Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gulo Maḵadā, ʿĀddi Qolqʷāl Giyorgis, AQG-009

Iosif Fridman (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESaqg009
ʿĀddi Qolqʷāl Giyorgis[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa gǝnzat “Book of the Funeral Ritual”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʿAddi Qolqʷal Giyorgis / AQG

According to the Addition 1, the Ms. was written in the time of daǧǧāzmāč Sabāgādis Waldu (the ruler of Tǝgray in 1822-31), and ʾabuna Qerǝllos (the Metropolitan of Ethiopia in 1816-1828).

Summary

I) Maṣḥafa gǝnzat “Book of the Funeral Ritual” (fols. 3r-143v) - Discourse of St Athanasius on death (fols. 3ra l.1–7rb l.26) - Maṣḥaf za-wäḍʾat ʾǝm-ʾIyarusalem “The Book that Came from Jerusalem” (fols. 10vb l.17–17rb l.7) - Lǝfāfa ṣǝdǝq “Bandlet of Righteousness”, followed by Ṣalota mangada samāy “Prayer of the Journey to Heaven” (fols. 19ra l.15–23rb l.21) - Homily of ʾAbbā Salāmā, Metropolitan of Ethiopia (fols. 90vb l.7–93ra l.1) - Maṣḥafa ʾardǝʾt “Book of the Disciples” (fols. 124vb l.11–126vb l.2) - Antiphons from Mawāśǝʾt (fols. 132ra l.1–133vb l.23) Additiones 1-2.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


For the Mawāśǝʾt, s. TÄSFA Gabra ŚǝLLASE (ed.), Mawāśǝʾt za-däräsä qǝddus Yāred ʾityoṗyawi, Addis Abäba 1976 E.C. [1983/84 A.D.].

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 130rb

    : Purchase note.

    check the viewer130rb : ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘተጽሕፈ፡ በዘመነ፡ ደጃዝማት[sic]፡ ሱባጋድስ፡ ዘተሣየጦ፡ ቄሰ፡ ገበዝ፡ ክፍለ፡ ጊዮርጊስ፡ በንዋየ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ወስመ፡ ሀገርሂ፡ አድ፡ ቈልቋል፡ ወስዩመ፡ ሀገርሂ፡ ዘሱ፡ ሐለቃ፡ ክፍለ፡ ጊዮርጊስ፡ ወልደ፡ ሥላሴ፡ ወለዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘሠረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ ወዘተአገሎ፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን። ወጳጳስሂ፡ አቡነ፡ ቄርሎስ፡ ወአስበ፡ መጽሐፍ፡ ፲ወ፫፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ኢይፃእ፡ ኀበ፡ ካልእ፡ ሀገር፡ ዘእንበለ፡ ፩አላባ፡ ውዝዝ [sic]፡ ውእቱ።[check the viewer130rb ]: This book, which was written at the time of daǧǧāzmāč Subagadǝs, was bought by qesa gabaz Kǝfla Giyorgis with the money of the church; and the name of the village is ʾAdd Qʷälqʷal. The śǝyyum of the village is the same ḥaläqa Kǝfla Giyorgis Walda Śǝllāse. He who stole this book or he who deleted (its text) or he who took it away it shall be excommunicated by the authority of Peter and Paul. The Metropolitan is ʾabuna Qerǝllos. The payment for the book is 13 (Bǝrr). This book may not be taken out to another place except wrapped in a wripping; this is forbidden.
  2. check the viewerf. 130rb

    : Note prohibiting to take the book out without textile secondary cover (?).

    check the viewer130rb : ኢይጻእ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘእንበለ፡ ፩ልብስ፡ ውጉዝ፡ ውእቱ፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ኢትርስዑኒ፡ ማኅበር፡ ዘደብረ፡ ብርሃን፡ ጊዮርጊስ።[check the viewer130rb ]: This book may not be taken out except (wrapped in) a vestment; this is forbidden by the authority of Peter and Paul. Do not forget me, the community of Dabra Bǝrhān Giyorgis.

Extras

  1. check the viewer2v check the viewer8v check the viewer13r check the viewer30vb

    - . Exercise in writing: the Trinitarian doxology (incomplete). - , in the upper margin. Crude note. - , 39r, Corrections or omissions written in the upper margin. - Some portions of the text (mainly kǝśtatat) are written in compressed script (s. –31rb, 49vb–50ra, 54rb–54va, etc.).
  2. (Type: findingAid)

    - Fols. 7v, 10v, 17r, 19r, 23r, 26r, 27v, 32v, 33v, 34v, 36r, 37r, 37v, 39r, 41r, 42r, 42v, 43v, 44v, 46v, 51r, 52r, 55r, 58v, 59r, 61r, 63r, 63v, 65r, 65v, 68v, 69v, 71r, 72v, 81r, 82r, 83v, 86v, 88v, 89r, 89v, 90v, 93r, 94r, 95r, 96r, 97r, 98v, 100v, 102v, 105r, 107v, 119r, 121v, 123r, 124r, 124v, in the upper margin. Notes indicating the texts beginning on the respective fols. - Coloured threads are inserted in the corners of some fols., for navigation in the text.

Decoration In this unit there are in total 1 , 1 .

Frame notes

  1. frame: 1) Two short coloured horizontal ornamental bands over col. a and b resp., and a central pendant reaching the bottom of the folio with a cross at the top (check the viewer3r ).

Miniatures notes

  1. miniature:

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 134.0 (leaf) , Entered as 134.0 folios, of which 4.5 (leaf, blank) .Entered as 4.5 blank 1, 2, 130v, 131, 134, in 17.0 (quire) .Entered as 17.0 quires (A+16). 330 265 80
Outer dimensions
Height 330
Width 265
Depth 80

Foliation

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v)
4 9 Fols 19r–27v III(9; s.l.: 7, stub after 2/fols. 19r-27v)
5 8 Fols 28r–35v IV(8; s. l.: 3, 6, stubs after 2, 5/fols. 28r-35v)
6 8 Fols 36r–43v V(8/fols. 36r-43v)
7 8 Fols 44r–51v VI(8/fols. 44r-51v)
8 9 Fols 52r–60v VII(9, s. l.: 7, stub after 2/fols. 52r-60v)
9 8 Fols 61r–68v VIII(8/fols. 61r-68v)
10 9 Fols 68r–77v IX(9, s. l.: 7, stub after 2/fols. 68r-77v)
11 8 Fols 78r–85v X(8/fols. 78r-85v)
12 8 Fols 86r–93v XI(8/fols. 86r-93v)
13 8 Fols 94r–101v XII(8/fols. 94r-101v)
14 8 Fols 102r–109v XIII(8/fols. 102r-109v)
15 8 Fols 110r–117v XIV(8/fols. 110r-117v)
16 9 Fols 118r–126v XV(9; s.l.: 3, stub after 7/fols. 118r-126v)
17 2 Fols 127r–134v, Fols 39r–40v XVI(8; s.l.: 2, 7, stubs after 1, 2, 6 (2)/fols. 127r-134v). Bifolio 39r-40v has been torn off quire V.

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

II(8/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(9; s.l.: 7, stub after 2/fols. 19r-27v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 27 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV(8; s. l.: 3, 6, stubs after 2, 5/fols. 28r-35v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 28 35 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

V(8/fols. 36r-43v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 36 43 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VI(8/fols. 44r-51v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 44 51 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

VII(9, s. l.: 7, stub after 2/fols. 52r-60v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 52 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(8/fols. 61r-68v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 61 68 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IX(9, s. l.: 7, stub after 2/fols. 68r-77v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 69 77 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

X(8/fols. 78r-85v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 78 85 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XI(8/fols. 86r-93v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 86 93 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XII(8/fols. 94r-101v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 94 101 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIII(8/fols. 102r-109v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 102 109 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XIV(8/fols. 110r-117v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 110 117 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

XV(9; s.l.: 3, stub after 7/fols. 118r-126v)
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 118 126 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XVI(8; s.l.: 2, 7, stubs after 1, 2, 6 (2)/fols. 127r-134v). Bifolio 39r-40v has been torn off quire V.
Quire ID:q17
Collation diagram Quire 17 127 128 Unit #1

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–18v) – IV(8+1/s.l. 7, stub after 2/Fols 19r–27v) – V(7+1/s.l. 6, stub/Fols 28r–35v) – VI(8/Fols 36r–43v) – VII(8/Fols 44r–51v) – VIII(8+1/s.l. 7, stub after 2/Fols 52r–60v) – IX(8/Fols 61r–68v) – X(8+1/s.l. 7, stub after 2/Fols 68r–77v) – XI(8/Fols 78r–85v) – XII(8/Fols 86r–93v) – XIII(8/Fols 94r–101v) – XIV(8/Fols 102r–109v) – XV(8/Fols 110r–117v) – XVI(8+1/s.l. 3, stub after 7/Fols 118r–126v) – XVII(1+1/s.l. 7, stub/Fols 127r–134v, Fols 39r–40v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–27v III(9; s.l.: 7, stub after 2/fols. 19r-27v) ; Fols 28r–35v IV(8; s. l.: 3, 6, stubs after 2, 5/fols. 28r-35v) ; Fols 36r–43v V(8/fols. 36r-43v) ; Fols 44r–51v VI(8/fols. 44r-51v) ; Fols 52r–60v VII(9, s. l.: 7, stub after 2/fols. 52r-60v) ; Fols 61r–68v VIII(8/fols. 61r-68v) ; Fols 68r–77v IX(9, s. l.: 7, stub after 2/fols. 68r-77v) ; Fols 78r–85v X(8/fols. 78r-85v) ; Fols 86r–93v XI(8/fols. 86r-93v) ; Fols 94r–101v XII(8/fols. 94r-101v) ; Fols 102r–109v XIII(8/fols. 102r-109v) ; Fols 110r–117v XIV(8/fols. 110r-117v) ; Fols 118r–126v XV(9; s.l.: 3, stub after 7/fols. 118r-126v) ; Fols 127r–134v, Fols 39r–40v XVI(8; s.l.: 2, 7, stubs after 1, 2, 6 (2)/fols. 127r-134v). Bifolio 39r-40v has been torn off quire V.;

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (9), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (9), 9 (8), 10 (9), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (9), 17 (2),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (9), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (9), 9 (8), 10 (9), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (9), 17 (2),

State of preservation

good

Condition

Some leaves at the end are worn and dirty.

Binding

Two wooden boards covered with dark brown tooled leather. Overback made of reddish-brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chaines of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 26

H 230mm
W 195mm
Intercolumn 20mm
Margins
top 32
bottom 55
right 40
left 13
intercolumn 20
All data check the viewer101r .

Ms Gulo Maḵadā, ʿĀddi Qolqʷāl Giyorgis, AQG-009 main part

looks ok for measures computed width is: 248mm, object width is: 265mm, computed height is: 317mm and object height is: 330mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Ruling and pricking are mostly visible.
  • Primary pricks are partly visible (s. (Excerpt from check the viewer51r)
    ).
  • Ruling pricks are mostly visible (s.(Excerpt from check the viewer66r)
    ).

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre but careful

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; incipits (initial words or lines) of texts; names of the donors; the word ሃሌ፡ ሉያ፡; elements of the punctuation signs; elements of the Ethiopic numerals. The text on fol. 3r is written alternately in red and black lines.

    Date: Early 19th century

    Early 19th century

  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:37:14.634+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESaqg009
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESaqg009
    idno
    type=filename
    ESaqg009.xml
    idno
    type=ID
    ESaqg009

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESaqg009 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Iosif Fridman, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Ekaterina Gusarova, Pietro Maria Liuzzo, ʻGulo Maḵadā, ʿĀddi Qolqʷāl Giyorgis, AQG-009ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 10.5.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESaqg009 [Accessed: 2024-04-24+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Ekaterina Gusarova Ekaterina Gusarova: last edited in Ethio-SPaRe on 30.6.2014
    • Iosif Fridman Iosif Fridman: catalogued in Ethio-SPaRe on 6.6.2011
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 18.11.2010

    Attributions of the contents

    Ekaterina Gusarova, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.