Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Baʿātti Qǝddus Mikāʾel, DMB-002

Susanne Hummel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdmb002
Baʿātti Qǝddus Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dǝrsāna Mikāʾel, Homiliary for the feasts of St Michael

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Bäʿatti Qǝddus Mikāʾel / DMB

According to Additio 1, the Ms. was donated during the time of rās Sǝbḥāt ʾAragāwi (1844-1914). King Mǝnilǝk (r. 1889-1913) is mentioned as the reigning king on check the viewer125rb .

Summary

I) Dǝrsāna Mikāʾel, Homiliary for the feasts of St Michael (fols. 2ra-125va) I-1) Introduction (fol. 2ra-8vb) I-2) Homily by ʾabbā Matewos [Timothy], Patriarch of Alexandria for the 12th of Ḫǝdār (fols. 10ra-23va); miracle (fols. 23va-26ra), commemorative notice (fols. 26ra-28ra); ʿarke-hymn (fol. 28ra-rb) I-3) Homily by an anonymous author for the 12th of Tāḫśāś (fols. 29ra-36ra); miracle (fols. 36ra-37vb), commemorative notice (fols. 37vb-38vb); ʿarke-hymn (fol. 38vb) I-4) Homily [by Epiphanius, Metropolitan of Cyprus] for the 12th of Ṭǝrr (fols. 40ra-47va); miracle (fols. 47va-48va), commemorative notice (fol. 48va-vb); ʿarke-hymn (fols. 48vb-49rb) I-5) Homily by an anonymous author for the 12th of Yakkātit (fols. 50ra-52va); miracle (fols. 52va-53vb), commemorative notice (fols. 53vb-54rb); ʿarke-hymn (fol. 54rb) I-6) Homily by Yoḥannǝs [Severus], Patriarch of Antiochia for the 12th of Maggābit (fols. 55ra-67ra); miracle (fols. 67ra-69ra), commemorative notice (fol. 69ra-rb); ʿarke-hymn (fol. 69rb) I-7) Homily by [Metropolitan Yoḥannǝs] the Orthodox for the 12th of Miyāzyā (fols. 70ra-73va); miracle (fols. 73va-75vb), commemorative notice (fols. 75vb-76rab); ʿarke-hymn (fol. 76ra-rb) I-8) Homily by Yoḥannǝs, Metropolitan of Ethiopia for the 12th of Gǝnbot (fols. 77ra-78va); miracle (fols. 78va-80vb), commemorative notice (fols. 80vb-81rb); ʿarke-hymn (fol. 81rb) I-9) Homily by Yoḥannǝs, Metropolitan of Aksum (ʾAkʷǝsǝm) for the 12th of Sane (fols. 82ra-86vb); miracle (fols. 86vb-88va), commemorative notices (fols. 88va-93va, 93va-94vb, 95ra); ʿarke-hymns (fols. 93va, 94vb-95ra, 95ra-rb) I-10) Homily by Metropolitan Yoḥannǝs for the 12th of Ḥamle (fols. 96ra-99va); miracle (fols. 99va-101rb), commemorative notice (fol. 101rb-va); ʿarke-hymn (fol. 101va-vb) I-11) Homily by an anonymous author for the 12th of Naḥāse (fols. 102ra-106rb); miracle (fols. 106rb-107vb), commemorative notice (fols. 107vb-108ra); ʿarke-hymn (fol. 108ra) I-12) Homily on Raphael (Rufāʾel) for the 3rd of Ṗagʷǝmen (fols. 109ra-111vb) I-13) Homily by an anonymous author for the 12th of Maskaram (fols. 112ra-114rb); miracle (fols. 114rb-115vb), commemorative notice (fols. 115vb-116rb); ʿarke-hymn (fol. 116rb) I-14) Homily by an anonymous author for the 12th of Ṭǝqǝmt (fols. 117ra-120va); miracles (fols. 120va-124ra), commemorative notice (fol. 124ra-vb); ʿarke-hymn (fol. 124vb) I-15) Za-ʾaqrabku māḥleta… "The song I am offering…" (concluding prayer) (fols. 124vb-125va) Additiones 1-2.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerff. 125vb-126

    ra: Donation note.

    check the viewer125vb : ዝድርሳን፡ ዘብሔረ፡ በዓቲ፡ ዘወሀቦ፡ ራስ፡ ሰብሐት፡ ዝውእቱ፡ ኪዳነ፡ ማርያም፡ ወውሉዱ፡ ገብረ፡ ሕይወት፡ ወልደ፡ ገብርኤል፡ አርአያ፡ ሥላሴ፡ ወልደ፡ ገብርኤል፡ ዘመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ሥምረተ፡ አብ፡ ሰበነ፡ ማርያም፡ እግዚእ፡ ኃረያ፡ ዘያፈቅሮ፡ ከመ፡ አቡሁ፡ ወእሙ፡ ይኩኖ፡ ምስለ፡ ደቂቁ፡ ለመድኃኒተ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ። ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።ወለእሙ፡ ወለተ፡ ሥላሴ፡ ወእኅቱ፡ ፀዳለ፡ ማርያም፡ ወለተ፡ ዮሐንስ፡ ወለተ፡ ተከለ፡ ሃይማኖት፡ ኦአምላከ፡ ሚካኤል፡ ዕቀብ፡ ሕይወቶሙ፡ ወሥረይ፡ ኃጢአቶሙ። ኦእግዚኦ፡ አዕርፍ፡ ነፍሳተ፡ አግብርቲከ፡ ወልደ፡ ልዑል፡ ዘመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ተላዊ፡ ክርስቶስ፡ ወልደ፡ አረጋዊ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ ዮሐንስ፡ ወለደ፡ ገብርኤል፡ ተክለ፡ ጊዮርጊስ፡ ኪዳነ፡ ማርያም፡ … The note, written in the main hand, states that rās Sǝbḥāt, who is Kidāna Māryām, donated the Ms. It lists the names of his family members and entreats for the souls of former rulers: Walda Lǝʿul (d. 1767?), Za-Manfas Qǝddus (= daǧǧāzmāč Subagadis, 1770-1831), Tälawi Krǝstos, Walda ʾAragāwi, King of Kings Yoḥannǝs (IV ?, r. 1871-89), Walda Gabrǝʾel, Takla Giyorgis, Kidāna Māryām.
  2. check the viewerf. 126ra

    : Rhymed scribe’s note.

    check the viewer126ra : ለዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘጽሐፍ፡ ዘጸሐፋ፡ አለቃ፡ መንገሻ፡ ተምኔተ፡ ልቡ፡ ከመ፡ ይርከብ። እምኀበ፡ እግዚኡ፡ ራስ፡ ስብሐት፡ ወላዴ፡ ብዙኅ፡ ጥበብ። እስመ፡ ኮነ፡ ነዳየ፡ እምብዙኅ፡ ጥበቡ፡ መክብብ። ወበውስተ፡ መጽሐፍ፡ ሲሳዩ፡ ለባላዔ፡ መዓር፡ ንህብ። ከመ፡ ቦቱ፡ ተሠርዓ፡ ለገባር፡ ዓስብ። Rhymed note, written in the main hand, mentioning the name of scribe ʾalaqā Mängäša Tämnet and his lord rās Sǝbḥāt.

Extras

  1. check the viewer4va check the viewer57ra check the viewer21rb check the viewer29r check the viewer28rb check the viewer11r

    - Omitted letters and words written interlineally: e.g., , 28ra, 29rb, 40rb, 105ra, 109vb. - Immediate correction is indicated by thin lines above and below the letter to be cancelled on . - Spaces for rubricated name (of the donor’s wife) are left unfilled: , 22va, 24va, 36rab. - Sketch for an ornamental band on , in ink. - Short note in Tǝgrǝñña on in recent hand: የመዝገብ፡ ቁጥር፡ ሽህ፡ ተ፶፮ ተሕሣሥ፡ ፳፮ቀን፡ ፵፪ዓመተ. - Crude note in pencil on . - A paper print with a devotional image of the Virgin and Child (with legends in Latin) is kept in the Ms.

Decoration In this unit there are in total 12 s, 3 s.

Frame notes

  1. frame: check the viewer2r (incipit page of Text I-1): coloured (red, yellow, black) ornamental band with one central and two lateral pendants reaching the middle of the page; floral and geometric motifs, interlaces.
  2. frame: check the viewer10r (incipit page of Text I-2): coloured (red, black) ornamental band with one central and two lateral pendants reaching the middle of the page; floral and geometric motifs, interlaces.
  3. frame: check the viewer40r (incipit page of Text I-4): coloured (red, black) ornamental band with one central and two lateral pendants reaching the middle of the page; floral and geometric motifs, interlaces.
  4. frame: check the viewer50r (incipit page of Text I-5): uncoloured ornamental band with one central and two lateral pendants reaching the middle of the page; floral and geometric motifs, interlaces.
  5. frame: check the viewer55r (incipit page of Text I-6): coloured (red, black) ornamental band with one central and two lateral pendants reaching the middle of the page; floral and geometric motifs, interlaces.
  6. frame: check the viewer70r (incipit page of Text I-7): coloured (red, black) ornamental band with one central and two lateral pendants reaching the middle of the page; floral and geometric motifs, interlaces.
  7. frame: check the viewer77r (incipit page of Text I-8): coloured (red, black) ornamental band with one central and two lateral pendants reaching the middle of the page; floral and geometric motifs, interlaces.
  8. frame: check the viewer82r (incipit page of Text I-9): coloured (red, black) ornamental band with one central and two lateral pendants reaching the middle of the page; floral and geometric motifs, interlaces.
  9. frame: check the viewer96r (incipit page of Text I-10): coloured (red, black) ornamental band with two lateral pendants reaching the middle of the page; floral and geometric motifs.
  10. frame: check the viewer102r (incipit page of Text I-11): uncoloured ornamental band with two lateral pendants reaching the middle of the page; floral and geometric motifs.
  11. frame: check the viewer109r (incipit page of Text I-12): uncoloured ornamental band with two lateral pendants reaching the middle of the page; floral and geometric motifs.
  12. frame: check the viewer117r (incipit page of Text I-14): uncoloured ornamental band with one central and two lateral pendants reaching the middle of the page; floral and geometric motifs, interlaces.

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 1dv:

    St. Michael, holding a sword.

  2. miniature: check the viewerFol. 9v:

    St. Michael, holding a staff.

  3. miniature: check the viewerFol. 10r:

    A prone male figure (donor?)

    The miniature is placed in the bottom margin.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 130.0 (leaf) , Entered as 130.0 folios, of which (leaf, blank) : Entered as blank check the viewer1ar-1dr , 9r, 28v, 39rv, 49v, 54v, 69v, 76v, 81v, 95v, 108v, 116v, 126v-127v., in 17.0 (quire) .Entered as 17.0 quires ((A+16)). 290 245 90
Outer dimensions
Height 290
Width 245
Depth 90

Foliation

(127+3) Foliation mistake: The first four images erroneously foliated has been given number 1a, 1b, 1c and 1d.

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated - Decorated quire marks are written in the centre of the upper margin: 18r: ፫, 26r: ፬, 34r: ፭, 42r: ፮, 58r: ፰, 66r: ፱, 74r: ፲, 90r: ፲፪, 98r: ፲፫, 106: ፲፬, 114: ፲፭, 122: ፲፮.

Position Number Leaves Quires Description
1 4 Fols. 1a, Fol. 1d A(4/fols. 1ar-1dv)
2 8 Fols 2r–9v I(8/fols. 2r-9v)
3 8 Fols 10r–17v II(8/fols. 10r-17v)
4 8 Fols 18r–25v ፫III(8/fols. 18r-25v)
5 8 Fols 26r–33v ፬IV(8/fols. 26r-33v)
6 8 Fols 34r–41v ፭V(8/fols. 34r-41v)
7 8 Fols 42r–49v ፮VI(8/fols. 42r-49v)
8 8 Fols 50r–57v [፯]VII(8/fols. 50r-57v)
9 8 Fols 58r–65v ፰VIII(8/fols. 58r-65v)
10 8 Fols 66r–73v ፱IX(8/fols. 66r-73v)
11 8 Fols 74r–81v ፲X(8/fols. 74r-81v)
12 8 Fols 82r–89v [፲፩]XI(8/fols. 82r-89v)
13 8 Fols 90r–97v ፲፪XII(8/fols. 90r-97v)
14 8 Fols 98r–105v ፲፫XIII(8/fols. 98r-105v)
15 8 Fols 106r–113v ፲፬XIV(8/fols. 106r-113v)
16 8 Fols 114r–121v ፲፭XV(8/fols. 114r-121v)
17 6 Fols 122r–127v ፲፮XVI(6/fols. 122r-127v)

Collation diagrams


A(4/fols. 1ar-1dv)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

I(8/fols. 2r-9v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 5 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 10r-17v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 13 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫III(8/fols. 18r-25v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 21 28 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬IV(8/fols. 26r-33v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 29 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭V(8/fols. 34r-41v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 37 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮VI(8/fols. 42r-49v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 45 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

[፯]VII(8/fols. 50r-57v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 53 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፰VIII(8/fols. 58r-65v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 61 68 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፱IX(8/fols. 66r-73v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 69 76 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲X(8/fols. 74r-81v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 77 84 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

[፲፩]XI(8/fols. 82r-89v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 85 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፪XII(8/fols. 90r-97v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 93 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፫XIII(8/fols. 98r-105v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 101 108 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፬XIV(8/fols. 106r-113v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 109 116 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፭XV(8/fols. 114r-121v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 117 124 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፲፮XVI(6/fols. 122r-127v)
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 125 130 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Ethio-SPaRe formula : I(4/Fols. 1a, Fol. 1d) – II(8/Fols 2r–9v) – III(8/Fols 10r–17v) – IV(8/Fols 18r–25v) – V(8/Fols 26r–33v) – VI(8/Fols 34r–41v) – VII(8/Fols 42r–49v) – VIII(8/Fols 50r–57v) – IX(8/Fols 58r–65v) – X(8/Fols 66r–73v) – XI(8/Fols 74r–81v) – XII(8/Fols 82r–89v) – XIII(8/Fols 90r–97v) – XIV(8/Fols 98r–105v) – XV(8/Fols 106r–113v) – XVI(8/Fols 114r–121v) – XVII(6/Fols 122r–127v) –

Formula: Fols. 1a, Fol. 1d A(4/fols. 1ar-1dv) ; Fols 2r–9v I(8/fols. 2r-9v) ; Fols 10r–17v II(8/fols. 10r-17v) ; Fols 18r–25v ፫III(8/fols. 18r-25v) ; Fols 26r–33v ፬IV(8/fols. 26r-33v) ; Fols 34r–41v ፭V(8/fols. 34r-41v) ; Fols 42r–49v ፮VI(8/fols. 42r-49v) ; Fols 50r–57v [፯]VII(8/fols. 50r-57v) ; Fols 58r–65v ፰VIII(8/fols. 58r-65v) ; Fols 66r–73v ፱IX(8/fols. 66r-73v) ; Fols 74r–81v ፲X(8/fols. 74r-81v) ; Fols 82r–89v [፲፩]XI(8/fols. 82r-89v) ; Fols 90r–97v ፲፪XII(8/fols. 90r-97v) ; Fols 98r–105v ፲፫XIII(8/fols. 98r-105v) ; Fols 106r–113v ፲፬XIV(8/fols. 106r-113v) ; Fols 114r–121v ፲፭XV(8/fols. 114r-121v) ; Fols 122r–127v ፲፮XVI(6/fols. 122r-127v);

Formula 1: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (6),

Formula 2: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (6),

State of preservation

intact

Condition

Tears amended on check the viewer69 and 119.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather (for the most part hidden under the secondary textile cover); textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

H 180mm
W 170mm
Intercolumn 20mm
Margins
top 40
bottom 65
right 50
left 20
intercolumn 20
All data for check the viewer3r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Baʿātti Qǝddus Mikāʾel, DMB-002 main part

looks ok for measures computed width is: 240mm, object width is: 245mm, computed height is: 285mm and object height is: 290mm.

Layout note 1

Ruling
  • 16 (quires I-V) and 24 (quires VI-XVI)
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Mängäša Tämnet, ʾalaqā scribe

    Script: Ethiopic

    Late 19th - early 20th century

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; names of the protagonist and of other characters like Gabrǝʾel (fols. 8rb, 43rb, 43vb, 55vb, 96va), Yoḥannǝs (fols. 15rb, 18ra), Tewodros (fol. 40rb), Galāwdewos (fol. 40rb), Giyorgis (fol. 46vb); names of the donor and of his family members (only the second component); sacred and secret names of God on fols. 20rb-va, 22rb, 22va, 76rb; elements of the punctuation signs and of the text dividers; elements of Ethiopic numerals. Several groups of lines on the incipit page of Texts I-1 to I-14 (alternating with black lines); two initial lines of subsections (miracles and commemorative notices), the first word in the incipit of subsections (hymns), i.e. salām "salutation"; initial word of Text I-15 and of its subsections.

    Date:

    Mängäša Tämnet, ʾalaqā scribe ʾAläqa Mängäša Tämnet is mentioned as the scribe in Additio 2. Whereas, Gabra Māryām (baptismal name of Mängäša Tämnet?) is mentioned as the scribe in the supplication on check the viewer125va .
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Careful.


  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:38:46.562+02:00
    date
    type=expanded
    2022-04-08T15:50:45.416+02:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdmb002
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESdmb002
    idno
    type=filename
    ESdmb002.xml
    idno
    type=ID
    ESdmb002

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdmb002 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Susanne Hummel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Baʿātti Qǝddus Mikāʾel, DMB-002ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdmb002 [Accessed: 2024-03-29+01:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: last edited in Ethio-SPaRe on 16.4.2015
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: catalogued in Ethio-SPaRe on 8.4.2015
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 10.12.2010

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.