃን፡ ዘበበፃታ፡ አሀሊ፨ ያንቅኃኒ፡ ወያንሥአኒ፡ እምንዋመ፡ ሕሊና፡ መቅለሊ፨ ሰላም፡  ለንግደትክሙ፡ እምድረ፡ ሮምያ፡ ርሑቅ፨… check the viewer19ra : In the name of the Trine, Saint, One, Essence, All-mighty, Whose Kingdom does not become small and does not perish, I am singing the remembrance of of the praise of the Righteous Ones according to their kinds, which will wake up me and raise me up from the sleep of the intellect, which makes (my mind) light. Hail to your travel from the far country of Romyā....

Explicit ( ): check the viewer22v , l.14: …አምጣነ፡ ክህልኩ፨ ነገረ፡ ዜናክሙ፡ ጻድቃን፡ እመ፡ አሠነይኩ፨ ወለእመኒ፡ በድካም፡ ብዙኃ፡ አቅረብኩ፨ ሞገሰ፡ ስምክሙ፡ ወጻማክሙ፡ አበውየ፡ ዲቤሁ፡ ወስኩ። ። ። check the viewer22v , l.14: … According to my ability. If I embellished your story, Righteous Ones, and if I did offer a lot with toils, the grace of your name(s) and your labors, add upon (what I wrote).


check the viewerFols 27r–43r Dǝrsāna sanbata krǝstiyān “Homily on the Sabbath of Christians” (Homily on the observance of Sunday, ascribed to Jacob of Serug) (CAe 1298)

Incipit ( ): check the viewer27r : በስመ፡’’… ድርሳን፡ ዘአባ፡ ያዕቆብ፡ ዘሥሩግ፡ በእንተ፡ ቅድስት፧ ሰንበተ፡ ክርስቲያን፡ ዘደረሰ፡ ርቱዓ፡ ሃይማኖት፧ ስምዑ፡ ፍቁራንየ፡ ውሉዳ፡ ቤት፡ ክርስቲያን፡ በእንተ፧ ዕበያ፡ ወክብራ፡ …In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit … which ʾabbā Jaqob of Serug, Orthodox in faith, composed on the holy Christian Sabbath.  Listen, my beloved, sons of the church, about  her greatness and  her glory …

Explicit ( ): check the viewer42v , l.24 …ወፈድፋደሰ ለዘጸሐፋ፡ ወለዘአጽሐፋ፧ ለዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ተአሚኖ፡


ቅራ፡ ለሰንበተ፡ ክርስቲያን፡ ይጽሕፍ፡ ስሞ፡ ኀበ፡ ዓምደ፡ ወርቅ፧ በቀለ[n.l.] ወርቅ፧ ለገብርከ፧ ገብረ፧ ሥላሴ፡ [n.l.]መተ፡ ማርያም፡ ወለተ፡ ጻድቃን፧ ጸሎታ፡ ለእግዝእትነ፧ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ወበረከታ፧ ለሰንበተ፡ ክርስቲያን፡ ቅድስት፡ የሃሉ፧ ምስሌነ፧ ለዓለመ፧ ዓለም፧ አሜን፧ ወአሜን፧ ለይኩን፧ ለይኩን፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ …and especially for those who wrote and who caused this book be written, believing in the love of the Christian Sabbath, may He write [their] name(s) on the golden column, with the golden ink, (namely, the names of) your servant Gabra Śǝllāse, ʿĀmata Māryām, Walatta Ṣādǝqān. May the prayer of our Lady Mary, Mother of God, and the blessing of the holy Christian Sabbath be with us. Forever and ever. Amen and amen. Let it be, let it be.

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 18ra (Type: DonationNote)

    Donation note.

    ( gez ) ዝመጽሐፍ፡ ዘተሣየጣ፡ በንዋዩ፡ አለቃ፡ ረዳ፡ መለስ፡ ሠዐሊ፡ ወወሀቦ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ቤት፡ ምካእ፡ ፲፱፻፳፯ዓመት፡ በዘመነ፡ ሉቃስ፡ ወጳጳስነ፡ አባ፡ ይስሐቅ፡ ወንጉሥነ፡ ኃይለ፡ ሥላሴ፡ ወአግባዝሂ፡ ቄስ፡ ገብረ፡ መድኅን፡ ቄስ፡ ምስግና፡ ወመስፍንነ፡ ኃይለ፡ ሥላሴ፡ ለዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘሰረቃ፡ ወዘደምሰሳ፡ ውጉዝ፡ ይኩን፡ በስልጣነ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፨=፨=፨=፨=፨ This is the book which the painter, ʾalaqā Raddā Mallas, bought with his own money, and donated to (the church of) Qǝddus Mikāʾel Bet Mǝḵaʾ, in 1927, in the time of Luke (the Evangelist). And our metropolitan (is) ʾabbā Yǝsḥāq, and our King Ḫāyla Śǝllāse and the gabaz (is) qes Gabra Madḫǝn, qes Mǝsgǝnna, and our lord is Ḫāyla Śǝllāse. May the one who stole this book and the one who destroyed it be excommunicated thought the power of the Father and the Son and Holy Spirit.

    The donation note is written by the same hand as the main text, and most probably written in the same time (1927 E.C. = 1935 A.D. ).

Extras

  1. Crude notes in pen and crude drawings: check the viewer1r , 3r, 18v, 22v, 23r, 24r, 26rv.

  2. Crude notes in pen also on the front cover, and crude drawing on the inner part of it.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 45.0 (leaf) , Entered as 45.0 folios, of which 9.0 (leaf, blank) : Entered as 9.0 blank check the viewer1r-2v ; 23r-26v; 43v-45v., in 7.0 (quire) .Entered as 7.0 quires (A + 6). 200 150 33
Outer dimensions
Height 200
Width 150
Depth 33

Foliation

Foliated by the Ethio-SPaRe team

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated - Decorated quire marks in upper left corner: 3r, 11r, 19r.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v ፩I(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–18v ፪II(8/fols. 11r-18v)
4 8 Fols 19r–26v ፫III(8/fols. 19r-26v)
5 8 Fols 27r–34v IV(8/fols. 27r-34v)
6 8 Fols 35r–42v V(8/fols. 35r-42v)
7 3 Fols 43r–45v VI(3; s.l.: 3, stub after 2/fols. 43r-45v)

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

፩I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪II(8/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫III(8/fols. 19r-26v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(8/fols. 27r-34v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(8/fols. 35r-42v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(3; s.l.: 3, stub after 2/fols. 43r-45v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 43 45 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–18v) – IV(8/Fols 19r–26v) – V(8/Fols 27r–34v) – VI(8/Fols 35r–42v) – VII(2+1/s.l. 3, stub after 2/Fols 43r–45v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v ፩I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v ፪II(8/fols. 11r-18v); Fols 19r–26v ፫III(8/fols. 19r-26v); Fols 27r–34v IV(8/fols. 27r-34v); Fols 35r–42v V(8/fols. 35r-42v); Fols 43r–45v VI(3; s.l.: 3, stub after 2/fols. 43r-45v);

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (3),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (3),

State of preservation

good

Condition

Cuts carefully amended in fols. 1, 2, 14, 25. Holes in fols. 9, 19, 32.

Binding

Two wooden boards (the back one is broken and skillfully repaired with wire rings); Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes visible in the spine folds of the quires, close to the head and the tail of the codex.

Binding material

wood

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 25

H 160mm
W 110mm
Intercolumn mm
Margins
top 15
bottom 30
right 20
left 17
intercolumn 10
All data for check the viewer2r-22v .

Ms Gāntā ʾAfašum, Dabra Sāhl Qǝddus Mikāʾel Bet Maḵāʿ, DSM-017 main part

has a sum of layout height of 205mm which is greater than the object height of 200mm

Layout note 1

Number of columns: 1

Number of lines: 25

H 160mm
W 110mm
Intercolumn mm
Margins
top 15
bottom 30
right 15
left 10
intercolumn
All data for check the viewer27r-43r .

Ms Gāntā ʾAfašum, Dabra Sāhl Qǝddus Mikāʾel Bet Maḵāʿ, DSM-017 main part

has a sum of layout height of 205mm which is greater than the object height of 200mm

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Structural pricks are partly visible (e.g., s. (Excerpt from check the viewer21v)
    , 22r).
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
Other
  • no

Punctuation

Executed: not quite regularly.

Usage: not always logical.

punctuation:

CruxAnsata

Yes

CruxAnsata: no

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre.

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Divine names; the word salām; names of the donors; four lines on the incipit page (fol. 3r) of Text I, divided into two groups, alternating with black lines; five lines on the incipit page (fol. 19r) of Text II, divided into three groups, alternating with black lines; some lines (1-3) in the paragraph beginning of Text I; the word Ṣādǝqān (in Text I); elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

    Date: Second half of the 19th century.

    check the viewerFols 3ra–22va Second half of the 19th century.
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    More careful hand.

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Divine names; the word salām; names of the donors; seven lines on the incipit page (fol. 27r) of Text III divided into four groups, alternating with black lines; some lines (1-3) in the paragraph beginning of Text III; the word Ṣādǝqān (in Text I); the words sanbat, sanbata krǝstiyān and sanbatǝya (in Text III); elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

    Date: Second half of the 19th century.

    check the viewer27r-43r Second half of the 19th century.
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:39:01.806+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    15.9.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdsm017
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESdsm017
    idno
    type=filename
    ESdsm017.xml
    idno
    type=ID
    ESdsm017

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdsm017 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Vitagrazia Pisani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Sophia Dege-Müller, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGāntā ʾAfašum, Dabra Sāhl Qǝddus Mikāʾel Bet Maḵāʿ, DSM-017ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 15.9.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdsm017 [Accessed: 2024-03-29+01:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: adjusted to schema, no personID created on 15.9.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Sophia Dege-Müller Sophia Dege-Müller: last edited in Ethio-SPaRe on 12.9.2014
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: catalogued in Ethio-SPaRe on 30.9.2011
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 14.5.2011

    Attributions of the contents

    Sophia Dege-Müller, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.