Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-009

Magdalena Krzyzanowska (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdd009
Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dǝrsān maḥyäwi “The Life-Giving Homily” / Maṣḥafa ḫǝmamatihu wa-zenā sǝqlatu la-ʾIyasus Krǝstos “Book of the Passion and Story of the Crucifixion of Jesus Christ”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi

According to Additio 2, the monastery received the Ms. in 1944 year of mercy (= 1951/52 A.D.).

Summary

I) Dǝrsān maḥyäwi “The Life-Giving Homily” (fols. 3ra-68rb) I-1) Introductory prayer (fol. 3ra-3va) I-2) Reading for Monday, Compline (nǝwam) (fols. 3va-14ra) I-3) Reading for Tuesday, Matins (manfaqa lelit) (fols.14ra-23rb) I-4) Reading for Wednesday, Lauds (nagh) (fols. 23rb-31rb) I-5) Reading for Thursday, Terce (śalastu säʿat) (fols. 31rb-42va) I-6) Reading for Friday, Sext (qätr) (fols. 42va-53vb) I-7) Reading for Saturday, None (täsaʿtu säʿat) (fols. 53vb-62rb) I-8) Reading for Sunday, Vespers (śark) (fols. 62rb-68rb) II) Maṣḥafa ḫǝmamatihu wa-zenā sǝqlatu la-ʾIyasus Krǝstos “Book of the Passion and Story of the Crucifixion of Jesus Christ” (fols. 69ra-113ra) II-1) Introduction (fol. 69ra-69va) II-2) Homily for the month of Maggābit (fols. 69va-73vb) II-3) Zenā sǝqlatu la-ʾǝgziʾǝnä ʾIyasus Krǝstos “Story of the Crucifixion of Our Lord Jesus Christ” (fols. 73vb-82vb) II-4) Homily for Tuesday (fols. 82vb-87rb) II-5) Homily for Wednesday (fols. 87rb-91vb) II-6) Homily for Thursday (fols. 91vb-96va) II-7) Homily for Friday (fols. 96va-102va) II-8) Homily for Saturday (fols. 102va-109rb) II-9) Homily for Sunday (fols. 109rb-113ra) II-10) Zenā säqoqawǝki dǝngǝl la-za-ʾǝzenu nǝstitä... “The story of your lamentation, Virgin, about which I tell a little... ” (Hymn to St Mary)(fols. 113ra-116rb) Additiones 1-2.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


- The division of Text II, mainly into daily readings, differs from the more common division into monthly readings, as attested in Mss.GMS-011and EMML 1779.

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 116va

    : Donation note.

    check the viewer116va : <...>፡ መጽሐፍ፡ ዘወሀበቶ፡ ለአቡነ፡ አረጋዊ፡ ወለተ፡ ሥላሴ፡ ስመ፡ አቡሃ፡ ገብረ፡ ክርስቶስ፡ ስመ፡ እኁኀ፡ ገብረ፡ ሥላሴ፡ ስመ፡ እማ፡ ወለተ፡ ማርያም፡ ስመ፡ እኅታ፡ ወለተ፡ መድኅን፡ ወለተ፡ ሚካኤል፡ ወለተ፡ ክርስቶስ፡ ከመ፡ ይኵኖሙ፡ ለኵሎሙ፡ አዝማዲሃ፡ መርሃ፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ለዝ፡ መጽሐፍ፡ ዘሠረቆ… The note is written in the main hand but with a thinner pen nib. It states that Walatta Śǝllāse donated the Ms. to the monastery of ʾAbuna ʾAragāwi. Subsequently, her family members are mentioned: her father Gabra Krǝstos, her brother Gabra Śǝllāse, her mother Walatta Māryām and her sisters Walatta Madḫǝn, Walatta Mikāʾel and Walatta Krǝstos.
  2. check the viewerf. 116vb

    : Acquisition note.

    check the viewer116vb : ፵፬፲፱፻፵፬[sic]፡ ዓመተ፡ ምህረት፡ ዘመነ፡ ዮሐንስ። እቃቤት፡ አባ፡ ገብረሥላሴ፡ ገብረ፡ ጻድቅ፡ ቄሰገዝ[sic]፡ ተክለ፡ ሃይማ{ኖ}ት፡ ገብዝ[sic]፡ ገብዝ[sic]፡ ገብረ፡ ማርያም። ወለተ፡ ስላሴ፡ ወለተ፡ ክርቶስ[sic]፡ የገባ፡ መጽሃፍ፡ ድርሳን፡ ማህያዊ<…> The note is written in Amharic, in a mediocre hand. It states that the Ms. was obtained in 1944 year of mercy (= 1951/2 A.D.) in the year of John when ʾabbā Gabra Śǝllāse Gabra Ṣādǝq was in charge of the storehouse and Gabra Māryām was qesa gabaz of the church. Subsequently, the donor Walatta Śǝllāse and her sister Walatta Krǝstos are mentioned.

Extras

  1. check the viewer1r check the viewer105va check the viewer25rb check the viewer78r

    - The title of the work, ድርሳነ ማህያዊ, and the internal number of the monastic library (802) are written on . - A space for a name of the supplicant(s) is left unfilled: . - Erasures marked with two parallel lines: , 47ra. - Pen trials: , 91r.
  2. (Type: findingAid)

    - Daily readings of Text I are indicated by the names of the praying hours and the days of the week written in the upper margin, in the main hand: zä-nǝwam zä-sänuy: check the viewerfol. 3ra za- mänfäqä lelit zä-śälus: check the viewerfol. 14ra zä-nägh zä-räbuʿ: check the viewerfol. 23rb zä-3 säʿat zä-ḥamus: check the viewerfol. 31rb zä-6 säʿat zä-ʾarb: check the viewerfol. 42va zä-9 säʿat zä-qädam: check the viewerfol. 53vb zä-śärk zä-ʾǝḥud: check the viewerfol. 62rb . - Daily readings of Text II are indicated by the names of the days of the week written in the upper margin, in the main hand: zä-śälus: check the viewerfol. 82vb zä-räbuʿ: check the viewerfol. 87rb zä-ḥamus: check the viewerfol. 91vb zä-ʿarb: check the viewerfol. 96va zä-qädam: check the viewerfol. 102va zä-ʾǝḥud: check the viewerfol. 108rb .

Decoration In this unit there are in total 1 .

Frame notes

  1. frame: check the viewer113r : Simple coloured (red, black) ornamental band; a cross.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 118.0 (leaf) , Entered as 118.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 68v, 76r, 80rv, 103rv, 106rv, 113rb, 117rv, 118rv, in 17.0 (quire) .Entered as 17.0 quires (A+15+B). 290 205 76
Outer dimensions
Height 290
Width 205
Depth 76

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Undecorated quire marks are written in the centre of the upper margin of the first fol. of the quire: 21r, 27r, 35r, 59r.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fol. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v)
4 8 Fols 19r–26v ፫III(8/fols. 19r-26v)
5 8 Fols 27r–34v ፬IV(8/fols. 27r-34v)
6 8 Fols 35r–42v ፭V(8/fols. 35r-42v)
7 8 Fols 43r–50v VI(8/fols. 43r-50v)
8 8 Fols 51r–58v VII(8/fols. 51r-58v)
9 8 Fols 59r–66v ፰VIII(8/fols. 59r-66v)
10 8 Fols 67r–74v IX(8/fols. 67r-74v)
11 6 Fols 75r–80v X(6; s.l.: 1, stub after 6; 2, stub after 6/fols. 75r-80v)
12 6 Fols 81r–88v XI(6/fols. 81r-88v)
13 6 Fols 89r–94v XII(6/fols. 89r-94v)
14 6 Fols 95r–100v XIII(6/fols. 95r-100v)
15 8 Fols 101r–108v XIV(8/fols. 101r-108v)
16 8 Fols 109r–116v XV(8/fols. 109r-116v)
17 2 Fols 117r–118v B(2/fols. 117r-118v).

Collation diagrams


A(2/fol. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫III(8/fols. 19r-26v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬IV(8/fols. 27r-34v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭V(8/fols. 35r-42v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(8/fols. 43r-50v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 43 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(8/fols. 51r-58v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 51 58 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፰VIII(8/fols. 59r-66v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 59 66 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(8/fols. 67r-74v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 67 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

X(6; s.l.: 1, stub after 6; 2, stub after 6/fols. 75r-80v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 75 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(6/fols. 81r-88v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 81 86 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XII(6/fols. 89r-94v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 87 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XIII(6/fols. 95r-100v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 93 98 Unit #1 Unit #2 Unit #3

XIV(8/fols. 101r-108v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 99 106 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(8/fols. 109r-116v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 107 114 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

B(2/fols. 117r-118v).
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 115 116 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–18v) – IV(8/Fols 19r–26v) – V(8/Fols 27r–34v) – VI(8/Fols 35r–42v) – VII(8/Fols 43r–50v) – VIII(8/Fols 51r–58v) – IX(8/Fols 59r–66v) – X(8/Fols 67r–74v) – XI(4+2/s.l. 1, stub after 6; s.l. 2, stub after 6/Fols 75r–80v) – XII(6/Fols 81r–88v) – XIII(6/Fols 89r–94v) – XIV(6/Fols 95r–100v) – XV(8/Fols 101r–108v) – XVI(8/Fols 109r–116v) – XVII(2/Fols 117r–118v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fol. 1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–26v ፫III(8/fols. 19r-26v) ; Fols 27r–34v ፬IV(8/fols. 27r-34v) ; Fols 35r–42v ፭V(8/fols. 35r-42v) ; Fols 43r–50v VI(8/fols. 43r-50v) ; Fols 51r–58v VII(8/fols. 51r-58v) ; Fols 59r–66v ፰VIII(8/fols. 59r-66v) ; Fols 67r–74v IX(8/fols. 67r-74v) ; Fols 75r–80v X(6; s.l.: 1, stub after 6; 2, stub after 6/fols. 75r-80v) ; Fols 81r–88v XI(6/fols. 81r-88v) ; Fols 89r–94v XII(6/fols. 89r-94v) ; Fols 95r–100v XIII(6/fols. 95r-100v) ; Fols 101r–108v XIV(8/fols. 101r-108v) ; Fols 109r–116v XV(8/fols. 109r-116v) ; Fols 117r–118v B(2/fols. 117r-118v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (), 12 (6), 13 (6), 14 (6), 15 (8), 16 (8), 17 (2),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (), 12 (6), 13 (6), 14 (6), 15 (8), 16 (8), 17 (2),

State of preservation

good

Condition

The Ms. is affected by water (and fire?). The leather cover is partly torn off; the secondary textile cover is destroyed on the front board. Leaves of quires A and B are cockled. The tailband is partly detached. Holes are carefully amended in fols.: 2, 6, 17, 42, 49, 53, 59, 65, 87.

Binding

Two wooden boards covered with dark brown leather, only partly visible because of a recent textile secondary cover. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible at the tail of the codex.

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 19

H 193mm
W 162mm
Intercolumn 14mm
Margins
top 30
bottom 53
right 25
left 15
intercolumn 14
All data for check the viewer4r .

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-009 main part

looks ok for measures computed width is: 202mm, object width is: 205mm, computed height is: 276mm and object height is: 290mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Gabra Mikāʾel (ʾAbrǝha ʾAdd ʾAbeto) scribe

    Script: Ethiopic

    Fine

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; a few groups of lines (alternating with black lines) on the incipit pages of Texts I-III; two or three lines of the incipits of daily readings and their sections in Texts I-III; text dividers; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

    Date: First half of the 20th cent.

    Gabra Mikāʾel (ʾAbrǝha ʾAdd ʾAbeto) scribe Gabra Mikāʾel, nicknamed ʾAbrǝha ʾAdd ʾAbeto (?), is mentioned as the scribe in the concluding supplication formula of Text I (check the viewer68rb ).First half of the 20th cent.

    Abbreviations

  • ለዓ፡ ዓለ፡ አሜ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን (e.g., check the viewer12va , 41ra)
  • ለ፡ ዓ፡ አን፡, ለ፡ ዓ፡ አሜን፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን (e.g., check the viewer94ra , 105va)
  • ቅ፡ እ፡ ቅ፡ ኃ፡ ቅ፡ ሕ፡(- - -) for ቅዱስ፡ እግዚአብሔር፡ ቅዱስ፡ ኃያል፡ ቅዱስ፡ ሕያው፡ (check the viewer63vb )
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    The quality of the handwriting varies slightly throughout the Ms. (from check the viewer56r it becomes more right-sloping).


  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:38:04.253+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdd009
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESdd009
    idno
    type=filename
    ESdd009.xml
    idno
    type=ID
    ESdd009

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdd009 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Magdalena Krzyzanowska, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Susanne Hummel, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-009ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdd009 [Accessed: 2024-04-19+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: last edited in Ethio-SPaRe on 20.3.2015
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: catalogued in Ethio-SPaRe on 27.8.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 22.11.2010

    Attributions of the contents

    Susanne Hummel, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.