Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

ʿAddigrat, ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos, AMQ-010

Iosif Fridman (cataloguer)

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESamq010
ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa qǝddāse “Missal”

Number of Text units: 19

Number of Codicological units: 2

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos

Early 19th century. Za-Manfas Qǝddus is the baptismal name of daǧǧāzmāč Subāgādis (d. 1831); spaces for the names of the church hierarchs remained empty on check the viewer87vb , only the name of Patriarch Peter of Alexandria has been inserted (pater VI, in tenure 1809-1852).

Provenance

Za-Manfas Qǝddus (Subāgādis ) is mentioned in the supplication formulas (e.g., check the viewer22ra , 32va) and in the incipit of Texts III-1, III-3, III-4, etc.

Summary

I) Daily Office Prayers and Litanies (fols. 1ra-10vb) II) Śǝrʿāta qǝddāse “Ordinary of the Mass” (fols. 11ra-27va) III) Anaphoras (fols. 27va-98vb) III-1) Anaphora of the Apostles (fols. 27va-37rb) III-2) Anaphora of Our Lord Jesus Christ (fols. 37va-39va), preceded by “The Testament of the Lord” (fol. 37ra-va) III-3) Anaphora of Our Lady by St Cyriacus of Behnesa (fols. 39vb-47rb) III-4) Anaphora of St John, son of Thunder (fols. 47rb-54ra) III-5) Anaphora of the 318 Orthodox Fathers of Nicaea (fols. 54rb-59vb) III-6) Anaphora of St Athanasius of Alexandria (fols. 59vb-67rb) III-7) Anaphora of St Epiphanius of Cyprus (fols. 67rb-72ra) III-8) Anaphora of St John Chrysostom (fols. 72ra-75vb) III-9) Anaphora of St Gregory (“Hosanna-liturgy of St Gregory”) (fols. 75vb-80ra) III-10) Anaphora of St Dioscorus of Alexandria (fols. 80ra-81va) III-11) Anaphora of St Jacob of Serug (fols. 81va-85vb) III-12) Anaphora of St Basil of Caesarea (fols. 85vb-92rb) III-13) Anaphora of St Cyril of Alexandria (fols. 92rb-96vb) III-14) Second Anaphora of St Gregory (“Christmas-liturgy of St Gregory”) (fols. 96vb-98vb) IV) Ṣalota ʿǝṭān “Prayer of the Incense” (fols. 99ra-112vc) Colophon.
  1. p1_i1 (check the viewerFols 1ra–112vc ), Maṣḥafa qǝddāse
    1. p1_i1.1 (check the viewerFols 1ra–10vb ), Daily Office Prayers and Litanies
    2. p1_i1.2 (check the viewerFols 11ra–27va ), Śǝrʿāta qǝddāse “Ordinary of the Mass”
    3. p1_i1.3 (check the viewerFols 27va–98vb ), Anaphoras
      1. p1_i1.3.1 (check the viewerFols 27va–37rb ), Anaphora of the Apostles
      2. p1_i1.3.2 (check the viewerFols 37va–39va ), Anaphora of Our Lord Jesus Christ
      3. p1_i1.3.3 (check the viewerFols 39vb–47rb ), Anaphora of Our Lady by St Cyriacus of Behnesa
      4. p1_i1.3.4 (check the viewerFols 47rb–54ra ), Anaphora of St John, son of Thunder
      5. p1_i1.3.5 (check the viewerFols 54rb–59vb ), Anaphora of the 318 Orthodox Fathers of Nicaea
      6. p1_i1.3.6 (check the viewerFols 59vb–67rb ), Anaphora of St Athanasius of Alexandria
      7. p1_i1.3.7 (check the viewerFols 67rb–72ra ), Anaphora of St Epiphanius of Cyprus
      8. p1_i1.3.8 (check the viewerFols 72ra–75vb ), Anaphora of St John Chrysostom
      9. p1_i1.3.9 (check the viewerFols 75vb–80ra ), Anaphora of St Gregory (“Hosanna-liturgy of St Gregory”)
      10. p1_i1.3.10 (check the viewerFols 80ra–81va ), Anaphora of St Dioscorus of Alexandria
      11. p1_i1.3.11 (check the viewerFols 81va–85vb ), Anaphora of St Jacob of Serug
      12. p1_i1.3.12 (check the viewerFols 85vb–92rb ), Anaphora of St Basil of Caesarea
      13. p1_i1.3.13 (check the viewerFols 92rb–96vb ), Anaphora of St Cyril of Alexandria
      14. p1_i1.3.14 (check the viewerFols 96vb–98vb ), Second Anaphora of St Gregory (“Christmas-liturgy of St Gregory”)
  2. p2_i1 (check the viewerFols 99ra–112vc ), Ṣalota ʿǝṭān

Contents

Additions In this unit there are in total 1 .

    Extras

    1. (Type: findingAid)

      - Colored threads are inserted close to the upper outer corners: fols. 27, 75, 79, 92.

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has modern restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 114.0 (leaf) , Entered as 114.0 folios, of which 2.0 (leaf, blank) .Entered as 2.0 blank 113rv, 114rv, in 14.0 (quire) .Entered as 14.0 quires . 318 235 70
    Outer dimensions
    Height 318
    Width 235
    Depth 70

    Foliation

    Quire Structure Collation

    Signatures: Decorated - Finely decorated quire marks written in the upper margins: 9r in the middle of the upper margin (in a decorated frame), 17r written thrice (in a decorative frame), 25r, written thrice (in a decorative frame, with interlaces), 33r decorated with four black and red dot asterisks, 41r written once in the middle of the upper margin (in a decorative frame), 49r decorated with four black and red dot asterisks, 57r, 65r and others are carried out in the same style.

    Position Number Leaves Quires Description
    1 8 Fols 1r–8v I(8/fols. 1r-8v)
    2 8 Fols 9r–16v ፪II(8/fols. 9r-16v)
    3 8 Fols 17r–24v ፫III(8/fols. 17r-24v)
    4 8 Fols 25r–32v ፬IV(8/fols. 25r-32v)
    5 8 Fols 33r–40v ፭V(8/fols. 33r-40v)
    6 8 Fols 41r–48v ፮VI(8/fols. 41r-48v)
    7 8 Fols 49r–56v ፯VII(8/fols. 49r-56v)
    8 8 Fols 57r–64v ፰VIII(8/fols. 57r-64v)
    9 8 Fols 65r–72v ፱IX(8/fols. 65r-72v)
    10 10 Fols 73r–82v ፲X(10/fols. 73r-82v)
    11 8 Fols 83r–90v ፲፩XI(8/fols. 83r-90v)
    12 8 Fols 91r–98v ፲፪XII(8/fols. 91r-98v)
    13 8 Fols 99r–106v XIII(8/fols. 99r-106v)
    14 8 Fols 107r–114v XIV(8/fols. 107r-114v)

    Collation diagrams


    I(8/fols. 1r-8v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 8 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፪II(8/fols. 9r-16v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 9 16 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፫III(8/fols. 17r-24v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 17 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፬IV(8/fols. 25r-32v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 25 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፭V(8/fols. 33r-40v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 33 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፮VI(8/fols. 41r-48v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 41 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፯VII(8/fols. 49r-56v)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 49 56 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፰VIII(8/fols. 57r-64v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 57 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፱IX(8/fols. 65r-72v)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 65 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲X(10/fols. 73r-82v)
    Quire ID:q10
    Collation diagram Quire 10 73 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲፩XI(8/fols. 83r-90v)
    Quire ID:q11
    Collation diagram Quire 11 83 90 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፪XII(8/fols. 91r-98v)
    Quire ID:q12
    Collation diagram Quire 12 91 98 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    XIII(8/fols. 99r-106v)
    Quire ID:q13
    Collation diagram Quire 13 99 106 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    XIV(8/fols. 107r-114v)
    Quire ID:q14
    Collation diagram Quire 14 107 114 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Ethio-SPaRe formula : I(8/Fols 1r–8v) – II(8/Fols 9r–16v) – III(8/Fols 17r–24v) – IV(8/Fols 25r–32v) – V(8/Fols 33r–40v) – VI(8/Fols 41r–48v) – VII(8/Fols 49r–56v) – VIII(8/Fols 57r–64v) – IX(8/Fols 65r–72v) – X(10/Fols 73r–82v) – XI(8/Fols 83r–90v) – XII(8/Fols 91r–98v) – XIII(8/Fols 99r–106v) – XIV(8/Fols 107r–114v) –

    Formula: Fols 1r–8v I(8/fols. 1r-8v) ; Fols 9r–16v ፪II(8/fols. 9r-16v) ; Fols 17r–24v ፫III(8/fols. 17r-24v) ; Fols 25r–32v ፬IV(8/fols. 25r-32v) ; Fols 33r–40v ፭V(8/fols. 33r-40v) ; Fols 41r–48v ፮VI(8/fols. 41r-48v) ; Fols 49r–56v ፯VII(8/fols. 49r-56v) ; Fols 57r–64v ፰VIII(8/fols. 57r-64v) ; Fols 65r–72v ፱IX(8/fols. 65r-72v) ; Fols 73r–82v ፲X(10/fols. 73r-82v) ; Fols 83r–90v ፲፩XI(8/fols. 83r-90v) ; Fols 91r–98v ፲፪XII(8/fols. 91r-98v) ; Fols 99r–106v XIII(8/fols. 99r-106v) ; Fols 107r–114v XIV(8/fols. 107r-114v);

    Formula 1: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (10), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8),

    Formula 2: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (10), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8),

    State of preservation

    deficient

    Condition

    The front board is missing; the back board, broken, with traces of repairs, is made of a re-utilyzed piece of wood. Many leaves are damaged by humidity or stained with dirt.

    Binding

    Two wooden boards (front board is missing, back board, broken, with traces of repairs, is made of a re-utilyzed piece of wood). Two pairs of sewing stations.

    Binding decoration

    Most of the quires are reinforced with parchment guards (e.g., check the viewer4v-5r , 12v-13r, 20v-21r, 24v-25r).

    Binding material

    wood

    Original binding

    Yes

    Codicological Unit p1

    Origin of codicological unit 1

    Early 19th century. Za-Manfas Qǝddus is the baptismal name of daǧǧāzmāč Subagadis (d. 1831); spaces for the names of the church hierarchs remained empty on check the viewer87vb , only the name of Patriarch Peter of Alexandria has been inserted (pater VI, in tenure 1809-1852).

    Summary of codicological unit 1

    1. p1_i1 (check the viewerFols 1ra–112vc ), Maṣḥafa qǝddāse
      1. p1_i1.1 (check the viewerFols 1ra–10vb ), Daily Office Prayers and Litanies
      2. p1_i1.2 (check the viewerFols 11ra–27va ), Śǝrʿāta qǝddāse “Ordinary of the Mass”
      3. p1_i1.3 (check the viewerFols 27va–98vb ), Anaphoras
        1. p1_i1.3.1 (check the viewerFols 27va–37rb ), Anaphora of the Apostles
        2. p1_i1.3.2 (check the viewerFols 37va–39va ), Anaphora of Our Lord Jesus Christ
        3. p1_i1.3.3 (check the viewerFols 39vb–47rb ), Anaphora of Our Lady by St Cyriacus of Behnesa
        4. p1_i1.3.4 (check the viewerFols 47rb–54ra ), Anaphora of St John, son of Thunder
        5. p1_i1.3.5 (check the viewerFols 54rb–59vb ), Anaphora of the 318 Orthodox Fathers of Nicaea
        6. p1_i1.3.6 (check the viewerFols 59vb–67rb ), Anaphora of St Athanasius of Alexandria
        7. p1_i1.3.7 (check the viewerFols 67rb–72ra ), Anaphora of St Epiphanius of Cyprus
        8. p1_i1.3.8 (check the viewerFols 72ra–75vb ), Anaphora of St John Chrysostom
        9. p1_i1.3.9 (check the viewerFols 75vb–80ra ), Anaphora of St Gregory (“Hosanna-liturgy of St Gregory”)
        10. p1_i1.3.10 (check the viewerFols 80ra–81va ), Anaphora of St Dioscorus of Alexandria
        11. p1_i1.3.11 (check the viewerFols 81va–85vb ), Anaphora of St Jacob of Serug
        12. p1_i1.3.12 (check the viewerFols 85vb–92rb ), Anaphora of St Basil of Caesarea
        13. p1_i1.3.13 (check the viewerFols 92rb–96vb ), Anaphora of St Cyril of Alexandria
        14. p1_i1.3.14 (check the viewerFols 96vb–98vb ), Second Anaphora of St Gregory (“Christmas-liturgy of St Gregory”)

    Contents


    check the viewerFols 1ra–112vc Maṣḥafa qǝddāse (CAe 1960)

    check the viewerFols 27va–98vb Anaphoras (CAe 3189)

    Colophon

    check the viewer98vb

    ተፈጸመ፡ ጽሕፈት፨ ዘ፲ወ፬ቱ፡ ቅዳሴያት፨ ወስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ ፀባዖት፨ ወ[ለነኒ]፡ ይኩን፡ ሣህል፡ ወምሕረት፨:

    Translation English: The writing of the 14 hallowings is completed. Praise be to the Lord Sabaoth, and let there be (His) benevolence and grace.

    Rhymed colophon after Text III-14.


    check the viewerFols 37va–39va Anaphora of Our Lord Jesus Christ (CAe 1100) preceded by the excerpt from the Testamentum domini (CAe 2461) (cp. MQ, IV, Qǝddāse ʾǝgziʾ, §§1-17)

    Decoration of codicological unit 1 In this unit there are in total 1 .

    Frame notes

    1. frame: check the viewer1r : coloured ornamental band; vegetal motifs (badly damaged and hardly visible).

    Physical Description of codicological unit 1

    Form of support of codicological unit 1

    Parchment Codex

    Layout of codicological unit 1

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 25

    H 227mm
    W 173mm
    Intercolumn 16mm
    Margins
    top 30
    bottom 50
    right 38
    left 12
    intercolumn 16
    check the viewer1ra-98vb , Texts I-III. All data are for check the viewer91r .

    Ms ʿAddigrat, ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos, AMQ-0101

    looks ok for measures computed width is: 223mm, object width is: 235mm, computed height is: 307mm and object height is: 318mm.
    Ruling of codicological unit 1
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking of codicological unit 1
    • Text area I: Pricking and ruling are visible.
    • Primary pricks are partly visible (s. fol. 69r).
    • Ruling pricks are partly visible (s. (Excerpt from check the viewer50r)
      ).

    Palaeography of codicological unit 1

  1. Hand 1

    of codicological unit 1

    Script: Ethiopic

    Regular and careful

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Nomina sacra; first words (headings or parts of headings) of constituent texts; directives for the ministers; the word እገሌ፡ in supplication formulas; some of the musical notation signs above the lines; most of the abbreviations; elements of the punctuation signs and Ethiopic numerals. The incipit parts of most of the constituent texts are written alternately in red and black lines (e. g., fols. 27va, 37ra-rb, 47rb, 54rb).

    Date: 19th century script.

    19th century script.

    Abbreviations

  2. ይ፡ ካ፡ for ይበል፡ ካህን፡
  3. ይ፡ ዲ፡ for ይበል፡ ዲያቆን፡
  4. ይ፡ ሕ፡ for ይበል፡ ሕዝብ፡
  5. እማ፡ for እማሬ፡
  6. ና፡ ከ፡ እ፡(- - -) for ናስተበቍዕ፡ ከመ፡ እግዚአብሔር፡ (e. g., check the viewer18rb )
  7. እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለ፡ አ፡(- - -) for እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (e. g., check the viewer37rb )
  8. ቅዱስ፡ ቅዱ፡ ቅ፡ or ቅ፡ ቅ፡ ቅ፡(- - -) for ቅዱስ፡ ቅዱስ፡ ቅዱስ፡ (e. g., check the viewer76va )
  9. Codicological Unit p2

    Summary of codicological unit 2

    1. p2_i1 (check the viewerFols 99ra–112vc ), Ṣalota ʿǝṭān

    Contents

    Physical Description of codicological unit 2

    Form of support of codicological unit 2

    Parchment Codex

    Layout of codicological unit 2

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 32

    H 220mm
    W 183mm
    Intercolumn 11mm
    Margins
    top 27
    bottom 55
    right 30
    left 13
    intercolumn 11
    check the viewer99ra-100rb , part of Text IV. All data are for fol. 99r.

    Ms ʿAddigrat, ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos, AMQ-0102

    looks ok for measures computed width is: 226mm, object width is: 235mm, computed height is: 302mm and object height is: 318mm.

    Layout note 1

    Number of columns: 3

    Number of lines: 32

    H 230mm
    W 187mm
    Intercolumn mm
    Margins
    top 27
    bottom 50
    right 32
    left 13
    intercolumn
    check the viewer100va-112vc , part of Text IV (the three column layout starts on the verso side of check the viewer100 ). All data are for check the viewer107r .

    Ms ʿAddigrat, ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos, AMQ-0102

    looks ok for measures computed width is: 232mm, object width is: 235mm, computed height is: 307mm and object height is: 318mm.

    Layout note 1

    Ruling of codicological unit 2
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking of codicological unit 2
    • Text area II: Pricking and ruling are visible.
    • Primary pricks are visible (s. (Excerpt from check the viewer99r)
      ).
    • Ruling pricks are visible (s. (Excerpt from check the viewer99r)
      ).
    • Text area III: Pricking and ruling are visible.
    • Primary pricks are visible (s. (Excerpt from check the viewer101r)
      ).
    • Ruling pricks are visible (s. (Excerpt from check the viewer102r)
      ).
    • Structural pricks are partly visible (s. fols. 107v-108r).

    Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:36:40.534+02:00
    date
    type=expanded
    21.2.2024 at 01:01:59
    date
    type=lastModified
    21.6.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESamq010/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESamq010
    idno
    type=filename
    ESamq010.xml
    idno
    type=ID
    ESamq010

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESamq010 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Iosif Fridman, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻʿAddigrat, ʿĀddigrāt Dabra Mankǝrāt Qǝddus Qirqos, AMQ-010ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 21.6.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESamq010 [Accessed: 2024-04-23+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski split msitems and msparts on 21.6.2019
    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin last edited in Ethio-SPaRe on 3.5.2015
    • Iosif Fridman catalogued in Ethio-SPaRe on 12.7.2013
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 19.5.2010

    Attributions of the contents

    Denis Nosnitsin, general editor

    Iosif Fridman, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.