Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-041

Magdalena Krzyzanowska (cataloguer)

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdd041
Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Śǝrʿāta mǝnkʷǝsǝnnā “The Order of the Monastic Profession”

Number of Text units: 7

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi

According to the colophon, the Ms. was completed in 253 year of mercy (=1601 A.D.), during the reign of King Yāʿqob (r. 1597-1603, 1605-07) and the tenure of Metropolitan Ṗeṭros (1599-1606). Patriarch of Alexandria ( liqa ʾepisqoṗosat) Gabrǝʾel (Gabriel VIII, in tenure 1587-1603) and Metropolitan Ṗeṭros (ṗāṗās) are mentioned on check the viewer33va and 33vb, respectively.

Provenance

The commissioner is ʾabbā Za-Krǝstos mentioned in the supplication formula on check the viewer3ra and in the colophon.

Summary

I) Śǝrʿāta mǝnkʷǝsǝnnā “The Order of the Monastic Profession” (attributed to Jacob of Serug) (fols. 3ra-103va) I-1) Prayer upon receiving the habit (fols. 3ra-37vb) I-2) Prayer upon receiving the girdle (fols. 38ra-44ra) I-3) Prayer upon receiving the skull cap (fols. 44ra-58rb) I-4) Prayer upon receiving the robe (fols. 58rb-97va) I-5) Concluding rites (fols. 97va-103va) Additiones 1-2; colophon.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 3ra–103va ), Śǝrʿāta mǝnkʷǝsǝnnā
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 3ra–37vb ), Prayer upon receiving the habit
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 3va–38ra ), Prayer upon receiving the girdle
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 44ra–58rb ), Prayer upon receiving the skull cap
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 58rb–97va ), Prayer upon receiving the robe
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 97va–103va ), Concluding rites
  2. ms_i2 (),

Contents


check the viewerFols 3ra–103va Śǝrʿāta mǝnkʷǝsǝnnā (CAe 3982) attributed to Jacob of Serug - The text of the Ms. is different from Mss.AQM-010andAM-012. For a similar text see: BN d’Abbadie 71 (18th cent.) (CRAbb n78, 115); EMML 499, (1913), 55a-76a (EMML II, 229); VatLib Cerulli Etiop. n124 (20th cent.), fols. 176v-185r (RaiCer 90).


Colophon

check the viewerFols. 103vb, check the viewer104ra

: ለዘአጽሐፎ፡ ለዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ አቡነ፡ ወመምህርነ፡ አባ፡ ዘክርስቶስ። ወለጸሐፊሁ፡ ወልዱ፡ መልክዓ፡ ክርስቶስ፡ እግዚአብሔር፡ ይጽሐፍ፡ ስሞሙ፡ ውስተ፡ መጽሐፈ፡ ሕይወት፤ በኢየሩሳሌም፡ ሰማያዊት፡ ዘምስለ፡ ጻድቃን፡ ወሰማዕታት። ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። : ወተፈጸመት፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ አመ፡ ፲ወ፩፡ ለወርኃ፡ ሰኔ። በዕለተ፡ ዓርብ፡ ዘዘመነ፡ ማቴዎስ፡ ወንጌላዊ። በ፪፻፶ወ፫፡ ዓመተ፡ ምሕረት። በ፫: ጥንትዮን፡ ፳ወ፭፡ አበቅቴ። ፭መጥቅዕ። በመዋዕለ፡ መንግሥቱ፡ ለንጉሥነ፡ ያዕቆብ፡ ወጳጳስነ፡ አባ፡ ጴጥሮስ። እንዘ፡ ይረድአኒ፡ ጰራቅሊጦስ። ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። According to the colophon, the Ms. was commissioned by ʾabbā Za-Krǝstos and written by the scribe Malkǝʾa Krǝstos. It was completed in the year of Mathew, in 253 year of mercy (= 1601 A.D.), during the reign of King Yāʿqob (r. 1597-1603, 1605-07) and tenure of Metropolitan Ṗeṭros (1599?-1606).

Additions In this unit there are in total 2 , 2 , 2 .

  1. check the viewerFol. 104rb (Type: GuestText)

    Historiographic note on the time of King Śarḍa Dǝngǝl.

    ( gez ) ወነግሠ፡ ንጉሥ፡ መለክ፡ ሰገድ፡ እንዘ፡ ወልደ፡ ፲ወ፫፡ ዓመት፡ ወ፯፡ አውራኅ። ወበ፭፡ ዓመት፡ ሞተት፡ ኢቴ፡ ሰብለ፡ ወንጌል፤ ወበ፲ወ፪፡ ዓመት፡ ሞተ፡ አዝማች፡ ሀርቦ። ወበ፲ወ፬፡ {ዓመት፡}ሞተ፡ መሐመድ፡ ወበ፲ወ፯፡ ዓመት፡ ሞተ፡ አዝማች፡ ይስሐቅ። ወበ፵ወ፩፡ ዓመት፡ አዕረፈ፡ በምድረ፡ ሻች።

    The note is written in a hand which seems posterior to the main hand. It mentions King Malak [sic for Malāk] Sagad (i.e., Śarḍa Dǝngǝl, r. 1563-97) as well as ʾǝtege Sabla Wangel, ʾazmāč Ḥarbo, Maḥammad and ʾazmāč Yǝsḥaq.
  2. check the viewerf. 104va-b (Type: GuestText)

    List of readings from various biblical books.

    Text in Gǝʿǝz

    The note contains indications for readings: a name of a biblical book, often abbreviated, and the beginning of the passage to be read (with numerous contractions). The readings are possibly connected to the ritual of monastic profession.

Extras

  1. check the viewer1r

    ( ti ) ናይ፡ ምኵስና፡ መጽሐፋ

    - The title (Tǝgrǝñña) is crudely written, in pen, on .
  2. check the viewer3r

    - The name of the scribe, Malkǝʾa Krǝstos is written in red in the middle of the bottom margin on .
  3. check the viewer18vb

    - Omitted letters or words written interlineally in a secondary hand: e.g., , 21rb, 23ra, 30ra, 32vb, 34rb, 49rb, 50va, 50va, 52ra, 55va, 58rb, 63rb, 69vb, 77va.
  4. check the viewer27ra (Type: Correction)

    - Immediate correction indicated by thin lines above and below the word:

    , 28vb.
  5. check the viewer29va (Type: Correction)

    - Corrections written over erasures and interlineally:

    , 30ra.
  6. check the viewer10r

    - Erasures: , 18va, 20r, 22r, 24rb, 25ra, 26vb, 37vb, 38va, 43rb, 48rb, 48va, 55ra.
  7. check the viewer16vb

    - Erasures marked with two thin lines: , 28rb, 34va, 70vb, 75ra.
  8. check the viewer2r

    - Pen trials: (written upside down), 3v.
  9. check the viewer1r

    - Writing exercises: , 2v.
  10. (Type: findingAid)

    - Indications and directives concerning the ritual are written in the upper margin, in ink or in pen, in secondary hands: ዘቀሚስ: check the viewerfol. 35v ዘቀሚስ: check the viewerfol. 37vb ዘቅናት: check the viewerfol. 38ra እንዘ፡ ታቀንት፡ በል፡ ዘንተ: check the viewerfol. 43vb ዘቆብዕ: check the viewerfol. 44ra እንዘ፡ ትወዲ፡ ቆብዓ፡ በል: check the viewerfol. 56vb ዘአስኬማ: check the viewerfol. 58va ጊዜ፡ ይወዲ፡ አሣዕነ: check the viewerfol. 73vb እንዘ፡ ይኤምኅዎ፡ ይበሉ: check the viewerfol. 75ra ዘሐሜለት: check the viewerfol. 91vb .

  11. (Type: findingAid)

    - Coloured threads are inserted in the right margin of fols. 9, 58, 74 (orange), 13, 38, 43, 44 (white), 97 (white and orange).

Decoration In this unit there are in total 1 .

Frame notes

  1. frame: check the viewer3r (incipit page of Text I): elaborate, coloured (red) ornamental band, with two lateral and one central extensions reaching l.7; interlaces.

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 104.0 (leaf) , Entered as 104.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1v, 2r, in 14.0 (quire) .Entered as 14.0 quires (A+13). 160 160 60
Outer dimensions
Height 160
Width 160
Depth 60

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v)
4 8 Fols 19r–26v III(8/fols. 19r-26v)
5 8 Fols 27r–34v IV(8/fols. 27r-34v)
6 8 Fols 35r–42v V(8/fols. 35r-42v)
7 8 Fols 43r–50v VI(8/fols. 43r-50v)
8 8 Fols 51r–58v VII(8/fols. 51r-58v)
9 8 Fols 59r–66v VIII(8/fols. 59r-66v)
10 8 Fols 67r–74v IX(8/fols. 67r-74v)
11 6 Fols 75r–80v X(6; s.l.: 2, stub after 4; 5, stub after 1/fols. 75r-80v)
12 8 Fols 81r–88v XI(8/fols. 81r-88v)
13 8 Fols 89r–96v XII(8/fols. 89r-96v)
14 8 Fols 97r–104v XIII(8/fols. 97r-104v).

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(8/fols. 19r-26v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(8/fols. 27r-34v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(8/fols. 35r-42v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(8/fols. 43r-50v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 43 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(8/fols. 51r-58v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 51 58 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VIII(8/fols. 59r-66v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 59 66 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(8/fols. 67r-74v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 67 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(6; s.l.: 2, stub after 4; 5, stub after 1/fols. 75r-80v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 75 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(8/fols. 81r-88v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 81 88 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8/fols. 89r-96v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 89 96 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(8/fols. 97r-104v).
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 97 104 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–18v) – IV(8/Fols 19r–26v) – V(8/Fols 27r–34v) – VI(8/Fols 35r–42v) – VII(8/Fols 43r–50v) – VIII(8/Fols 51r–58v) – IX(8/Fols 59r–66v) – X(8/Fols 67r–74v) – XI(4+2/s.l. 2, stub after 4; s.l. 5, stub after 1/Fols 75r–80v) – XII(8/Fols 81r–88v) – XIII(8/Fols 89r–96v) – XIV(8/Fols 97r–104v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–26v III(8/fols. 19r-26v) ; Fols 27r–34v IV(8/fols. 27r-34v) ; Fols 35r–42v V(8/fols. 35r-42v) ; Fols 43r–50v VI(8/fols. 43r-50v) ; Fols 51r–58v VII(8/fols. 51r-58v) ; Fols 59r–66v VIII(8/fols. 59r-66v) ; Fols 67r–74v IX(8/fols. 67r-74v) ; Fols 75r–80v X(6; s.l.: 2, stub after 4; 5, stub after 1/fols. 75r-80v) ; Fols 81r–88v XI(8/fols. 81r-88v) ; Fols 89r–96v XII(8/fols. 89r-96v) ; Fols 97r–104v XIII(8/fols. 97r-104v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (6), 12 (8), 13 (8), 14 (8),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (6), 12 (8), 13 (8), 14 (8),

State of preservation

good

Condition

The front board is broken and repaired with a cord; the back board is cracked in two places. The leather quarter cover is missing; its traces are visible on the inner sides of the boards. The Ms. has been resewn with a recent synthetic thread.

Binding

Two wooden boards (the front board is broken and repaired with a cord; the back board is cracked in two places). Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Rows of small holes are visible on the spine fold of the quires, one close to the head and one close to the tail of the codex.

Binding material

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 14

H 100mm
W 105mm
Intercolumn 12mm
Margins
top 32
bottom 47
right 37
left 12
intercolumn 12
All data for check the viewer4r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-041 main part

has a sum of layout height of 179mm which is greater than the object height of 160mm

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Malkǝʾa Krǝstos scribe

    Script: Ethiopic

    Fine and careful

    Ink: Black, red (strong red)

    Rubrication: Nomina sacra; names of the king, patriarch and metropolitan; names of the commissioner and scribe; a group of lines and a few single lines (alternating with black lines) in the incipit page; a word, a few words, a line or a few lines of the incipit of the sections and subsections; word ʾǝgale; names of the Hebrew letters (fols. 12va-13rb); directives for the ministers; two initial lines of the colophon; elements of the punctuation signs; Ethiopic numerals or their elements.

    Date: Early 17th century

    Malkǝʾa Krǝstos scribe is mentioned as the scribe in the colophon. His name is also written, in red, in the middle of the bottom margin on check the viewer3r .Early 17th century

    Abbreviations

  • ይ፡ ካ(- - -) for ይቤ፡ ካህን፡ (check the viewer32vb , 33vb)
  • ይ፡ ሕ፡(- - -) for ይቤ፡ ሕዝብ፡ (check the viewer33rb , 33vb, 35ra)

  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:38:20.554+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    15.4.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdd041
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESdd041
    idno
    type=filename
    ESdd041.xml
    idno
    type=ID
    ESdd041

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdd041 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Magdalena Krzyzanowska, Alessandro Bausi, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-041ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 15.4.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdd041 [Accessed: 2024-04-19+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: started adjusting on 15.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin Denis Nosnitsin: last edited in Ethio-SPaRe on 3.7.2015
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: catalogued in Ethio-SPaRe on 18.3.2014
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 6.2.2014

    Attributions of the contents

    Denis Nosnitsin, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.