Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Gulo Maḵadā, ʾAgamyo Qǝddus Mikāʾel, AGM-004

Susanne Hummel (cataloguer)

Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESagm004
ʾAgamyo Qǝddus Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Taʾammǝra Māryām / Taʾammǝra Mikāʾel / Taʾammǝra Gabra Manfas Qǝddus / Taʾammǝra ʾIyasus

Number of Text units: 13

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: ʾAgamyo Qǝddus Mikāʾel

The scribe Walda Muse scribe was active in the second half of the 19th century; he was a contemporary of ʾaṣe Yoḥannǝs IV (r. 1872-89) and Metropolitan ʾAtnātewos (in tenure 1869-76) (cp. Gulo Maḵadā, ʾAgamyo Qǝddus Mikāʾel, AGM-009, Gulo Maḵadā, Mǝdra Rubā Sǝllase, MR-004, Gulo Maḵadā, Mǝdra Rubā Sǝllase, MR-006, Gulo Maḵadā, Mǝdra Rubā Sǝllase, MR-007, Gulo Maḵadā, Mǝdra Rubā Sǝllase, MR-023, Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʿUrā Qirqos, UM-023).

Provenance

According to Additio 1, Walda Mikāʾel and his wife Walatta Wahǝd commissioned the Ms. The note contains also the names of their children. All names are written in supplication formulas.

Summary

Taʾāmmǝra Māryām / Taʾāmmǝra Mikāʾel / Taʾāmmǝra Gabra Manfas Qǝddus / Taʾāmmǝra ʾIyasus I) Taʾāmmǝra Māryām "Miracles of Mary" (fols. 4ra-58rb) I-1) Maṣḥafa śǝrʿāt (fols. 4ra-6va) I-2) Introductory exhortation and hymns (fols. 6va-9ra) I-3) ʾƎsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki... ... "I worship Thee ..." (fols. 9ra-10ra) I-4) Taʾāmmǝra Māryām "Miracles of Mary": 60 miracles (fols. 10ra-58rb) II) Taʾāmmǝra Mikāʾel "Miracles of Michael": 3 miracles (fols. 58rb-59va) III) Taʾāmmǝra Gabra Manfas Qǝddus "Miracles of Gabra Manfas Qǝddus": 2 miracles (fols. 59va-60ra) IV) Taʾāmmǝra ʾIyasus "Miracles of Jesus" (fols. 60rb-65rb) IV-1) Taʾāmmǝra ʾIyasus “Miracles of Jesus": 5 miracles (fols. 60rb-63va) IV-2) ʾƎsaggǝd la-malakotǝka ... "I worship Thy Godhead ..." (fols. 63va-65rb) Additiones 1-2.
  1. ms_i1 (Fols 4ra–58rb

    Images relevant for Gulo Maḵadā, ʾAgamyo Qǝddus Mikāʾel, AGM-004, (in ms_i1), from AGM/004/AGM-004

    You are viewing a sequence of images from f. 4ra to f. 58rb

    Open with Mirador Viewer

    ), Taʾammǝra Māryām
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 4ra–6va ), Maṣḥafa śǝrʿāt za-waṣʾa ʾǝm-manbara Mārqos ḥawāryā ʾǝm-makāna maʿāllǝqā
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 6va–9ra ), Introductory exhortation and hymns to Virgin Mary
      1. ms_i1.2.1 (check the viewer8ra l.24-8rb l.15 ), ʾO-ʾǝgzǝʾtǝya qǝddǝst wa-dǝngǝlt ba-kǝlʾe Māryām ... "O my Lady, Holy and Two-fold Virgin Mary ..."
      2. ms_i1.2.2 (check the viewer8rb l.15-8va l.8 ), salām laki ʾo-ʾǝgzǝʾtǝya qǝddǝst dǝngǝl ba-kǝlʾe Māryām Mārihām ʾǝmmu la-ʾIyasus kahāli ... "Salutation to you, o my Lady, Holy Two-fold Virgin Mary, Mother of Jesus the Almighty ..."
      3. ms_i1.2.3 (check the viewer8va l.9-9ra ), salām laki ʾo-ʾǝgzǝʾtǝya qǝddǝst dǝngǝl ba-kǝlʾe Māryām ʾǝmma madḫǝn wa-ʾǝmma bǝrhān ... "Salutation to you, o my Lady, Holy Two-fold Virgin Mary, Mother of the Light and Mother of the Saviour ..."
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 9ra–10ra ), ʾƎsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki ʾǝsaggǝd laki wa-ʾǝweddǝsaki
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 10ra–58rb ), 60 Miracles of Mary
  2. ms_i2 (check the viewerFols 58rb–59va ), 3 Miracles of St Michael
  3. ms_i3 (check the viewerFols 59va–60va ), 2 miracles of Gabra Manfas Qǝddus
  4. ms_i4 (check the viewerFols 60rb–65rb ),
    1. ms_i4.1 (check the viewerFols 60rb–63va ), Taʾammǝra ʾIyasus, Miracles of Jesus
    2. ms_i4.2 (check the viewerFols 63va–65rb ), ʾƎsaggǝd la-malakotǝka

Contents


Fols 4ra–58rb

Images relevant for Gulo Maḵadā, ʾAgamyo Qǝddus Mikāʾel, AGM-004, (in ms_i1), from AGM/004/AGM-004

You are viewing a sequence of images from f. 4ra to f. 58rb

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra Māryām (CAe 2384)

Language of text:

Most of the miracles of all texts are numbered.

check the viewerFols 60rb–65rb (CAe 2382)

Language of text:

Additions In this unit there are in total 1 , 1 , 1 .

  1. check the viewer65va (Type: DonationNote)

    ( gez ) ዝተአምረ፡ ማርያም፡ ዘአጋምዮ፡ ቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ዘወሀቦ፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ከመ፡ ይኵኖሙ፡ ለመድኀኒተ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ። ለዓለመ፡ ዓለም፡ ወጸሐፊሃ። ወልደ፡ ሙሴ። ወዘአጽሐፋ፡ ወልደ፡ ሚካኤል፡ ወብእሲቱ ወለተ፡ ዋህድ፡ ወደቂቆሙ፡ ተሥፋ፡ ሚካኤል፡ ዘሚካኤል፡ ወልደ፡ ዓቢየ፡ እግዚእ፡ ወልደ፡ ሊባኖስ፡ ገብረ፡ መድኅን፡ ወለተ፡ ማርያም፡ ወልደ፡ ማርያም፡ ወገበዝኒ፡ ወልደ፡ አናንያ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።

    The note, written in the main hand, mentions the scribe Walda Muse scribe , the commissioner Walda Mikāʾel and his family members as well as gabaz Walda ʾAnanya.
  2. check the viewerf. 65va-vb (Type: GuestText)

    one incomplete Taʾammǝra Śǝllāse (CAe 2281)

    The text is barely legible at the end due to faded ink. The handwriting is very similar to that of the main hand and also might have been written by .

Extras

  1. (Type: findingAid)

    - Notes written in the margins indicate the readings for church feasts and other occasions: በቍስቋም: check the viewerfol. 12ra በጽዮን: check the viewerfol. 15ra በቍጽረታ: check the viewerfol. 18ra በበዓታ፡ ቤተ፡ መቅደስ: check the viewerfol. 20va በገብርኤል: check the viewerfol. 22ra በልደተ: ክርስቶስ: check the viewerfol. 24va በአስተርእዮ: check the viewerfol. 25vb በሚካኤል: check the viewerfol. 28ra በንፍሐተ፡ ቀርን: check the viewerfol. 28vb በኅደር፡ ሚካኤል: check the viewerfol. 29ra በፍልሰታ: check the viewerfol. 30vb በቅዳሴ፡ ቤታ: check the viewerfol. 33va በደብረ፡ ምጥማቅ: check the viewerfol. 34rb በኢቆና: check the viewerfol. 36rb በሆሣዕና: check the viewerfol. 37ra በአርብ: ስቅለት: check the viewerfol. 37va በትንሣኤ: check the viewerfol. 38ra በሰንበት: check the viewerfol. 62va .

Decoration In this unit there are in total 2 , 1 .

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 66r

    Virgin Mary and the Child with the archangels Michael and Gabriel.

    Legend: ቅዱስ፡ ሚካኤል፡ "Saint Michael". [ማርያም፡] ምስለ፡ ፍቁር፡ ወልዳ፡ "[Mary] with her beloved Son". ቅዱስ፡ ወገብርኤል፡ "and Gabriel". The miniature might have been produced for this Ms., but was added later (legends are written by the scribe Walda Muse scribe ?).

Other Decorations

  1. band: check the viewer4ra-b (incipit page of Text I-1): simple coloured (vivid red, black) ornamental bands; interlaces.
  2. band: check the viewer58rb (incipit page of Text II): simple coloured (vivid red, black) ornamental band; interlaces.

This manuscript has modern restorations.

Secondary Bibliography

  • Nosnitsin, D. 2013. Churches and Monasteries of Tǝgray: A Survey of Manuscript Collections, Supplement to Aethiopica, 1 (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2013).

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 67 (leaf) , Entered as 67 folios, of which (leaf, blank) : Entered as blank check the viewer1r-3v , check the viewer66v-67v , in 8 (quire) .Entered as 8 quires ((A+7)). 250 200 50
Outer dimensions
Height 250
Width 200
Depth 50

Foliation

leaves numbered by the Ethio-SPaRe project

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 3 Fols 1r–3v A(3; s.l.: 2, stub after 1/fols. 1r-3v)
2 10 Fols 4r–13v I(10/fols. 4r-13v)
3 10 Fols 14r–23v II(10/fols. 14r-23v)
4 10 Fols 24r–33v III(10/fols. 24r-33v)
5 10 Fols 34r–43v IV(10/fols. 34r-43v)
6 10 Fols 44r–53v V(10/fols. 44r-53v)
7 10 Fols 54r–63v VI(10/fols. 54r-63v)
8 4 Fols 64r–67v VII(4/fols. 64r-67v; s.l.: 1, stub after 4, s.l.: 3, stub after 2).

Collation diagrams


A(3; s.l.: 2, stub after 1/fols. 1r-3v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 3 Unit #1 Unit #2

I(10/fols. 4r-13v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 4 13 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

II(10/fols. 14r-23v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 14 23 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

III(10/fols. 24r-33v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 24 33 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV(10/fols. 34r-43v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 34 43 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

V(10/fols. 44r-53v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 44 53 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI(10/fols. 54r-63v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 54 63 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII(4/fols. 64r-67v; s.l.: 1, stub after 4, s.l.: 3, stub after 2).
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Ethio-SPaRe formula : I(2+1/s.l. 2, stub after 1/Fols 1r–3v) – II(10/Fols 4r–13v) – III(10/Fols 14r–23v) – IV(10/Fols 24r–33v) – V(10/Fols 34r–43v) – VI(10/Fols 44r–53v) – VII(10/Fols 54r–63v) – VIII(2+2/s.l. 1, stub after 4; s.l. 3, stub after 2/Fols 64r–67v) –

Formula: Fols 1r–3v A(3; s.l.: 2, stub after 1/fols. 1r-3v) ; Fols 4r–13v I(10/fols. 4r-13v) ; Fols 14r–23v II(10/fols. 14r-23v) ; Fols 24r–33v III(10/fols. 24r-33v) ; Fols 34r–43v IV(10/fols. 34r-43v) ; Fols 44r–53v V(10/fols. 44r-53v) ; Fols 54r–63v VI(10/fols. 54r-63v) ; Fols 64r–67v VII(4/fols. 64r-67v; s.l.: 1, stub after 4, s.l.: 3, stub after 2).;

Formula 1: 1 (3), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (),

Formula 2: 1 (3), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (),

State of preservation

good

Condition

The back board (possibly not original) is broken and repaired. The leather cover is torn off from the front board. The Ms. was resewn with different threads. ff. 1 and 3 were inserted sideways. The text on check the viewer53v-54r , check the viewer59v is barely legible due to faded ink. check the viewerf. 66 (with the miniature) might have been produced with this Ms., but added later.

Binding

Two wooden boards (the back board broken and repaired) covered with reddish-brown leather (probably quarter cover preserved only on the back board and turn-ins on both boards). Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible on the spine fold of the quires, close to the head and the tail of the codex.

Binding material

wood

leather

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 16

H 195mm
W 165mm
Intercolumn 12mm
Margins
top 22
bottom 33
right 25
left 10
intercolumn 12
All data are for check the viewer35r .

Ms Gulo Maḵadā, ʾAgamyo Qǝddus Mikāʾel, AGM-004 main part

looks ok for measures computed width is: 200mm, object width is: 200mm, computed height is: 250mm and object height is: 250mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • Occasionally the horizontal lines are of Type B (e.g., (Excerpt from check the viewer12rv-14r)
    , 23r-24v).
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Walda Muse scribe

    Script: Ethiopic

    Mediocre

    Ink: Black, red

    Rubrication: Holy names; name of the donor and his family members; groups of lines on the incipit page of Text I-1; incipit of all other texts, incipit of (sub)sections of texts and section numbers; the word ʾesaggǝd "I worship" in Text V; elements of the punctuation signs and of the text dividers; Ethiopic numerals and/or their elements.

    Date: Second half of 19th century

    Walda Muse scribe is mentioned as the scribe in Additio 1.Second half of 19th century
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    The handwriting appears hastily executed with irregularly slanted letters of angular shape. Some letters have forked hook vowel markers (e.g., ብ, ት, ን, ዝ, ገ). The vowel marker of እ is notably long.
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:36:12.145+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    19.3.2018
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESagm004
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESagm004
    idno
    type=filename
    ESagm004.xml
    idno
    type=ID
    ESagm004

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESagm004 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Susanne Hummel, Alessandro Bausi, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻGulo Maḵadā, ʾAgamyo Qǝddus Mikāʾel, AGM-004ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 19.3.2018) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESagm004 [Accessed: 2024-04-19+02:00]

    Revisions of the data

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: collation corrected on 19.3.2018
    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: msitems split on 16.3.2018
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: last edited in Ethio-SPaRe on 1.10.2014
    • Susanne Hummel Susanne Hummel: catalogued in Ethio-SPaRe on 30.9.2013
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 17.11.2010

    Attributions of the contents

    Denis Nosnitsin, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.