Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gāntā ʾAfašum, Golʿa Dabra Bǝrhān Yoḥannǝs, BGY-013

Susanne Hummel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESbgy013
Golʿa Dabra Bǝrhān Yoḥannǝs[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dǝrsāna Mikāʾel, Homiliary for the feasts of St Michael

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Golʿa Dabra Bǝrhān Yoḥannǝs

Late 19th or first half of the 20th cent. According to the colophon, the Ms. was written during the time of šum ʾagāme Kāsā, son of rās Sǝbḥāt ʾAragāwi (1844-1914). According to the colophon, the Ms. was donated by bağǝrond Walda Śǝllāse. His name and the names of his family members are written in the supplication formulas, in both hands.

Summary

I) Dǝrsāna Mikāʾel, Homiliary for the feasts of St Michael (fols. 4ra-110ra) I-1) Introduction (fols. 4ra-9ra) I-2) Homily by Timothy (Dumatewos), Patriarch of Alexandria for the 12th of Ḫǝdār (fols. 10ra-16va); commemorative notice (fols. 16va-18rb); ʾarke-hymns (fol. 18rb-va); miracle and ʾarke-hymn (fols. 18va-20va) I-3) Homily by an anonymous author for the 12th of Tāḫśāś (fols. 20va-25va); commemorative notice (fols. 25va-26ra); ʾarke-hymn (fol. 26ra-rb); miracle and ʾarke-hymn (fols. 26rb-28rb) I-4) Homily [by Epiphanius, Metropolitan of Cyprus] for the 12th of Ṭǝrr (fols. 28rb-36va); commemorative notice (fol. 36va-vb); ʾarke-hymn (fol. 36vb-37ra); miracle and ʾarke-hymn (fols. 37ra-38rb). I-5) Homily by an anonymous author for the 12th of Yakkātit (fols. 38rb-41ra); commemorative notice (fol. 41ra-va); ʾarke-hymn (fol. 41va); miracle and ʾarke-hymn (fols. 41vb-43rb) I-6) Homily by [Severus] Patriarch of Antiochia for the 12th of Maggābit (fols. 43va-56vb); commemorative notice (fols. 56vb-57ra); ʾarke-hymn (fol. 57rb); miracle and ʾarke-hymn (fols. 57rb-59ra) I-7) Homily by [Metropolitan Yoḥannǝs] the Orthodox for the 12th of Miyāzyā (fols. 59ra-63ra); commemorative notice (fols. 63ra-63va); miracle and ʾarke-hymn (fols. 63va-66ra) I-8) Homily by Yoḥannǝs, [Metropolitan] of Ethiopia for the 12th of Gǝnbot (fols. 66ra-67va); commemorative notice (fols. 67va-68ra); ʾarke-hymn (fol. 68ra); miracle and ʾarke-hymn (fols. 68ra-70va) I-9)Homily by [Yoḥannǝs], Metropolitan of ʾAksum (ʾAkʷǝsǝm) for the 12th of Sane (fols. 70va-76ra); commemorative notice (fols. 76ra-82rb); ʾarke-hymn (fol. 82rb); miracle and ʾarke-hymn (fols. 82rb-84va) I-10) Homily [by Metropolitan Yoḥannǝs] for the 12th of Ḥamle (fols. 84vb-88rb); commemorative notice (fol. 88rb-vb); ʾarke-hymn (fols. 88vb-89ra); miracle and ʾarke-hymn (fols. 89ra-90va) I-11) Homily by an anonymous author for the 12th of Naḥāse (fols. 90vb-92vb); commemorative notice (fol. 92vb-93ra); ʾarke-hymn (fol. 93rb); miracle and ʾarke-hymn (fols. 93rb-97vb) I-12) Homily by an anonymous author for the 12th of Maskaram (fols. 97vb-100vb); commemorative notice (fols. 100vb-101ra); ʾarke-hymn (fol. 101ra); miracle and ʾarke-hymn (fols. 101ra-103rb) I-13) Homily by an anonymous author for the 12th of Ṭǝqǝmt (fols. 103va-107va); commemorative notice (fols. 107va-108ra); ʾarke-hymn (fol. 108ra-rb); miracle and ʾarke-hymn (fols. 108rb-110ra) Additio 1; colophon.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 4ra–110ra ), Dǝrsāna Mikāʾel
    1. ms_i1.1 (), I-1) Introduction (fols. 4ra-9ra) I-2) Homily by Timothy (Dumatewos), Patriarch of Alexandria for the 12th of Ḫǝdār (fols. 10ra-16va); commemorative notice (fols. 16va-18rb); ʾarke-hymns (fol. 18rb-va); miracle and ʾarke-hymn (fols. 18va-20va) I-3) Homily by an anonymous author for the 12th of Tāḫśāś (fols. 20va-25va); commemorative notice (fols. 25va-26ra); ʾarke-hymn (fol. 26ra-rb); miracle and ʾarke-hymn (fols. 26rb-28rb) I-4) Homily [by Epiphanius, Metropolitan of Cyprus] for the 12th of Ṭǝrr (fols. 28rb-36va); commemorative notice (fol. 36va-vb); ʾarke-hymn (fol. 36vb-37ra); miracle and ʾarke-hymn (fols. 37ra-38rb). I-5) Homily by an anonymous author for the 12th of Yakkātit (fols. 38rb-41ra); commemorative notice (fol. 41ra-va); ʾarke-hymn (fol. 41va); miracle and ʾarke-hymn (fols. 41vb-43rb) I-6) Homily by [Severus] Patriarch of Antiochia for the 12th of Maggābit (fols. 43va-56vb); commemorative notice (fols. 56vb-57ra); ʾarke-hymn (fol. 57rb); miracle and ʾarke-hymn (fols. 57rb-59ra) I-7) Homily by [Metropolitan Yoḥannǝs] the Orthodox for the 12th of Miyāzyā (fols. 59ra-63ra); commemorative notice (fols. 63ra-63va); miracle and ʾarke-hymn (fols. 63va-66ra) I-8) Homily by Yoḥannǝs, [Metropolitan] of Ethiopia for the 12th of Gǝnbot (fols. 66ra-67va); commemorative notice (fols. 67va-68ra); ʾarke-hymn (fol. 68ra); miracle and ʾarke-hymn (fols. 68ra-70va) I-9)Homily by [Yoḥannǝs], Metropolitan of ʾAksum (ʾAkʷǝsǝm) for the 12th of Sane (fols. 70va-76ra); commemorative notice (fols. 76ra-82rb); ʾarke-hymn (fol. 82rb); miracle and ʾarke-hymn (fols. 82rb-84va) I-10) Homily [by Metropolitan Yoḥannǝs] for the 12th of Ḥamle (fols. 84vb-88rb); commemorative notice (fol. 88rb-vb); ʾarke-hymn (fols. 88vb-89ra); miracle and ʾarke-hymn (fols. 89ra-90va) I-11) Homily by an anonymous author for the 12th of Naḥāse (fols. 90vb-92vb); commemorative notice (fol. 92vb-93ra); ʾarke-hymn (fol. 93rb); miracle and ʾarke-hymn (fols. 93rb-97vb) I-12) Homily by an anonymous author for the 12th of Maskaram (fols. 97vb-100vb); commemorative notice (fols. 100vb-101ra); ʾarke-hymn (fol. 101ra); miracle and ʾarke-hymn (fols. 101ra-103rb) I-13) Homily by an anonymous author for the 12th of Ṭǝqǝmt (fols. 103va-107va); commemorative notice (fols. 107va-108ra); ʾarke-hymn (fol. 108ra-rb); miracle and ʾarke-hymn (fols. 108rb-110ra)

Contents


check the viewerFols 4ra–110ra Dǝrsāna Mikāʾel (CAe 1295) For each month, the miracles include the following ʾarke-hymns: I-2) እንበለ፡ ሕማም፡ አምላክ፡ አመ፡ ከመ፡ ዮም። ... (check the viewer20rb- va) I-3) ኦዘሐወጽኮሙ፡ ለደቂቀ፡ ሥርዓት፡ ሠለስቱ። ... (check the viewer27vb-28rb ) I-4) ኦዘረዳእኮ፡ ለቴዎድሮስ፡ መዋዒ። ... (check the viewer38ra- rb) I-5) ኦዘወሀብኮ፡ እምአፈ፡ በላዒ፡ መብልዓ። ... (check the viewer43rb ) I-6) ኦዘተዛለፍኮአ፡ ለበለዓም፡ ውስተ፡ ፍኖቱ። ... (check the viewer58vb-59ra ) I-7) ኦዘባላሕኮሙ፡ በወርኃ፡ ሚያዝያ፡ ባልሖ። ... (check the viewer66ra ) I-8) ኦእንተፆርከ፡ በክሳድ፡ አኃዜ። ... (check the viewer70rb- va) I-9) ኦዘአጽናዕከ፡ እምኃጕለ፡ ድቀት፡ ወትንታኔ። ... (check the viewer84va ) I-10) ኦዘቀተልኮ፡ ለሰናክሬም፡ ጸአሌ። ፈጣሬ። ... (check the viewer90va ) I-11) ሰላም፡ ለቍስጣንጢኖስ፡ ኃሣሤ። ... (check the viewer97vb ) I-12) ኦዘአድኃንኮ፡ ለሕዝቅያስ፡ እምደዌሁ። ... (check the viewer103rb ) I-13) ኦዘኃደጎ፡ ለዘኃደጎ፡ መንፈሱ። ወዳዊትሃ፡ ዓቀብከ። ... (check the viewer10 9vb-110ra). Text I-7 is not followed by a arke-hymn as all other sections.

Colophon

check the viewer110rb

ዝመጽሐፍ፡ ዘቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ ጐልዓ፡ ዘወሀቦ፡ በጅር፡ ወንድ፡ ወልደ፡ ሥላሴ፡ ከመ፡ ይኩኖ፡ መርሐ፡ ለመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ስመ፡ ብእሲቱ፡ ዓመተ፡ ክርስቶስ፡ ስመ፡ አቡሁ፡ ወልደ፡ ሕይወት፡ ወአስማተ፡ ደቂቁ፡ ወለተ፡ ጻድቃን፡ ወለተ፡ መድኅን፡ ገብረ፡ ሚካኤል። በሹምአጋሜ፡ ካሳ፡ መስፍንነት፡ በመምሬ፡ ገብረ፡ መድኅን፡ ግብዝና፡ ተጽ[ሐ]ፈ፡ ዘሰረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳሎውስ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ አሜን፡ ወአሜን።

The colophon, written in hand b, states that the Ms. was written during the time of šum ʾagāme Kāsā. It was donated to the church of Yoḥannǝs Gʷalʿā by bağǝrond (bağǝr wand) Walda Śǝllāse donor . Also his family members are mentioned.


I-1) Introduction (fols. 4ra-9ra) I-2) Homily by Timothy (Dumatewos), Patriarch of Alexandria for the 12th of Ḫǝdār (fols. 10ra-16va); commemorative notice (fols. 16va-18rb); ʾarke-hymns (fol. 18rb-va); miracle and ʾarke-hymn (fols. 18va-20va) I-3) Homily by an anonymous author for the 12th of Tāḫśāś (fols. 20va-25va); commemorative notice (fols. 25va-26ra); ʾarke-hymn (fol. 26ra-rb); miracle and ʾarke-hymn (fols. 26rb-28rb) I-4) Homily [by Epiphanius, Metropolitan of Cyprus] for the 12th of Ṭǝrr (fols. 28rb-36va); commemorative notice (fol. 36va-vb); ʾarke-hymn (fol. 36vb-37ra); miracle and ʾarke-hymn (fols. 37ra-38rb). I-5) Homily by an anonymous author for the 12th of Yakkātit (fols. 38rb-41ra); commemorative notice (fol. 41ra-va); ʾarke-hymn (fol. 41va); miracle and ʾarke-hymn (fols. 41vb-43rb) I-6) Homily by [Severus] Patriarch of Antiochia for the 12th of Maggābit (fols. 43va-56vb); commemorative notice (fols. 56vb-57ra); ʾarke-hymn (fol. 57rb); miracle and ʾarke-hymn (fols. 57rb-59ra) I-7) Homily by [Metropolitan Yoḥannǝs] the Orthodox for the 12th of Miyāzyā (fols. 59ra-63ra); commemorative notice (fols. 63ra-63va); miracle and ʾarke-hymn (fols. 63va-66ra) I-8) Homily by Yoḥannǝs, [Metropolitan] of Ethiopia for the 12th of Gǝnbot (fols. 66ra-67va); commemorative notice (fols. 67va-68ra); ʾarke-hymn (fol. 68ra); miracle and ʾarke-hymn (fols. 68ra-70va) I-9)Homily by [Yoḥannǝs], Metropolitan of ʾAksum (ʾAkʷǝsǝm) for the 12th of Sane (fols. 70va-76ra); commemorative notice (fols. 76ra-82rb); ʾarke-hymn (fol. 82rb); miracle and ʾarke-hymn (fols. 82rb-84va) I-10) Homily [by Metropolitan Yoḥannǝs] for the 12th of Ḥamle (fols. 84vb-88rb); commemorative notice (fol. 88rb-vb); ʾarke-hymn (fols. 88vb-89ra); miracle and ʾarke-hymn (fols. 89ra-90va) I-11) Homily by an anonymous author for the 12th of Naḥāse (fols. 90vb-92vb); commemorative notice (fol. 92vb-93ra); ʾarke-hymn (fol. 93rb); miracle and ʾarke-hymn (fols. 93rb-97vb) I-12) Homily by an anonymous author for the 12th of Maskaram (fols. 97vb-100vb); commemorative notice (fols. 100vb-101ra); ʾarke-hymn (fol. 101ra); miracle and ʾarke-hymn (fols. 101ra-103rb) I-13) Homily by an anonymous author for the 12th of Ṭǝqǝmt (fols. 103va-107va); commemorative notice (fols. 107va-108ra); ʾarke-hymn (fol. 108ra-rb); miracle and ʾarke-hymn (fols. 108rb-110ra)

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 110rb-va

    List of family members of ʿĀmata Krǝstos.

    Text in Gǝʿǝz

    The note is written in hand a.

Extras

  1. - The abbreviated title ድ፡ ሚ and number (161) are written on check the viewer1r , in pen. - Stamp of the church: check the viewer4r , 55r, 110r.

  2. (Type: findingAid)

    Monthly readings are indicated by the names of the months, written in the upper margin: ዘታኅሣሥ: check the viewerfol. 20va ዘጥር: check the viewerfol. 28rb ዘየካቲት: check the viewerfol. 38rb ዘመጋቢት: check the viewerfol. 43va ዘሚያዝያ: check the viewerfol. 59ra ዘግንቦት: check the viewerfol. 66ra ዘሰኔ: check the viewerfol. 70va ዘሐምሌ: check the viewerfol. 84vb ዘነሐሴ: check the viewerfol. 90vb ዘመስከረም: check the viewerfol. 97vb ዘጥቅምት: check the viewerfol. 103va .

Decoration In this unit there are in total 1 , 2 .

Frame notes

  1. frame: check the viewer10r (incipit page Text I-2) : elaborate coloured (red, gamboge, green, black) ornamental band with one central and two lateral pendants reaching the bottom line; interlaces and floral motifs.

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 3v

    St. Michael with sword.

    Legend (barely visible): ቅዱስ፡ ሚካኤል፡ [ሊቀ፡] መላእክት፡ "Holy [Arch]angel Michael". Painted on unruled leaf.
  2. miniature: check the viewerFol. 9v:

    St. Michael and the Devil.

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 111.0 (leaf) , Entered as 111.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1v-3r, 9rb, 110vb-111v, in 15.0 (quire) .Entered as 15.0 quires (A+14). 270 220 65
Outer dimensions
Height 270
Width 220
Depth 65

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated - Decorated quire marks are written in the centre of the upper margin: 18r: ፪; 236r: ፫; 34r: ፬; 42r: ፭; 50r: ፮; 58r: ፯; 66r: ፰; 74r: ፱.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v <A(2/fols. 1r-2v)
2 7 Fols 3r–9v I(7; s.l.: {1}, stub after 7/fols. 3r-9v)>
3 8 Fols 10r–17v II(8/fols. 10r-17v)
4 8 Fols 18r–25v ፪III(8/fols. 18r-25v)
5 8 Fols 26r–33v ፫IV(8/fols. 26r-33v)
6 8 Fols 34r–41v ፬V(8/fols. 34r-41v)
7 8 Fols 42r–49v ፭VI(8/fols. 42r-49v)
8 8 Fols 50r–57v ፮VII(8/fols. 50r-57v)
9 8 Fols 58r–65v ፯VIII(8/fols. 58r-65v)
10 8 Fols 66r–73v ፰IX(8/fols. 66r-73v)
11 8 Fols 74r–81v ፱X(8/fols. 74r-81v)
12 8 Fols 82r–89v XI(8/fols. 82r-89v)
13 8 Fols 90r–97v XII(8/fols. 90r-97v)
14 8 Fols 98r–105v XIII(8/fols. 98r-105v)
15 6 Fols 106r–111v XIV(6/fols. 106r-111v)

Collation diagrams


<A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(7; s.l.: {1}, stub after 7/fols. 3r-9v)>
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 10r-17v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 10 17 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪III(8/fols. 18r-25v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 18 25 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫IV(8/fols. 26r-33v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 26 33 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬V(8/fols. 34r-41v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 34 41 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭VI(8/fols. 42r-49v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 42 49 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፮VII(8/fols. 50r-57v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 50 57 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፯VIII(8/fols. 58r-65v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 58 65 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፰IX(8/fols. 66r-73v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 66 73 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፱X(8/fols. 74r-81v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 74 81 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(8/fols. 82r-89v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 82 89 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8/fols. 90r-97v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 90 97 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(8/fols. 98r-105v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 98 105 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(6/fols. 106r-111v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 106 111 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(6+1//Fols 3r–9v) – III(8/Fols 10r–17v) – IV(8/Fols 18r–25v) – V(8/Fols 26r–33v) – VI(8/Fols 34r–41v) – VII(8/Fols 42r–49v) – VIII(8/Fols 50r–57v) – IX(8/Fols 58r–65v) – X(8/Fols 66r–73v) – XI(8/Fols 74r–81v) – XII(8/Fols 82r–89v) – XIII(8/Fols 90r–97v) – XIV(8/Fols 98r–105v) – XV(6/Fols 106r–111v) –

Formula: Fols 1r–2v <A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–9v I(7; s.l.: {1}, stub after 7/fols. 3r-9v)> ; Fols 10r–17v II(8/fols. 10r-17v) ; Fols 18r–25v ፪III(8/fols. 18r-25v) ; Fols 26r–33v ፫IV(8/fols. 26r-33v) ; Fols 34r–41v ፬V(8/fols. 34r-41v) ; Fols 42r–49v ፭VI(8/fols. 42r-49v) ; Fols 50r–57v ፮VII(8/fols. 50r-57v) ; Fols 58r–65v ፯VIII(8/fols. 58r-65v) ; Fols 66r–73v ፰IX(8/fols. 66r-73v) ; Fols 74r–81v ፱X(8/fols. 74r-81v) ; Fols 82r–89v XI(8/fols. 82r-89v) ; Fols 90r–97v XII(8/fols. 90r-97v) ; Fols 98r–105v XIII(8/fols. 98r-105v) ; Fols 106r–111v XIV(6/fols. 106r-111v);

Formula 1: 1 (2), 2 (, +1), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (6),

Formula 2: 1 (2), 2 (, first leaf is added), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (6),

State of preservation

good

Condition

The Ms. has been resewn. Quires A and I, and possibly the first leaf of quire II (with miniature) were probably added later. Tear amended on check the viewer48 .

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather, for the most part hidden under the secondary textile cover. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Binding material

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 21

H 192mm
W 175mm
Intercolumn 15mm
Margins
top 30
bottom 52
right 25
left 13
intercolumn 15
Quire I: all data are for check the viewer5r .

Ms Gāntā ʾAfašum, Golʿa Dabra Bǝrhān Yoḥannǝs, BGY-013 main part

has a sum of layout height of 274mm which is greater than the object height of 270mm

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 21

H 186mm
W 170mm
Intercolumn 15mm
Margins
top 25
bottom 52
right 30
left 13
intercolumn 15
Quires II-XIV: all data are for check the viewer11r .

Ms Gāntā ʾAfašum, Golʿa Dabra Bǝrhān Yoḥannǝs, BGY-013 main part

looks ok for measures computed width is: 213mm, object width is: 220mm, computed height is: 263mm and object height is: 270mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling. ff. 1-3 are unruled.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Walda Śǝllāse. scribe

    Script: Ethiopic

    Hand a: quire I (Text I-1); mediocre The script is characterized by small letters with short hairlines. Many letters have forked hook vowel markers (e.g., ብ, ን, ገ). ; hand b: fine, regular.

    Ink: Black, red (vivid red)

    Rubrication: Nomina sacra; names of the donor and his family members; groups of lines on the incipit page of Texts I-1 and I-2; incipit of all (sub)sections; elements of the punctuation signs and the text dividers; elements of Ethiopic numerals.

    Date: Late 19th or first half of the 20th century

    The text of quire I might have been written by Walda Śǝllāse. scribe He is mentioned as scribe and comissioner in the supplication note of Text I-1 (check the viewer8vb , the note is somewhat unclear). Late 19th or first half of the 20th century
  • Hand 2

    Scribe: Gabra Ḥǝywat scribe

    Script: Ethiopic

    Hand b: quires II-XIV (Texts I-2 until I-13); fine. The handwriting is regular throughout the Ms. (except at the very end, s. check the viewer101r ) with rounded, upright letters.

    Ink: Black, red (strong red)

    Gabra Ḥǝywat scribe is mentioned as the scribe on check the viewer20rb , check the viewer35ra .
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:37:34.631+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    2.7.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESbgy013
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESbgy013
    idno
    type=filename
    ESbgy013.xml
    idno
    type=ID
    ESbgy013

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESbgy013 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Susanne Hummel, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Vitagrazia Pisani, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGāntā ʾAfašum, Golʿa Dabra Bǝrhān Yoḥannǝs, BGY-013ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2.7.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESbgy013 [Accessed: 2024-03-29+01:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: started adjusting (no msItems created) on 2.7.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: last edited in Ethio-SPaRe on 27.2.2015
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: catalogued in Ethio-SPaRe on 22.4.2014
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 22.5.2011

    Attributions of the contents

    Vitagrazia Pisani, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.