Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Sāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Bet Muḵāʿ Mikāʾel, BMQM-005

Veronika Roth (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESbmqm005
Bet Muḵāʿ Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa gǝnzat “Book of the Funeral Ritual”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Bet Muḵaʿ Mikāʾel / BMQM

King Menilǝk (r. 1889-1913) is mentioned on check the viewer34ra , 46ra. Metropolitan ʾabbā Ṗeṭros (in tenure 1881-1917) is mentioned on check the viewer46ra .

Provenance

The colophon mentions ? Gabra ʾƎgziʾabǝḥer as the commissioner. The names of the donors have been erased: e.g., check the viewer47va , 48rb, 55rab, 58vb, 67rb, 93vab. Part of a name (Walda) is written on check the viewer82vb . The name Sǝḫinä Śǝllāse is still readable on check the viewer114va .

Summary

I) Maṣḥafa gǝnzat “Book of the Funeral Ritual” (fols. 3ra-142vb) Additio 1; colophon.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 3ra–142vb ), Maṣḥafa gǝnzat

Contents


check the viewerFols 3ra–142vb Maṣḥafa gǝnzat (CAe 1931)

Language of text:

ff. 1 and 2 are unruled.

Colophon

check the viewer143ra

: በዝየ፡ ተፈጸመ፡ መጽሐፈ፡ ፍትሕት፡ ጊዜ፡ ፲ወ፩ ሰዓት፡ በዕለተ፡ ረቡዕ፡ አመ፡ ፳ወ፰፡ ለወርኃ፡ ካኑን። ወስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ ከሃሊ፡ ወጣኒ፡ ወፈጻሚ፡ ዘአሠልጠነኒ፡ ወአፈጸመኒ፡ በዳኅና፡ ወበሰላም፡ አሜን፡ ወአሜን፡ ለይኩን፡ ለይኩን።

The colophon states that the Ms. was finished on Wednesday the 28th of the month Kanun (the Arabic month?).

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 143rb

    : Ownership note.

    ( gez ) ዝመጽሐፍ፡ ዘቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ቤተ፡ ምኳዕ፡ {ድንግለት}፡ ዘአጽሐፎ፡ አቡነ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ [vac.]በሢመቱ፡ [vac.]እ፡ ወጸሐፍያኒሁ፡ ፪አኃው፡ ርእሰ፡ ደብር፡ ኃይለ፡ ኢየሱስ፡ ወመሪ፡ ጌታ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ ዘስመ፡ ጥምቀቱ፡ ገብረ፡ ሥላሴ፡ …

    The note is written in the main hand. It states that the book belongs to the church of Qǝddus Mikāʾel Bet Mukʷaʿ Dǝngǝlät and mentions ʾabuna Gabra ʾƎgziʾabǝḥer as the commissioner and brothers rǝʾǝsa dabr Ḫāyla ʾIyasus and märigeta ʾAfa Warq whose baptismal name is Gabra Śǝllāse as the scribes.

Extras

  1. - Erasures marked by thin lines: e.g., check the viewer3rb , 31vb, 56ra, 76rb, 78ra.

  2. Corrections written over erasures: e.g., check the viewer3ra , 7ra, 10ra, 11va, 17vb, 29va.

  3. Immediate corrections marked by thin lines above and below the words: check the viewer34rb .

  4. Omitted letters, words or passages written interlineally or in the margin: e.g., check the viewer4vb , 5va, 6rab, 6va, 7ra, 7va.

  5. Compressed script: e.g., check the viewer31vb-33rb , 52ra-53va, 57vb-58rb, 67rb-68va.

  6. The word እገሌ is marked above and below by thin lines: e.g., check the viewer82vb , 89ra, 142rb.

  7. Spaces for the rubricated names of the donors (and the metropolitan) left unfilled: e.g., check the viewer27vb , 44rb, 46ra, 48ra, 48vb.

  8. (Type: findingAid)

    - Notes in the upper margin referring to the content of the Ms., written in the main hand (check the viewerfol. 96r ), or in recent blue ballpoint pen: e.g., 10r, 14v, 16r, 18r, 25r, 41v, 55v. - Coloured threads have been inserted in the upper corner/outer margins of fols. 18, 76, 96, 99, 106, 127. - Page numbers are written in the upper corner or margin in recent blue ballpoint pen.

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 143.0 (leaf) , Entered as 143.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r, 1v, 2r, 2v, 143v, in 16.0 (quire) .Entered as 16.0 quires (A+15). 280 230 77
Outer dimensions
Height 280
Width 230
Depth 77

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated - Decorated quire marks are written in the upper left margin of 3r, 13r, 23r, 33r, 71r, 81r.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2; s.l.: 1, stub before 2; 2, stub before 1/fols. 1r-2v)
2 10 Fols 3r–12v ፩I(10/fols. 3r-12v)
3 10 Fols 13r–22v ፪II(10/fols. 13r-22v)
4 10 Fols 23r–32v ፫III(10/fols. 23r-32v)
5 10 Fols 33r–42v ፬IV(10/fols. 33r-42v)
6 8 Fols 43r–50v V(8/fols. 43r-50v)
7 10 Fols 51r–60v VI(10/fols. 51r-60v)
8 10 Fols 61r–70v VII(10/fols. 61r-70v)
9 10 Fols 71r–80v ፯VIII(10/fols. 71r-80v) Quires VIII and IX are wrongly numbered.
10 10 Fols 81r–90v ፰IX(10/fols. 81r-90v) Quires VIII and IX are wrongly numbered.
11 10 Fols 91r–100v X(10/fols. 91r-100v)
12 10 Fols 101r–110v XI(10/fols. 101r-110v)
13 10 Fols 111r–120v XII(10/fols. 111r-120v)
14 8 Fols 121r–128v XIII(8/fols. 121r-128v)
15 10 Fols 129r–138v XIV(10/fols. 129r-138v)
16 5 Fols 139r–143v XV(5; s.l.: 1, stub after 5/fols. 139r-143v).

Collation diagrams


A(2; s.l.: 1, stub before 2; 2, stub before 1/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 2 Unit #1 Unit #2

፩I(10/fols. 3r-12v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፪II(10/fols. 13r-22v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 13 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፫III(10/fols. 23r-32v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 23 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፬IV(10/fols. 33r-42v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 33 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

V(8/fols. 43r-50v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 43 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(10/fols. 51r-60v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 51 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII(10/fols. 61r-70v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 61 70 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፯VIII(10/fols. 71r-80v) Quires VIII and IX are wrongly numbered.
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 71 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፰IX(10/fols. 81r-90v) Quires VIII and IX are wrongly numbered.
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 81 90 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

X(10/fols. 91r-100v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 91 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XI(10/fols. 101r-110v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 101 110 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XII(10/fols. 111r-120v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 111 120 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIII(8/fols. 121r-128v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 121 128 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(10/fols. 129r-138v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 129 138 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XV(5; s.l.: 1, stub after 5/fols. 139r-143v).
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 139 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Ethio-SPaRe formula : I(0+2/s.l. 1, stub before 2; s.l. 2, stub before 1/Fols 1r–2v) – II(10/Fols 3r–12v) – III(10/Fols 13r–22v) – IV(10/Fols 23r–32v) – V(10/Fols 33r–42v) – VI(8/Fols 43r–50v) – VII(10/Fols 51r–60v) – VIII(10/Fols 61r–70v) – IX(10/Fols 71r–80v) – X(10/Fols 81r–90v) – XI(10/Fols 91r–100v) – XII(10/Fols 101r–110v) – XIII(10/Fols 111r–120v) – XIV(8/Fols 121r–128v) – XV(10/Fols 129r–138v) – XVI(4+1/s.l. 1, stub after 5/Fols 139r–143v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2; s.l.: 1, stub before 2; 2, stub before 1/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–12v ፩I(10/fols. 3r-12v) ; Fols 13r–22v ፪II(10/fols. 13r-22v) ; Fols 23r–32v ፫III(10/fols. 23r-32v) ; Fols 33r–42v ፬IV(10/fols. 33r-42v) ; Fols 43r–50v V(8/fols. 43r-50v) ; Fols 51r–60v VI(10/fols. 51r-60v) ; Fols 61r–70v VII(10/fols. 61r-70v) ; Fols 71r–80v ፯VIII(10/fols. 71r-80v) Quires VIII and IX are wrongly numbered.; Fols 81r–90v ፰IX(10/fols. 81r-90v) Quires VIII and IX are wrongly numbered.; Fols 91r–100v X(10/fols. 91r-100v) ; Fols 101r–110v XI(10/fols. 101r-110v) ; Fols 111r–120v XII(10/fols. 111r-120v) ; Fols 121r–128v XIII(8/fols. 121r-128v) ; Fols 129r–138v XIV(10/fols. 129r-138v) ; Fols 139r–143v XV(5; s.l.: 1, stub after 5/fols. 139r-143v). ;

Formula 1: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (8), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (8), 15 (10), 16 (),

Formula 2: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (8), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (8), 15 (10), 16 (),

State of preservation

good

Condition

The Ms. shows traces of intensive use: several fols. are stained with wax and dirt, on some (e.g. check the viewer139-140 ) the text is hardly readable. The Ms. has been resewn. Holes or tears amended on check the viewer24 , 30, 38, 39, 72, 83, 116, 117.

Binding

Two wooden boards. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible on the spine fold of the quires, close to the head and to the tail of the codex.

Binding material

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 22

H 196mm
W 175mm
Intercolumn 15mm
Margins
top 33
bottom 45
right 30
left 20
intercolumn 15
All data from check the viewer66r .

Ms Sāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Bet Muḵāʿ Mikāʾel, BMQM-005 main part

looks ok for measures computed width is: 225mm, object width is: 230mm, computed height is: 274mm and object height is: 280mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • The scribe did not use the bottom ruled line on (Excerpt from check the viewer66va)
    .
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Fine and careful.

    Ink: Black, red

    Rubrication: Names of holy persons; name of the king and the metropolitan; a few lines on the incipit page of the Text, alternating with black lines; incipit of each section of the text; names of Hebrew letters in Ps. 118; abbreviations; some other words: e.g., wa-kāʿǝba (e.g., fols. 15va, 16ra), baʾǝnta (e.g., fol. 16va), ba-ʾafä (e.g., fol. 25ra), ṣällǝyu (e.g., fol. 28va), kǝśtat (e.g., fol. 31vb), qǝdma wangel (e.g., fols. 33rb, 35ra), ʾǝgale (e.g., fols. 80rb, 141va), wa-ʾǝmzǝ (e.,g., fol. 105ra), dǝḫra wangel (e.g., fols. 120rb, 122va); elements of Ethiopic numerals; elements of the punctuation signs and text dividers.

    Date: Late 19th - early 20th century.

    Additio 1 mentions brothers rǝʾǝsa dabr Ḫāyla ʾIyasus and märigeta ʾAfa Warq whose baptismal name is Gabra Śǝllāse as the scribes. However, it the presense of two hands cannot be immediately confirmed.Late 19th - early 20th century.

    Abbreviations

  • ሃ፡ ሃ፡ ሃ፡(ሃ፡)(- - -) for ሃሌ፡ ሉያ (e.g., check the viewer10ra b, 10vab, 11rab, 13rab)
  • ይ፡ ዲ፡(- - -) for ይበል፡ ዲያቆን፡ (e.g., check the viewer14vb , 15va)
  • ይ፡ ካ፡(- - -) for ይበል፡ ካሕን፡ (e.g., check the viewer14vb , 15rb, 15va)
  • ይ፡ ሕ፡ / ይበ፡ ሕዝ፡ / ይ፡ ሕዝ፡(- - -) for ይበሉ፡ ሕዝብ፡ (e.g., check the viewer15rb , 15vb, 17va)
  • ፍ፡(- - -) for ፍትሕተ፡ ወንጽሕተ፡ ረስያ፡ ለዛቲ፡ ነፍስ፡ (e.g., check the viewer36ra )
  • ፍ፡(- - -) for ፍቱሐ፡ ወንጹሐ፡ ረስዮ፡ ለዝንቱ፡ በድን፡ (e.g., check the viewer41va b, 42rab)
  • ቡራ፡(- - -) for ቡራኬ፡ (e.g., check the viewer101ra )
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    19.2.2024 at 23:55:14
    date
    type=lastModified
    20.2.2024
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESbmqm005/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESbmqm005
    idno
    type=filename
    ESbmqm005.xml
    idno
    type=ID
    ESbmqm005

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESbmqm005 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Veronika Roth, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻSāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Bet Muḵāʿ Mikāʾel, BMQM-005ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 20.2.2024) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESbmqm005 [Accessed: 2024-04-17+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski adjusted to schema, no person ID provided on 20.2.2024
    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin last edited in Ethio-SPaRe on 28.5.2015
    • Veronika Roth catalogued in Ethio-SPaRe on 27.4.2015
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 8.12.2011

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Veronika Roth, editor

    Denis Nosnitsin, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.