Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 146
Dorothea Reule
This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography
Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien
Other identifiers: Éth. 123
General description
Kǝbra nagaśt, Chronicle of John of Nikiu, Fǝkkāre ʾIyasus, Physiologus, History of the Blessed at the time of Jeremiah, Gǝbru wa-mangǝśtu la-ʾƎskǝndǝr, Zenāhu la-ʾƎskǝndǝr, Zenā Sǝkǝndǝs, Maṣḥafa ṭǝnta hāymānot, Letter of Abgar, Raʾǝya Sinodā, Homilies, Ṭǝbāba Sābelā
Number of Text units: 226
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
1600-1699 according to Hermann Zotenberg
Provenance
The manuscript was by bought by Charles-François Xavier Rochet d’Héricourt . Bezold 1905
Summary
- ms_i1 (check the viewerFols 1ra–62rb ), Kǝbra nagaśt
- ms_i2
(check the viewerFols 62rb–138 ),
Chronicle of John of Nikiu
- ms_i2.1 (check the viewerFol. 62r ), Yoḥannəs Madabbar, Preface
- ms_i2.2 (), Yoḥannəs Madabbar, Chapter table
- ms_i2.3 (check the viewerFol. 67r ), Yoḥannəs Madabbar, Translator's preface
- ms_i2.4 (check the viewerFol. 67r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 1
- ms_i2.5 (check the viewerFol. 67r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 2
- ms_i2.6 (check the viewerFol. 67r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 3
- ms_i2.7 (check the viewerFol. 67r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 4
- ms_i2.8 (check the viewerFol. 67r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 5
- ms_i2.9 (check the viewerFol. 67v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 6
- ms_i2.10 (check the viewerFol. 67v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 7
- ms_i2.11 (check the viewerFol. 67v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 8
- ms_i2.12 (check the viewerFol. 67v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 9
- ms_i2.13 (check the viewerFol. 67v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 10
- ms_i2.14 (check the viewerFol. 68r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 11
- ms_i2.15 (check the viewerFol. 68r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 12
- ms_i2.16 (check the viewerFol. 68r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 13
- ms_i2.17 (check the viewerFol. 68r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 14
- ms_i2.18 (check the viewerFol. 68r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 15
- ms_i2.19 (check the viewerFol. 68r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 16
- ms_i2.20 (check the viewerFol. 68r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 17
- ms_i2.21 (check the viewerFol. 68r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 18
- ms_i2.22 (check the viewerFol. 68v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 19
- ms_i2.23 (check the viewerFol. 68v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 20
- ms_i2.24 (check the viewerFol. 68v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 21
- ms_i2.25 (check the viewerFol. 69r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 22
- ms_i2.26 (check the viewerFol. 69r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 23
- ms_i2.27 (check the viewerFol. 69v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 24
- ms_i2.28 (check the viewerFol. 69v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 25
- ms_i2.29 (check the viewerFol. 69v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 26
- ms_i2.30 (check the viewerFol. 69v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 27
- ms_i2.31 (check the viewerFol. 70r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 28
- ms_i2.32 (check the viewerFol. 70r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 29
- ms_i2.33 (check the viewerFol. 70r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 30
- ms_i2.34 (check the viewerFol. 71r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 31
- ms_i2.35 (check the viewerFol. 71r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 32
- ms_i2.36 (check the viewerFol. 71r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 33
- ms_i2.37 (check the viewerFol. 71r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 34
- ms_i2.38 (check the viewerFol. 71r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 35
- ms_i2.39 (check the viewerFol. 71v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 36
- ms_i2.40 (check the viewerFol. 71v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 37
- ms_i2.41 (check the viewerFol. 71v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 38
- ms_i2.42 (check the viewerFol. 71v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 39
- ms_i2.43 (check the viewerFol. 71v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 40
- ms_i2.44 (check the viewerFol. 72r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 41
- ms_i2.45 (check the viewerFol. 72v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 42
- ms_i2.46 (check the viewerFol. 72v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 43
- ms_i2.47 (check the viewerFol. 72v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 44
- ms_i2.48 (check the viewerFol. 72v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 45
- ms_i2.49 (check the viewerFol. 72v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 46
- ms_i2.50 (check the viewerFol. 72v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 47
- ms_i2.51 (check the viewerFol. 73r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 48
- ms_i2.52 (check the viewerFol. 73r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 49
- ms_i2.53 (check the viewerFol. 73r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 50
- ms_i2.54 (check the viewerFols 73v and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 51
- ms_i2.55 (check the viewerFol. 76r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 52
- ms_i2.56 (check the viewerFol. 76r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 53
- ms_i2.57 (check the viewerFol. 76r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 54
- ms_i2.58 (check the viewerFol. 76r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 55
- ms_i2.59 (check the viewerFol. 76r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 56
- ms_i2.60 (check the viewerFol. 77r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 57
- ms_i2.61 (check the viewerFol. 77r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 58
- ms_i2.62 (check the viewerFol. 77r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 59
- ms_i2.63 (check the viewerFol. 77v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 60
- ms_i2.64 (check the viewerFol. 77v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 61
- ms_i2.65 (check the viewerFol. 78r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 62
- ms_i2.66 (check the viewerFol. 78r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 63
- ms_i2.67 (check the viewerFol. 78r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 64
- ms_i2.68 (check the viewerFol. 78r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 65
- ms_i2.69 (check the viewerFol. 78r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 66
- ms_i2.70 (check the viewerFol. 78v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 67
- ms_i2.71 (check the viewerFol. 79r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 68
- ms_i2.72 (check the viewerFol. 79r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 69
- ms_i2.73 (check the viewerFol. 79v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 70
- ms_i2.74 (check the viewerFol. 79v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 71
- ms_i2.75 (check the viewerFol. 80r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 72
- ms_i2.76 (check the viewerFol. 80v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 73
- ms_i2.77 (check the viewerFol. 80v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 74
- ms_i2.78 (check the viewerFol. 81r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 75
- ms_i2.79 (check the viewerFol. 81r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 76
- ms_i2.80 (check the viewerFols 81v and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 77
- ms_i2.81 (check the viewerFols 86v and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 78
- ms_i2.82 (check the viewerFol. 88v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 79
- ms_i2.83 (check the viewerFols 89r and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 80
- ms_i2.84 (check the viewerFols 90v and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 81
- ms_i2.85 (check the viewerFol. 91v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 82
- ms_i2.86 (check the viewerFols 92r and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 83
- ms_i2.87 (check the viewerFols 95r and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 84
- ms_i2.88 (check the viewerFol. 99v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 85
- ms_i2.89 (check the viewerFols 99v and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 86
- ms_i2.90 (check the viewerFols 100r and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 87
- ms_i2.91 (check the viewerFols 102r and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 88
- ms_i2.92 (check the viewerFols 106r and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 89
- ms_i2.93 (check the viewerFols 110v and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 90
- ms_i2.94 (check the viewerFol. 115r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 91
- ms_i2.95 (check the viewerFols 115r and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 92
- ms_i2.96 (check the viewerFol. 116r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 93
- ms_i2.97 (check the viewerFols 116v and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 94
- ms_i2.98 (check the viewerFols 118r and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 95
- ms_i2.99 (check the viewerFol. 119v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 96
- ms_i2.100 (check the viewerFols 120r and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 97
- ms_i2.101 (check the viewerFol. 122r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 98
- ms_i2.102 (check the viewerFol. 122v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 99
- ms_i2.103 (check the viewerFol. 123r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 100
- ms_i2.104 (check the viewerFol. 123r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 101
- ms_i2.105 (check the viewerFol. 123r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 102
- ms_i2.106 (check the viewerFol. 123v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 103
- ms_i2.107 (check the viewerFol. 124r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 104
- ms_i2.108 (check the viewerFol. 124r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 105
- ms_i2.109 (check the viewerFol. 124v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 6
- ms_i2.110 (check the viewerFols 124v and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 107
- ms_i2.111 (check the viewerFol. 126v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 108
- ms_i2.112 (check the viewerFols 127r and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 109
- ms_i2.113 (check the viewerFol. 128v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 110
- ms_i2.114 (check the viewerFol. 129r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 111
- ms_i2.115 (check the viewerFol. 129v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 112
- ms_i2.116 (check the viewerFol. 130r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 113
- ms_i2.117 (check the viewerFol. 130v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 114
- ms_i2.118 (check the viewerFol. 131r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 115
- ms_i2.119 (check the viewerFols 131v and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 116
- ms_i2.120 (check the viewerFol. 132v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 117
- ms_i2.121 (check the viewerFol. 132v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 118
- ms_i2.122 (check the viewerFol. 133r ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 119
- ms_i2.123 (check the viewerFols 134r and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 120
- ms_i2.124 (check the viewerFols 137v and following ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 121
- ms_i2.125 (check the viewerFol. 138v ), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 122
- ms_i3 (check the viewerFols 139r and following ), ፍካሬ፡ ኢየሱስ፡
- ms_i4 (check the viewerFols 143r and following ), በስመ፡ ክርስቶስ፡ እግዚእየ፡ ወአምላኪየ፡ ወተስፋየ፡ ወእግዝእትየ፡ ማርያም፡ ድንግል፡ ትስአል፡ ለነ። ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ወቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ ወልደ፡ ዘብዴዎስ፡ ዘደረሶ፡ በእንተ፡ ዕበያ፡ ወክብራ፡ ለቅድስት፡ ድንግል፡ ጸሎታ፡
- ms_i5
(check the viewerFols 153r–161 ),
ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ፊሳልጎስ፡ ዘደረሰ፡ በእንተ፡ አራዊት፡
ወአዕዋፍ፡ ከመቦ፡ ላዕሌሆሙ፡ ብዙኅ፡ አምሳል፡ ከመ፡ ወብዙኅ፡ ትእምርት፡ ዘይከውን፡ በቍዔተ፡ ለዘያነብቦ።
- ms_i5.1 (), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter1
- ms_i5.2 (check the viewerFol. 153r ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter2
- ms_i5.3 (check the viewerFols 153r and following ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter3
- ms_i5.4 (check the viewerFol. 153v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter4
- ms_i5.5 (check the viewerFols 153v and following ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter5
- ms_i5.6 (check the viewerFol. 154r ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter6
- ms_i5.7 (check the viewerFol. 154r ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter7
- ms_i5.8 (check the viewerFols 154r and following ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter8
- ms_i5.9 (check the viewerFol. 154v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter9
- ms_i5.10 (check the viewerFol. 154v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter10
- ms_i5.11 (check the viewerFols 154v and following ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter11
- ms_i5.12 (check the viewerFol. 155r ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter12
- ms_i5.13 (check the viewerFols 155r and following ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter13
- ms_i5.14 (check the viewerFol. 155v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter14
- ms_i5.15 (check the viewerFol. 155v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter15
- ms_i5.16 (check the viewerFols 155v and following ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter16
- ms_i5.17 (check the viewerFol. 156r ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter17
- ms_i5.18 (check the viewerFol. 156r ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter18
- ms_i5.19 (check the viewerFols 156r and following ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter19
- ms_i5.20 (check the viewerFol. 156v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter20
- ms_i5.21 (check the viewerFol. 156v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter21
- ms_i5.22 (check the viewerFol. 156v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter22
- ms_i5.23 (check the viewerFols 156v and following ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter23
- ms_i5.24 (check the viewerFol. 157r ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter24
- ms_i5.25 (check the viewerFol. 157r ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter25
- ms_i5.26 (check the viewerFol. 157r ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter26
- ms_i5.27 (check the viewerFols 157r and following ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter27
- ms_i5.28 (check the viewerFol. 157v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter28
- ms_i5.29 (check the viewerFol. 157v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter29
- ms_i5.30 (check the viewerFol. 157v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter30
- ms_i5.31 (check the viewerFols 157v and following ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter31
- ms_i5.32 (check the viewerFol. 158r ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter32
- ms_i5.33 (check the viewerFol. 158r ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter33
- ms_i5.34 (check the viewerFols 158r and following ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter34
- ms_i5.35 (check the viewerFols 158v and following ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter35
- ms_i5.36 (check the viewerFol. 159r ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter36
- ms_i5.37 (check the viewerFol. 159r ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter37
- ms_i5.38 (check the viewerFol. 159r ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter38
- ms_i5.39 (check the viewerFols 159r and following ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter39
- ms_i5.40 (check the viewerFol. 159v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter40
- ms_i5.41 (check the viewerFol. 159v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter41
- ms_i5.42 (check the viewerFol. 159v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter42
- ms_i5.43 (check the viewerFols 159v and following ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter43
- ms_i5.44 (check the viewerFol. 160v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter44
- ms_i5.45 (check the viewerFols 160v and following ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter45
- ms_i5.46 (check the viewerFol. 160v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter46
- ms_i5.47 (check the viewerFol. 160v ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter47
- ms_i5.48 (check the viewerFols 160v and following ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter48
- ms_i5.49 (check the viewerFol. 161r ), Dǝrsān za-bǝṣuʿ Fisālgos, Chapter49
- ms_i6 (check the viewerFols 162ra–167vc ), በስመ፡ ስምዑ፡ አኀዊነ፡ ንዜንወክሙ፡ ዜና፡ ሐዲሰ፡ ዜናሆሙ፡ ለብፁዓን፡ ቅዱሳን፡ ጻድቃን፡ በመዋዕለ፡ ኤርምያስ፡ ነቢይ፡ ወልደ፡ ሔልቅያ።
- ms_i7
(check the viewerFols 168r and following ),
በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሥሉስ፡ ቀዳማዊ፡ ዘእንበለ፡ ጥንት፡ ወደኃራዊ፡ ዘእንበለ፡ ተፍጻሜት። ንዌጥን፡ ጽሒፈ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘተጽሕፈ፡ በእንተ፡ ግብሩ፡
ወመንግሥቱ፡ ለእስክንድር፡ ንጉሥ፡ ፍቁረ፡ እግዚአብሔር፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡
- ms_i7.1 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Preface
- ms_i7.2 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 1
- ms_i7.3 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 2
- ms_i7.4 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 3
- ms_i7.5 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 4
- ms_i7.6 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 5
- ms_i7.7 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 6
- ms_i7.8 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 7
- ms_i7.9 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 8
- ms_i7.10 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 9
- ms_i7.11 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 10
- ms_i7.12 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 11
- ms_i7.13 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 12
- ms_i7.14 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 13
- ms_i7.15 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 14
- ms_i7.16 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 15
- ms_i7.17 (), Yoḥannəs Madabbar, Chapter 16
- ms_i7.18 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 17
- ms_i7.19 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 18
- ms_i7.20 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 19
- ms_i7.21 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 20
- ms_i7.22 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 21
- ms_i7.23 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 22
- ms_i7.24 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 23
- ms_i7.25 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 24
- ms_i7.26 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 25
- ms_i7.27 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 26
- ms_i7.28 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 27
- ms_i7.29 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 28
- ms_i7.30 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 29
- ms_i7.31 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 30
- ms_i7.32 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 31
- ms_i7.33 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 32
- ms_i7.34 (), Zenā ʾƎskǝndǝr, Chapter 33
- ms_i8 (check the viewerFols 189v–192rc ), በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሕያው፡ መሓሪ፡ ወመስተሣህል፡ ንጽሕፍ፡ ዜናሁ፡ ለእስክንድር፡ ንጉሥ፡ ዘተረክበ፡ እምአቡሻክር። በረከተ፡ ጸሉቱ፡
- ms_i9 (check the viewerFols 192v and following ), Tārika Walda ʿAmid
- ms_i10 (check the viewerFols 194v–205r ), በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ዜና፡ ስክንድስ፡ ጠቢብ፡ ለእንድርያኖስ፡ ንጉሥ፡ ወትምህርታቲሁ፡ ወጥበቡ፡ ወተስእሎታቲሁ፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን።
- ms_i11 (check the viewerFols 205r and following ), በስመ፡ ንቀድም፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ኅዳጥ፡ እምነ፡ ቃላት፡ ጥበብ፡ ወአእምሮ።
- ms_i12 (check the viewerFols 214r–231 ), Maṣḥafa ṭǝnta hāymānot
- ms_i13 (check the viewerFols 231v and following ), Legend of Abgar (general record)
- ms_i14 (check the viewerFols 234v and following ), ቅዱስ፡ ሥሉስ፡ አምላክነ፡ ዋህድ፡ በመሥልስቱ፡ ነገር፡ ዘከመ፡ ርእየ፡ አባ፡ ሲኖዳ፡ ርእየ፡ እምኀበ፡ አምላክ፡ ፲፡ ራእያት፡ ዘይከውን፡ ኵሎ፡ በበመትልዉ፡ ወበበዘመኑ፡ እስከ፡ ይትነሣእ፡ ንኡስ፡ ቀርን፡ ዘርእዮ፡ ዳንኤል፡ ነቢይ፡
- ms_i15 (check the viewerFols 238v and following ), ክርስቶስ፡ አምላኪየ፡ ወተስፋየ፡ ወእግዝእትየ፡ ማርያም፡ ተሰአል፡ ሊተ። ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ኤፍሬም፡ በእንተ፡ ፈያታዊ።
- ms_i16 (check the viewerFols 240v and following ), ክርስቶስ፡ አምላኪየ፡ ድርሳን፡ ቃሉ፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ያዕቆብ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሥሩግ፡ በእንተ፡ መልአክ፡ ወፈያታዊ።
- ms_i17 (check the viewerFols 245v–252r ), በስመ፡ ድርሳን፡ ዘአባ፡ ያዕቆብ፡ ጳጳስ፡ ዘሀገረ፡ ንጽቢን፡ ዘከመ፡ መጽአ፡ ንጉሠ፡ ፋርስ፡ በመዋዕሊሁ፡ ውስተ፡ ሀገረ፡ ንጽቢን።
- ms_i18 (check the viewerFols 252r–255 ), በስመ፡ ጠባባ፡ ለብእሲት፡ እንተ፡ ስማ፡ ሳቤላ፡ ወለተ፡ ሕርቃል፡ ርእሰ፡ ጠቢባን፡ ዘኤፌሶን፡ ወፍካሬ፡ ሕልም፡ ላዕለ፡ ርእዩ፡ ፻፡ ብእሴ፡ ጠቢባን፡ በሀገረ፡ ሮምያ፡ በአሐቲ፡ ሌሊት፡ ወበአሐቲ፡ ሰዓት፡ እምድኅረ፡ ፀዓቶሙ፡ ለደቂቀ፡ ገብጽ።
Contents
check the viewerFols 1ra–62rb Kǝbra nagaśt (CAe 1709)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): በአኰቴቱ፡ ለእግዚአብሔር፡ አብ፡ አኃዜ፡ ኵሉ፡ ወበወልዱ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዘቦቱ፡ ኵሉ፡ ኮነ፡ ወዘእንበሌሁሰ፡ አልቦ፡ ዘኮነ። ወበመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ሥሉስ፡ ጰራቅሊጦስ፡ ዘይወፅእ፡ እምአብ፡ ወይነሥእ፡ እምወልድ፡ ፩፡ አምላክ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ነአምን፡ ወንገኒ፡ ለሥሉስ። ፍካሬ፡ ወዜና፡ ዘ፫፻፲ወ፰፡ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡ በእንተ፡ ዕበይ፡ ወክብር፡ ወተድላ፡ ዘከመ፡ ወሀበ፡ እግዚአብሔር፡ ለደቂቀ፡ አዳም። ወፈድፋደሰ፡ ዘበእንተ፡ ዕበያ፡ ወክብራ፡ ለጽዮን፡ ታቦተ፡ ሕጉ፡ ለእግዚአብሔር፡ እንተ፡ ኬንያሃ፡ ወገባሪሃ፡ ለሊሁ፡ በውስተ፡ ጽርኀ፡ መቅደሱ፡ እምቅድመ፡ ኵሉ፡ ፍጥረተ፡ መላእክት፡ ወሰብእ።
The chapters are not titled or numbered.Secondary Bibliography , item 1
-
Bezold, C. 1905. Kebra Nagast: Die Herrlichkeit der Könige, Nach den Handschriften in Berlin, London, Oxford und Paris, zum ersten Mal im äthiopischen Urtext herausgegeben und mit deutscher Übersetzung versehen von Carl Bezold, ed., tr. C. Bezold, Abhandlungen der philosophisch-philologischen Klasse der Königlich Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 23, Denkschriften, 77 (München: Verlag der K. B. Akademie der Wissenschaften in Kommission des G. Franz’schen Verlags (J. Roth), 1905). page IX
Colophon
ወተብሀለ፡ በክታበ፡ ዐረቢ፡ አውፃእናሃ፡ እመጽሐፈ፡ ቅብጢ፡ ለዐረቢ፡ እመቃብረ፡ (BNFet5: እመንበረ፡) ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ መምህር፡ አበ፡ ኵልነ፡ ወአውፃዕናሃ፡ በ፬፻ወ፱፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ ውስተ፡ ሀገረ፡ ኢትዮጵያ፡ በመዋዕለ፡ ገብረ፡ መስቀል፡ ንጉሥ፡ ሰጓሁ፡ ለላሊበላ፡ (BNFet5: ወሰጓሁ፡ ላሊባለ፡) በመዋዕለ፡ ጊዮርጊስ፡ ኄር፡ ጳጳስ። ወአስተታ፡ እግዚአብሔር፡ ኢያወፅኦ፡ ወኢተርጐሞ፡ (BNFet5: አውፅኦ፡ ወተርጐሞ) ኀበ፡ ነገረ፡ ኀበሽ። ወሶበ፡ ሐለይኩ፡ ዘንተ፡ ለምንት፡ ኢተርጐምዋ፡ እዝ፡ ወፈረግ፡ (BNFet5: አበልዕዝ፡ ወአበልፈረግ) እለ፡ አውፅእዋ፤ እቤ፡ ዘንተ፡ እስመ፡ ወፅአት፡ በመዋዕለ፡ ዛጓ፡ ኢተርጐምዋ፡ እስመ፡ ትብል፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ እለሰ፡ ይነግሡ፡ እለ፡ ኢኮኑ፡ እስራኤል፡ ተዓድዎ፡ ሕግ፡ ውእቱ። ወሶበ፡ ይከውን፡ መንግሥተ፡ እስራኤል፡ አውፅእዋ፡ ወተረክበት፡ (BNFet5: እምአመ፡ ተረክበት፡) በናዝሬት። ወጸልዩ፡ ላዕሌየ፡ ለይስሐቅ፡ ነዳይ፡ ወኢትሒሱኒ፡ በእንተ፡ ኢያርትዖ፡ ነገረ፡ ልሳን። እስመ፡ ፃመውኩ፡ ብዙኀ፡ በእንተ፡ ክብራ፡ ለሀገረ፡ ኢትዮጵያ፡ ወበእንተ፡ ፀዓታ፡ ለጽዮን፡ ሰማያዊት፡ ወበእንተ፡ ክብረ፡ ንጉሠ፡ ኢትዮጵያ። እስመ፡ አነሂ፡ ተስእልክዎ፡ ለመኰንን፡ ርቱዕ፡ ፍቁረ፡ ክርስቶስ፡ ያዕቢከ፡ እግዚእ፡ ወአፍቀረኒ፡ (BNFet5: ወአፍቀረ፡) ወይቤለኒ፡ ግበር፡ ወገበርኩ፡ እንዘ፡ እግዚአብሔር፡ ይረድአኒ፡ ኢይፍድየኒ፡ (BNFet5: ወኢፈደየኒ፡) በከመ፡ አበሳየ። (This is the end in BNFet5) ለገብርክሙ፡ ጸልዩ፡ ወለእለ፡ ፃመው፡ ምስሌየ፡ በፀዓተ፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ እስመ፡ ተመን ደብነ፡ ፈድፋደ፡ አነ፡ ወይምሀረነ፡ አብ፡ ወሕዝበ፡ ክርስቶስ፡ ወእንድርያስ፡ ወሬልጳስ፡ ወመሓሪ፡ አብ፡ ይምሐሮሙ፡ እግዚአብሔር፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ምስለ፡ ኵሎሙ፡ ቅዱሳን፡ ወሰማዕት። ወይጽሐፍ፡ ስሞሙ፡ ውስተ፡ መጽሐፈ፡ ሕይወት፡ ለፍቁሮሙ፡ ዜና፡ ገብርኤል፡ ወለፍቅርቶሙ፡ ጽዮን፡ ሞገሳ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።
check the viewerFols 62rb–138 Chronicle of John of Nikiu (CAe 1239)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩፡ አምላክ። መቅድመ፡ መጽሐፍ፡ ዛቲ፡ በኍልቈ፡ ክፍላቲሃ፡ ዘውእቶን፡ ፻፳ወ፪፡ ለእልክቱ፡ አምሳላት፡ አስተጋብኦሙ፡ ለቀዳማውያን፡ ዘኀለፈ፡ ወኀልቀ፡ እመጻሕፍተ፡ ትውልዳት፡ ቀዳማውያን፡ እምአዳም፡ እስከ፡ ቲው፡ ዘነግሠት፡ ላዕለ፡ ዮናናውያን፡ ወአፍራቅያ። አመ፡ "እም፡"supplied by Hermann Zotenberg ሮማኖስ፡ ወሮምሎስ፡ ዘነግሡ፡ ላዕለ፡ ሮም፡ ለተዝካር፡ ሠናይ፡ እስከ፡ ፍጻሜ፡ መንግሥቱ፡ ለቅዱስ፡ ቈስጠንጢኖስ፡ መሲሓዊ፡ ቀዳማዊ፡ ንጉሠ፡ ሮም። አመ፡ ሢመቶሙ፡ ለደቂቀ፡ ንጉሥ፡ ዐቢይ፡ መሲሓዊ፡ ቈስጠንጢኖስ፡ መምለኬ፡ እግዚአብሔር፡ እስከ፡ ፍጻሜሁ፡ ወዩያይኑስ፡ ንጉሥ፡ መፍቀሬ፡ እግዚአብሔር። ወእምአመ፡ ሢመቱ፡ ለእንድያስ፡ እስከ፡ ፍጻሜሁ። ወታውዶስዮስ፡ ንጉሥ፡ ዓቢይ፡ ወብፁዕ። ወአመ፡ ዘመነ፡ አርቃዴዎስ፡ ወአኖሬዎስ፡ ደቂቀ፡ ንጉሥ፡ መፍቀሬ፡ እግዚአብሔር። ወለእድዩስ፡ እስከ፡ ፍጻሜሁ። ወአንስጣትዮስ፡ ንጉሥ፡ ብፁዓዊ። ወበመዋዕለ፡ ዮስጥያኖስ፡ ንጉሥ፡ እስከ፡ መዋዕለ፡ መንግሥቱ፡ ለሕርቃል፡ እስከ፡ ፍጻሜሁ። ወአመ፡ ቲዎድሮስ፡ ሊቅ፡ ቀዳማዊ፡ ዘሀገረ፡ ምስር። ወዮሐንስ፡ መነኮስ፡ ዘደብረ፡ ሲና፡ ዘ ተአመነ፡ በሃይማኖተ፡ ከልቄዶናውያን። ወዓዲ፡ ለእልክቱ፡ አምሳላት፡ ዘአስተጋብኦሙ፡ በፍጹም፡ ዮሐንስ፡ መደበር፡ ወመስተጋድል፡ ዘበትርጓሜሁ፡ ሠራዒ፡ ዘኮነ፡ ሊቀ፡ ላዕለ፡ ሀገረ፡ ነቂዩስ፡ ዘምስር፡ እንተ፡ ትሰመይ፡ አብሳይ፡ ዘአስተጋብኦሙ፡ እምነ፡ ዜናዊት፡ ነዊኀት፡ ዘውእቶሙ፡ ክፍላት፡ ዘኀላቌሆሙ፡ ፻፳ወ፪፡ ዘውእቶሙ፡ ጽሒፈ፡ አዝማናት፡ እምጥንተ፡ ትውልድ፡ አዝማውያን።
Colophon
ተፈጸመ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ቡሩክ፡ ዘአስተናበሮ፡ ዮሐ ንስ፡ መደብር፡ ጳጳስ፡ ዘሀገረ፡ ነቅዩስ፡ በእንተ፡ በቍዔተ፡ ነፍስ። ወሀለው፡ ቦቱ፡ ምሥጢራት፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ወኮነ፡ ጥንተ፡ ጽሕፈቱ፡ ለዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ አመ፡ ፳ወ፰፡ ለሐምሌ፤ ወፍጻሜሁ፡ አመ፡ ፳መ፪፡ ለጥቅምት፡ በዕለተ፡ ስኑይ፡ በጊዜ፡ ፮፡ ሰዓተ፡ መዓልት፡ እንዘ፡ ሀሎ፡ ፀሐይ፡ በማኅፈደ፡ አቅራብ፡ ወወርኅኒ፡ በማኅፈድ፡ ደሉ። ወሑረተ፡ ፀሐይኒ፡ ኮነ፡ አሜሃ፡ ፻፺ወ፭፡ መዓርግ። ወመንፈቀ፡ መዓልቱኒ፡ ይከውን፡ ፹ወ፯፡ ማዕርግ፡ ወ፴፡ ደቃይቅ። ወሰዓተ፡ መዓልቱኒ፡ ፲ወ፩፡ ወሰዓተ፡ ሌሊትኒ፡ ፲ወ፫። ወኮነ፡ ይነሥእ፡ መዓልት፡ እምነ፡ ሌሊት፡ ለለኵሉ፡ ዕለት፡ ፳፡ ደቃይቅ። ወምልክና፡ እልጉፍርኒ፡ እምነ፡ መናዝል፡ ኮነ፡ አሜሃ። በ፸፻ወ፭፻፺ወ፬፡ ዓመተ፡ ዓለም፤ በ፲፻ወ፱፻፵ወ፯፡ ዓመተ፡ እስክንድር፤ ፲፻ወ፭፻፺ወ፬፡ ዓመተ፡ ሥጋዌሁ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፤ በ፲፻ወ፫፻፲ወ፰፡ ዓመታተ፡ ሰማዕታት፤ በ፱፻ወ፹፡ ዓመተ፡ አጋር፡ በዓመተ፡ ፀሐይ፤ ወበዓመተ፡ ወርኅኒ፡ ፲፻ወ፲፡ ዓመት። በ፬፡ ዓመት፡ ወ፯፡ አውራኅ፡ ወ፰፡ ዕለታት፡ እመንግሥተ፡ መለክ፡ ሰገድ፡ ዘይንእስ፡ ወልደ፡ መለክ፡ ሰገድ፡ ዘየዓቢ፤ ወበጸጋ፡ ጥምቀት፡ ዘተሰምየ፡ ያዕቆብ። በ፰፡ ዓመት፡ ወ፫፡ አውራኅ፡ ወ፭፡ ዕለታት፡ እምዘ፡ ነገሥት፡ ንግሥት፡ መለክ፡ ሞገሳ፡ መፍቀሪተ፡ እግዚአብሔር፡ ወበጸጋ፡ ጥምቀት፡ ዘተሰምየት፡ ማርያም፡ ስና። ወተርጐምኖ፡ በአስተሐምሞ፡ ብዙኅ፡ ለዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ እምዓረቢ፡ ለግዕዝ፡ አነ፡ ምስኪን፡ ምኑን፡ በኀበ፡ ሰብእ፡ ወትሑት፡ በውስተ፡ ሕዝብ፡ ወዲያቆን፡ ቅብርያል፡ ግብጻዊ፡ ወልደ፡ ሰማዕት፡ ዮሐንስ፡ ዘቀልዩቢ፡ በትእዛዘ፡ አትናቴዎስ፡ ሊቀ፡ ሠራዊት፡ ዘኢትዮጵያ፡ ወበትእዛዘ፡ ንግሥት፡ ማርያም፡ ስና። ባሕቱ፡ ይረስዮ፡ እግዚአብሔር፡ ለመድኀኒተ፡ ነፍስ፡
Secondary Bibliography , item 2
-
Weninger, S. 2007. ‘John of Nikiu’, in S. Uhlig, ed., Encyclopaedia Aethiopica, III (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2007), 298a–299a.
check the viewerFol. 67r Yoḥannəs Madabbar, Translator's preface (CAe 1239 PrefaceTranslator)
Language of text:
check the viewerFol. 68r Yoḥannəs Madabbar, Chapter 15 (CAe 1239 Chapter15)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ተብህለ፡ በመጽሐፈ፡ ግብጻውያን፡ ጠቢባን፡ አብራጡስ፡ በዝኩ፡ ዘመን፡ ዘውእቱ፡ ኅርምስ፡ መፍርህ፡ በፍትሕ፡ ዘዜነው፡ ቦቱ፡ በኀበ፡ ሐነፋውያን፡
check the viewerFol. 68v Yoḥannəs Madabbar, Chapter 21 (CAe 1239 Chapter21)
Language of text:
Explicit (Gǝʿǝz ): ወረሰይዎ፡ ፋርስ፡ አምላከ፡ ወአከበርዎ፡ ወሐነፁ፡ ሎቱ፡ ቤተ፡ ወሰመይዎ፡ እሳት፡ ዘኢይጠፍእ፡ ወለእሳትኒ፡ ይቤሉ፡ ወልደ፡ ፀሐይ፡ ዘግልቡብ፡ በቢረሊ፡ ወመልክዓ፡ ቢረሌኒ፡ ይመስል፡ ጥጥ፡ ዘኅብሩ፡ ከመ፡ ማይ፡ በእንተ፡ ዘተወልደ፡ እማይ፡ ወማእከሉ፡ አምሳለ፡ ማይ።
check the viewerFol. 70r Yoḥannəs Madabbar, Chapter 30 (CAe 1239 Chapter30)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ወበመዋዕለ፡ ሙሴ፡ ሠራዒ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ዘኮነ፡ መርኀ፡ ለፀአተ፡ ደቂቀ፡ እስራኤል፡ እምነ፡ ምስር፡ በመዋዕለ፡ ባዲላንዩስ፡ "Petissonius, in John Malalas and Cedrenus "supplied by Hermann Zotenberg ዘውእቱ፡ አሙስዩስ፡ ፈርዖን፡ ንጉሠ፡ ምስር፡ ዘነግሠ፡ በተራድኦተ፡ መጽሐፈ፡ መሠርያን፡ ኢያኔስ፡ ወኢያንበሬስ፡ ዘገብረ፡ ኀፍረተ፡ በቅድመ፡ ሙሴ፡ ዓቢይ፡
check the viewerFol. 71r Yoḥannəs Madabbar, Chapter 31 (CAe 1239 Chapter31)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ወበይእቲ፡ ዘመን፡ ዘአቅደመ፡ ነጊሠ፡ በምስር፡ እንዘ፡ ይትቀነዩ፡ ለጣዖት፡ ወከመ፡ እልክቱ፡ ዘቀደመ፡ ዝክሮሙ፡ ወለሀገር፡ እምርት፡ አብሳይ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ነቂዩስ፡ ወለንጉሥሰ፡ ይሰመይ፡ አብሩሱቢዳ፡ " Προσωπίτης "supplied by Hermann Zotenberg ዘፍካሬ፡ ስሙ፡ መፍቀሬ፡ አማልክት፡ ዘውእቶሙ፡ ሠላስ፡ ገጻት፡ ወውእቱ፡ ሀሎ፡ በሐይቀ፡ ባሕር፡ ምዕራባዊ። ወኮነ፡ ይፃባእ፡ በኵሉ፡ ጊዜ፡ ምስለ፡ በርበር፡ እለ፡ ይመጽኡ፡ እም፭፡ አህጉር፡ "Pentopolis"supplied by Hermann Zotenberg እለ፡ ይሰመዩ፡ ረጣናውያን፡ "Retennu"supplied by Hermann Zotenberg
check the viewerFols 73v and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 51 (CAe 1239 Chapter51)
Language of text:
check the viewerFols 81v and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 77 (CAe 1239 Chapter77)
Language of text:
check the viewerFols 86v and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 78 (CAe 1239 Chapter78)
Language of text:
check the viewerFols 89r and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 80 (CAe 1239 Chapter80)
Language of text:
check the viewerFols 90v and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 81 (CAe 1239 Chapter81)
Language of text:
check the viewerFols 92r and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 83 (CAe 1239 Chapter83)
Language of text:
check the viewerFols 95r and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 84 (CAe 1239 Chapter84)
Language of text:
check the viewerFols 99v and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 86 (CAe 1239 Chapter86)
Language of text:
check the viewerFols 100r and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 87 (CAe 1239 Chapter87)
Language of text:
check the viewerFols 102r and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 88 (CAe 1239 Chapter88)
Language of text:
check the viewerFols 106r and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 89 (CAe 1239 Chapter89)
Language of text:
check the viewerFols 110v and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 90 (CAe 1239 Chapter90)
Language of text:
check the viewerFols 115r and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 92 (CAe 1239 Chapter92)
Language of text:
check the viewerFols 116v and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 94 (CAe 1239 Chapter94)
Language of text:
check the viewerFols 118r and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 95 (CAe 1239 Chapter95)
Language of text:
check the viewerFols 120r and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 97 (CAe 1239 Chapter97)
Language of text:
check the viewerFols 124v and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 107 (CAe 1239 Chapter107)
Language of text:
check the viewerFols 127r and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 109 (CAe 1239 Chapter109)
Language of text:
check the viewerFols 131v and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 116 (CAe 1239 Chapter116)
Language of text:
check the viewerFols 134r and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 120 (CAe 1239 Chapter120)
Language of text:
check the viewerFols 137v and following Yoḥannəs Madabbar, Chapter 121 (CAe 1239 Chapter121)
Language of text:
check the viewerFols 139r and following ፍካሬ፡ ኢየሱስ፡ (CAe 1385)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ፍካሬ፡ ኢየሱስ፡ ወትንቢት፡ ዘተስእልዎ፡ አርዳኢሁ፡ እንዘ፡ ይመስሑ፡ ምስሌሁ፤ ሐተትዎ፡ ወይቤልዎ፡ እስኩ፡ ንግረነ፡ ኦሊቅነ፡ በደኃሪ፡ ትውልድ፡ ዘይመጽእ፡ መዋዕለ፡ ምንት፡ ይከውን፡ ተአምሪሁ። ወአውሥአ፡ ወይቤሎሙ፡ ብፁዓን፡ አንትሙ፡ ኦፍቁራንየ፡ አነ፡ እነግረክሙ፡ ዘይመጽእ፡ መዋዕለ፡ እኪት። ይትፈጠር፡ ኮከብ፡ ዘፈረ፡ ትእምርት። ወይከውን፡ ሁከት፡ በበሀገሩ፡ ወይሳትፉ፡ ነገሥት፡ ምስለ፡ ነገሥት፡ ወመኳንንት። ወአወርድ፡ ሐመዳ፡ በአክናፈ፡ ፵፡ መላእክት። ኦአኀውየ፡ ፍልጡ፡ አእምሮ፡ አብዳን፡ ሕዝብ፡ ይመስሎሙ፡
Colophon
ተፈጸመ፡ ኍልቈ፡ ዓመታት፡ ወአዝማን፡ ወኢዮቤላት፡ ወሱባኤያት፡ እምአዳም፡ እስከ፡ ይመጽእ፡ ይኰንን፡ ሕያዋነ፡ ወሙታነ፡ አነ፡ ዕዝራ፡ ዘጸሐፍክዎ፡ ለዝመጽሐፍ፡ ሀአጽሐፈኒ፡ እግዚእየ፡ ከመ፡ ያእምሩ፡ መሃይምናን፡ እለ፡ እምድኀሬየ፡ ወይኩን፡ ብሩሃ፡ አልባቢሆሙ፡ በአእምሮ፡ ወበፍርሃተ፡ እግዚአብሔር፡ ሎቱ፡ ስብሐት፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን።
In the colophon, a certain ʿƎzra identifies himself as the author of the work.
check the viewerFols 143r and following በስመ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ክርስቶስ፡ እግዚእየ፡ ወአምላኪየ፡ ወተስፋየ፡ ወእግዝእትየ፡ ማርያም፡ ድንግል፡ ትስአል፡ ለነ። ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ወቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ ወልደ፡ ዘብዴዎስ፡ ዘደረሶ፡ በእንተ፡ ዕበያ፡ ወክብራ፡ ለቅድስት፡ ድንግል፡ ጸሎታ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg (CAe 1124)
Language of text:
The text of this exemplar is very different from BNFet55#ms_i1.check the viewerFols 153r–161 ድርሳን፡ ዘብፁዕ፡ ፊሳልጎስ፡ ዘደረሰ፡ በእንተ፡ አራዊት፡ ወአዕዋፍ፡ ከመቦ፡ ላዕሌሆሙ፡ ብዙኅ፡ አምሳል፡ ከመ፡ ወብዙኅ፡ ትእምርት፡ ዘይከውን፡ በቍዔተ፡ ለዘያነብቦ። (CAe 4915)
Language of text:
Secondary Bibliography , item 5
-
Hommel, F. 1877. Die aethiopische Uebersetzung des Physiologus nach je einer Londoner, Pariser und Wiener Handschrift, herausgegeben, verdeutscht und mit einer historischen Einleitung versehen, ed., tr. F. Hommel (Leipzig: J. C. Hinrichs’sche Buchhandlung, 1877). page XIX
check the viewerFols 162ra–167vc በስመ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ስምዑ፡ አኀዊነ፡ ንዜንወክሙ፡ ዜና፡ ሐዲሰ፡ ዜናሆሙ፡ ለብፁዓን፡ ቅዱሳን፡ ጻድቃን፡ ዘኮነ፡ (!) sic by Hermann Zotenberg በመዋዕለ፡ ኤርምያስ፡ ነቢይ፡ ወልደ፡ ሔልቅያ። (CAe 1605)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ወነግሠ፡ ፩፡ ንጉሥ፡ ዘስሙ፡ ሴዴቅያስ፡ ወልደ፡ ኢዮስያስ። ወኢሖረ፡ በፍኖተ፡ አቡሁ፡ አላ፡ ገብረ፡ ሎቱ፡ ግልፎ፡ ዘጣዖት፡ ወሰገደ፡ ሎቱ፡ በኅቡእ፡ ለውእቱ፡ ምስል፡ ወአኀዘ፡ ይንግር፡ ገሃደ፤ አነ፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ዘእምቤተ፡ ይሁዳ። ወተሰምዓ፡ ዝንቱ፡ ነገር፡ በኢየሩሳሌም፡ ወበኵሉ፡ አድያሚሃ። ወሶበ፡ ሰምዑ፡ ዘንተ፡ ሰብእ፡ ቅዱሳን፡ እምኢየሩሳሌም፡ ተከዙ፡ በልቦሙ፡ ትካዘ፡ ዐቢየ። ወሖሩ፡ ወዜነውዎ፡ ለቅዱስ፡ ኤርምያስ፡ ነቢይ።
Text Bibliography , item 6
-
Budge, E. A. W. 1896. The Life and Exploits of Alexander the Great: Being a Series of Ethiopic Texts Edited from Manuscripts in the British Museum and the Bibliothèque nationale, Paris, With an English Translation and Notes, I: The Ethiopic Text, Introduction, etc., I (London: C. J. Clay and Sons, 1896). page 355–376
check the viewerFols 168r and following በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሥሉስ፡ ቀዳማዊ፡ ዘእንበለ፡ ጥንት፡ ወደኃራዊ፡ ዘእንበለ፡ ተፍጻሜት። ንዌጥን፡ ጽሒፈ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘተጽሕፈ፡ በእንተ፡ ግብሩ፡ ወመንግሥቱ፡ ለእስክንድር፡ ንጉሥ፡ ፍቁረ፡ እግዚአብሔር፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg (CAe 2616)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ክሥት፡ እግዚኦ፡ አዕይንተ፡ ልብነ፡ ከመ፡ ናእምር፡ በአ[ዕ(?)]supplied by Hermann Zotenbergይንተ፡ ሕሊናነ፡ ሰብሖ፡ መለኮትከ። ወሐልዮ፡ መንክራቲከ። ዘትእምርት፡ ቦሙ፡ ለአግብርቲከ፡ እለ፡ ይፈርሁከ። ወታጸንዖሙ፡ ለእለ፡ ይገብሩ፡ ፈቃደከ። ወአሰሩ፡ ሥጋሆሙ፡ እምዝሙት፡ በአብድሮ፡ ፈቃደ፡ ዚአከ፡ እግዚኦ።
check the viewerFols 189v–192rc በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሕያው፡ መሓሪ፡ ወመስተሣህል፡ ንጽሕፍ፡ ዜናሁ፡ ለእስክንድር፡ ንጉሥ፡ ዘተረክበ፡ እምአቡሻክር። በረከተ፡ ጸሉቱ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg (CAe 4092)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): እስክንድር፡ ወልደ፡ ፊልጶስ፡ ዮናናዊ፡ ዘ፪፡ አቅርንቲሁ፡ ነግሠ፡ ፶ወ፮፡ ዓመተ፡ እንዘ፡ መዋዕሊሁ፡ ፲ወ፮፡ ዓመተ፡ ወኵሉ፡ ኍልቈ፡ መዋዕሊሁ፡ ፸፡ ወ፪፡ ዓመት፡ ውእቱ። ወከማሁ፡ ይቤ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሮምያ፡ በታሪኩ፤ ወሰዒድሰ፡ ወልደ፡ በጥሪቅ፡ ወወልደ፡ መነኮስ፡ ይብሉ፡ ኍልቈ፡ መዋዕሊሁ፡ ፴ወ፪፡ ዓመት፡ ወመዋዕለ፡ መንግሥቱ፡ ፲ወ፮፡ ዓመት፡
Since this extract is not contained in Abū Šākir b. Abī l-Karam Buṭrus b. ar-Rāhib 's Kitāb at-tawārīḫ, the attribution might be wrong. The events described are narrated in the same order in Tārika Walda ʿAmid.Text Bibliography , item 8
-
Budge, E. A. W. 1896. The Life and Exploits of Alexander the Great: Being a Series of Ethiopic Texts Edited from Manuscripts in the British Museum and the Bibliothèque nationale, Paris, With an English Translation and Notes, I: The Ethiopic Text, Introduction, etc., I (London: C. J. Clay and Sons, 1896). page 227–236
check the viewerFols 192v and following Tārika Walda ʿAmid (CAe 4723)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ራእየ፡ ነገር፡ ዘተረክበ፡ እምጊዮርጊስ፡ ወልደ፡ አሚድ።
A chapter from the first part of Tārika Walda ʿAmid: Enumeration of 30 wonders of the world. See also .check the viewerFols 194v–205r በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡. . . . .ommission by Hermann Zotenberg ዜና፡ ስክንድስ፡ ጠቢብ፡ ለእንድርያኖስ፡ ንጉሥ፡ ወትምህርታቲሁ፡ ወጥበቡ፡ ወተስእሎታቲሁ፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን። (CAe 2625)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ወስክንድስሰ፡ ጠቢብ፡ ኮነ፡ ብእሴ፡ እምክቡራነ፡ ዘመድ፡ ወልዑላን፡ ወጠቢባን፡ ወለባውያን፡ ወእሙንቱ፡ አእምርዎ፡ ለክርስቶስ፡ በላዕለ፡ እደ፡ እንድርያኖስ፡ ንጉሠ፡ ሮም፡ ወፈቀዱ፡ አበዊሁ፡ ይፈንውዎ፡ ለስክንድስ፡ ይትመሀር፡ ጥበበ፡ እንዘ፡ ፲ወ፪፡ ክረምቱ፡ ወፈነዎ፡ ሀገረ፡ አትናስ፡ ወዋሪጦስ፡ ይትመሀር፡ ጥበበ፡ ፈላስፋ። ወበፈቃደ፡ እግዚአብሔር፡ ወአዕረፈ፡ አቡሁ፡ ለስክንድስ። ወሶበ፡ ኮኖ፡ ለስክንድስ፡ ፳ወ፬ዓመት፡ ወእምአመ፡ ተምህረ፡ ወኢተርፎ፡ ምንትኒ፡ እምነ፡ ትምህርት፡ ዘኢያእምሮ፡ በከመ፡ ጽሑፍ፡
Secondary Bibliography , item 10
-
Weninger, S. 2010. ‘Secundus’, in S. Uhlig and A. Bausi, eds, Encyclopaedia Aethiopica, IV (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2010), 590b–591a.
-
Heide, M. 2014. Secundus Taciturnus: Die arabischen, äthiopischen und syrischen Textzeugen einer didaktischen Novelle aus der römischen Kaiserzeit, Mit einem Beitrag von Stefan Weninger zur Übersetzungssprache der äthiopischen Version, Aethiopistische Forschungen, 81 (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2014). page 27
check the viewerFols 205r and following በስመ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ንቀድም፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ኅዳጥ፡ እምነ፡ ቃላት፡ ጥበብ፡ ወአእምሮ። (CAe 4093)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ይቤ፡ እስመ፡ ጥበብሰ፡ ብርሃን፡ ይእቲ፡ ዘትመልዓ፡ ለነፍስ፡ ህልውት፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ መካን፡ ወአልባቲ፡ ተፍጻሜት፡ ወኢይትከሃል፡ ከመ፡ ትርከብ፡ እምከመሰ፡ ኮነ፡ አእምሮ፡ ግሁደ። ወዝንቱኬ፡ ውእቱ፡ ተመስሎተ፡ አምላክ።
Subscription (Gǝʿǝz ): ተፈጸመ፡ ዜና፡ ስክንድስ፡ ጠቢብ፡ ወተስእሎታቲሁ፡ ለእንድርያኖስ፡ ንጉሥ፡ ወለካልኣን፡ ሰብእ፡ በሥምረተ፡ እግዚአብሔር፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። በረከተ፡ ዝንቱ፡ ስክንድስ፡ ጠቢብ፡ ወኵሎሙ፡ ጠቢባን፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg
Secondary Bibliography , item 11
-
Heide, M. 2014. Secundus Taciturnus: Die arabischen, äthiopischen und syrischen Textzeugen einer didaktischen Novelle aus der römischen Kaiserzeit, Mit einem Beitrag von Stefan Weninger zur Übersetzungssprache der äthiopischen Version, Aethiopistische Forschungen, 81 (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2014). page 9
check the viewerFols 214r–231 Maṣḥafa ṭǝnta hāymānot (CAe 1976)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩፡ አምላክ፡ እምቅድመ፡ ዓለም፡ ወእስከ፡ ለዓለም። አልቦ፡ አብ፡ ዘእንበለ፡ ወልድ፡ ወዘእንበለ፡ ጳራቅሊጦስ፡ ኢሰዓት፡ ወኢቅጽበተ፡ ዓይን። ወልድሰ፡ ቃሎሙ፡ ውእቱ፡ ለአብ፡ ወጳራቅሊጦስ፤ ወጳራቅሊጦስሂ፡ መንፈሶሙ፡ ውእቱ፡ ለአብ፡ ወወልድ፤ እስመ፡ እልክቱ፡ ቃል፡ ወመንፈስ፡ እምኀይለ፡ ሕይወቱ፡ ለአብ፡ ኵነቶሙ። ነዋ፡ እንከ፡ ተዋህዶቱ፡ ለአሐዱ፡ ኰናኒ፡ ዘእንበለ፡ ሕፀት፡ ወዘእንበለ፡ ፍልጠት፡ ወዘእንበለ፡ ቡዓዴ፡ በምንትኒ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ጥንተ፡ ሃይማኖት፡ ዘፈከረ፡ አቡነ፡ ማር፡ ኤጺፋኒስ። ይቤ፡ በኀይለ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ዘኅዱር፡ ላዕሌሁ፡ ዘኢተወህበ፡ ከማሁ፡ ለሰብእ፡ እስከ፡ ሰመይዎ፡ ኵሉ፡ ሰብአ፡ ሀገረ፡ ቆጽሮስ፡ ወሙሴሂ፡ "ሙሴሃ፡"supplied by Hermann Zotenberg ዳግማዊ፤ በእንተ፡ ዘወሀቦሙ፡ ዕረፍተ፡ ዳግማዊተ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ መጽሐፈ፡ ኤጺፋኒስ። ወካዕበ፡ ሰመይዎ፡ ጳውሎስሃ፡ በእንተ፡ ሎሙ፡ መጽሐፈ፡ ዘስሙ፡ አንኮሪጦስ፡ ፍካሬ፡ መጽሐፈ፡ ቀለምሲስ፡ ዘምሉዕ፡ ውስቴቱ፡ ኀይለ፡ መለኮቱ፡ ወሃይማኖት፡
check the viewerFols 231v and following Legend of Abgar (general record) (CAe 1759)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ሥሉስ፡ ቅዱስ፡ አብ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ንወጥን፡ ኀበ፡ ጥንተ፡ ነገር፡ ዘከመ፡ ለአከ፡ ንኑሠ፡ ሮሃ፡ አቃርዮስ፡ ብፁዕ፡ ኀበ፡ ክርስቶስ፡ ለዘክሮቱ፡ ስግደት፡
check the viewerFols 238v and following ክርስቶስ፡ አምላኪየ፡ ወተስፋየ፡ ወእግዝእትየ፡ ማርያም፡ ተሰአል፡ ሊተ። ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ኤፍሬም፡ በእንተ፡ ፈያታዊ። (CAe 1660)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ንዑ፡ ኦአኀው፡ ፍቁራን፡ ሰብሕዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ዘተሰቅለ፡ በእንተ፡ ኀጢአትነ።
check the viewerFols 240v and following ክርስቶስ፡ አምላኪየ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ድርሳን፡ ቃሉ፡ ዘቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ያዕቆብ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሥሩግ፡ በእንተ፡ መልአክ፡ ወፈያታዊ። (CAe 1631)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ርድአኒ፡ ክርስቶስ፡ ወልደ፡ እግዚአብሔር፡ ሕያው፡ ወአብርህ፡ አዕይንተ፡ ልብየ፡ ከመ፡ እክሥት፡ ምሥጢራተ፡ መንክራቲከ፡ ወአጽንዓኒ፡ ከመ፡ እግበር፡ ትእዛዘከ፡ ብከ፡ ጽንዓ፡ ስምዖን፡ ጴጥሮስ፡ ወሖረ፡ ዲበ፡ ማይ።
check the viewerFols 245v–252r በስመ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ድርሳን፡ ዘአባ፡ ያዕቆብ፡ ጳጳስ፡ ዘሀገረ፡ ንጽቢን፡ ዘከመ፡ መጽአ፡ ንጉሠ፡ ፋርስ፡ በመዋዕሊሁ፡ ውስተ፡ ሀገረ፡ ንጽቢን። (CAe 1275)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz
):ወናሁ፡ ወረደኒ፡ ሕሊና፡ በእማንቱ፡
Text Bibliography , item 17
-
Pereira, F. M. E. 1906. ‘Jacobi, episcopi Nisibeni, Homilia de adventu regis Persarum adversus urbem Nisibis’, in C. Bezold, ed., Orientalische Studien Theodor Nöldeke zum siebzigsten Geburtstag (2. März 1906), II (Gieszen: A. Töpelman, 1906), 877–892.
check the viewerFols 252r–255 በስመ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ጠባባ፡ ለብእሲት፡ እንተ፡ ስማ፡ ሳቤላ፡ ወለተ፡ ሕርቃል፡ ርእሰ፡ ጠቢባን፡ ዘኤፌሶን፡ ወፍካሬ፡ ሕልም፡ ላዕለ፡ ርእዩ፡ ፻፡ ብእሴ፡ ጠቢባን፡ በሀገረ፡ ሮምያ፡ በአሐቲ፡ ሌሊት፡ ወበአሐቲ፡ ሰዓት፡ እምድኅረ፡ ፀዓቶሙ፡ ለደቂቀ፡ [እስራኤል፡ እምነ፡(?)]supplied by Hermann Zotenberg ገብጽ። (CAe 2353)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ወእምድኅረ፡ ዓርጉ፡ ውስተ፡ ገዳም፡ በመዋዕል፡ እሙራት፡ ወቦኡ፡ ምድረ፡ መንግሥት፡ ዮናናውያን፡ ወዕብራውያን፡ ወጌርሣውያን። ወኮኑ፡ በኀቤሆሙ፡ ነቢያት፡ ወመምህራን፡ እለ፡ ይከሥቱ፡ ሎሙ፡ ኅቡአተ፡ ምሥጢር፡ ወይሜህርዎሙ፡ ኵሎ፡ ዘኀሠሡ፡ በኀቤሆሙ። ወሶበ፡ በዝኀት፡ ኀጢአት፡
Secondary Bibliography , item 18
-
Schleifer, J. 1908. Die Erzählung der Sibylle: Ein Apokryph nach den karschunischen, arabischen und äthiopischen Handschriften zu London, Oxford, Paris und Rom., 1st, Denkschriften der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-historische Klasse, 53 (Wien: In Kommission bei Alfred Hölder, 1908). page 4a
Additions In this unit there are in total 1 .
-
(Type: Inventory)
Text in Gǝʿǝz
Extras
-
check the viewerFols. 60v, 143r, 144r, 152v, 167v, 171r, 173r, 189v, 192r,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, , 234r, 255r
The names of the owner Zenā Gabrǝʾel owner and his wife Ṣǝyon Mogasā are mentioned several times.
Catalogue Bibliography
-
Zotenberg, H. 1877. Catalogue des manuscrits éthiopiens (gheez et amharique) de la Bibliothèque nationale, Manuscrits Orientaux (Paris: Imprimerie nationale, 1877). page 222a–249a
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 368mm |
Width | 296mm |
Layout
Layout note 1
Number of columns: 3
Number of lines: 32
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Ink: Black, red
Rubrication: Chapter beginnings
Date: 1600-1699 according to Hermann Zotenberg
1600-1699 according to Hermann Zotenberg Very carefully written and corrected.More bibliography
Publication Statement
Encoding Description
Encoded according to TEI P5 Guidelines.
Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.
Definitions of prefixes used.
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BNFet146 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.
Suggested Citation of this record
To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.
Dorothea Reule, Alessandro Bausi, Eugenia Sokolinski, ʻParis, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 146ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 8.11.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFet146 [Accessed: 2024-04-19+02:00]
Revisions of the data
- Dorothea Reule Specified Vision of Shenoute recension on 8.11.2019
- Eugenia Sokolinski xml lang added in colophons on 8.5.2018
- Dorothea Reule Text added on 20.12.2016
- Dorothea Reule Additions on 8.11.2016
- Dorothea Reule Created catalogue entry on 7.11.2016
Attributions of the contents
Alessandro Bausi, general editor
Dorothea Reule, editor
Eugenia Sokolinski, contributor