Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 139

Dorothea Reule

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BNFet139
Bibliothèque nationale de France[view repository]

Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien

Other identifiers: Éth. 67

General description

Number of Text units: 17

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1600-1699 (dating on palaeographic grounds) according to Hermann Zotenberg

Summary

  1. ms_i1 (), Dǝrsāna Mikāʾel
    1. ms_i1.1 (), በስመ፡ ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ አባ፡ ዱማቴዎስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘለእስክድርያ፡ በበዐለ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ አመ፡ ፲ወ፪፡ ለኅዳር፡
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 6v and following ), Dǝrsāna Mikāʾel, Tāḫśāś
      1. ms_i1.2.1 (check the viewerFols 6v and following ), Dǝrsāna Mikāʾel, Anonymous homily for Tāḫśāś
      2. ms_i1.2.2 (), Dǝrsāna Mikāʾel, Miracle for Tāḫśāś on the poor peasant who found a treasure
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 12r and following ), በስመ፡ ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት። ነገር፡ ዮሐንስ፡ ጳጳስ፡ ዘብሔረ፡ ኢትዮጵያ፡ ዘመጽአ፡ እምድኅረ፡ አቡነ፡ ይስሐቅ፡ ጳጳስ። ነገር፡ ዘበእንተ፡ ኀይል፡ ወገድል፡ ዘሊቃነ፡ መላእክት፡ ሚካኤል፡ አመ፡ ፲ወ፪፡ ለጥር፡ በበዐሉ፡
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 13v and following ), በስመ፡ ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ዘደረሰ፡ ዮሐንስ፡ ጳጳስ፡ ዘአክሱም፡ ቀዳሚ፡ ለአብያተ፡ ክርስቲያናት፡ ዘሚካኤል፡ ወያፈቅርዎ፡ ለሚካኤል፡ ብዙኀ።
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 19v and following ), በስመ፡ ወኮነ፡ እምድኅረ፡ ዝንቱ፡ ገር፡ ሀመ፡ ፩፡ ብእሲ፡ ነዳይ፡ ውስተ፡ ውእቱ፡ ብሔር። ወይጼሊ፡ ወይስእል፡ መዐልተ፡ ወሌሊተ፡ ወይብል፡ ሚካኤል፡ ተሠሃለኒ፡
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 22v and following ), በስመ፡ ነገር፡ ዘዮሐንስ፡ ጳጳስ።
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 26v and following ), በስመ፡ ድርሳን፡ አመ፡ ፲ወ፪፡ ለግንቦት፡ ዘደረሰ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘአንጾኪያ፡ በእንተ፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ሚካኤል፡ ወአፍቅሮቱ፡ ሰብአ። ቅድስት፡ እስመ፡ ኀበረ፡ በዐለ፡ ሚካኤል፡ በይእቲ፡ ዓመት፡ ምስለ፡ ዕለተ፡ ሰንበት። ወካዕበ፡ ተናገረ፡ በእንተ፡ ማቴዎስ፡ ነግድ፡ ብእሲቱ፡ ወውልዱ፤ ዘከመ፡ አምኑ፡ በስእለተ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት። እስመ፡ ይቤ፡ ዛቲ፡ ድርሳን፡ አመ፡ ፲ወ፪፡ ለኅዳር፡ እንዘ፡ ጉቡኣን፡ ሕዝብ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ ዘቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ይገብሩ፡ በዐለ፡
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 42r and following ), በስመ፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘወጽአት፡ እምኢየሩሳሌም፡ ከመ፡ ዕበዮ፡ ወክብሮ፡ ወሢመቶ፤ ወትፍሥሕቶሙ፡ ወሕይወቶሙ፡ ለሚካኤል፡ ወለገብርኤል፡ ወለ፬፡ እንስሳ፡ ወለ፳፡ ወአርባዕቱ፡ ካህናተ፡ ሰማይ።
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 51r and following ), በስመ፡ ድርሳን፡ ዘርቱዓ፡ ሃይማኖት፡ ኤጲፋንዮስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሀገረ፡ ቆጵሮስ።
    10. ms_i1.10 (check the viewerFols 54r and following ),
    11. ms_i1.11 (check the viewerFols 59v and following ), በስመ፡ ድርሳን፡ ዘርቱዓ፡ ሃይማኖት፡ ዘደረሰ፡ በእንተ፡ ብፁዕ፡ ወቅስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት።
    12. ms_i1.12 (check the viewerFols 63v and following ), በስመ፡ ድርሳን፡ በእንተ፡ ቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ ሰራዊት፡
    13. ms_i1.13 (check the viewerFols 66r and following ), Dǝrsāna Mikāʾel
    14. ms_i1.14 (check the viewerFols 71r and following ), በስመ፡ ንቀድም፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ ጽሒፈ፡ ተአምሪሁ፡ ለሚካኤል፡ ሊቆሙ፡ ለሰራዊተ፡ መላእክት፡

Contents


Dǝrsāna Mikāʾel (CAe 1295)

Language of text:


በስመ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ አባ፡ ዱማቴዎስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘለእስክድርያ፡ በበዐለ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ አመ፡ ፲ወ፪፡ ለኅዳር፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg (CAe 1295 HomilyHedar)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):አውሎግሶን፡ ዓቢይ፡ በዐል፡ ለነ፡ ዮም፡ ፍቁራንየ። ለንትጋባእ፡ ለንትፌሣሕ፡ ወንትሐሠይ፡

Homily by Dumātewos for Ḫǝdār

check the viewerFols 6v and following Dǝrsāna Mikāʾel, Tāḫśāś (CAe 1295 Tahsas)

Language of text:


check the viewerFols 6v and following Dǝrsāna Mikāʾel, Anonymous homily for Tāḫśāś (CAe 1295 HomilyTahsas)

Language of text:

The homily on Dǝrātewos and his wife Tewobǝstǝyā from No item: LOC6670Qalonya an anonymous author for 12 Tāhśas

check the viewerFols 12r and following በስመ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት። ነገር፡ ዘበእንተ፡ (!) sic by Hermann Zotenberg ዮሐንስ፡ ጳጳስ፡ ዘብሔረ፡ ኢትዮጵያ፡ ዘመጽአ፡ እምድኅረ፡ አቡነ፡ ይስሐቅ፡ ጳጳስ። ነገር፡ ዘበእንተ፡ ኀይል፡ ወገድል፡ ዘሊቃነ፡ መላእክት፡ ሚካኤል፡ አመ፡ ፲ወ፪፡ ለጥር፡ በበዐሉ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg (CAe 1295 HomilyTerr)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ወኮነ፡ በመዋዕለ፡ አርቃዴዎስ፡ ንጉሥ፡ ወልዱ፡ ለቴዎዶስዮስ፡ ንጉሥ፡ ርቱዐ፡ ሃይማኖት፡ በቍስጥንጥንያ፡ በመዋዕለ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዝውእቱ፡ ዮሕንስ፡ አፈ፡ ወርቅ። ወሀለወት፡ በውእቱ፡ መዋዕል፡ ብእሲቱ፡ ለአርቃዴዎስ፡ ንጉሥ፡ ታፈቅር፡ ንዋየ፡ ወርቅ፡ ወብሩር፡ በኀይል፡ ወበትእግልት፡

The homily about Yoḥannǝs the Metropolitan of No item: LOC2010Ethiop who came after Yǝsḥāq

check the viewerFols 13v and following በስመ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ዘደረሰ፡ ዮሐንስ፡ ጳጳስ፡ ዘአክሱም፡ ቀዳሚ፡ ለአብያተ፡ ክርስቲያናት፡ ዘሚካኤል፡ ወያፈቅርዎ፡ ለሚካኤል፡ ብዙኀ። (CAe 1295 )

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ወበውእቱ፡ ሀገር፡ ሀሎ፡ መኵንን፡ ወርቱዕ፡ ሃይማኖቱ፡ ዘስሙ፡ አስተርናቆስ፡ ዘቂልቅያ፡ ወብእሲቱ፡ አፎምያ፡ ወ፪ሆሙ፡ ብዙኀ፡ ያፈቅርዎ። ወአመ፡ ፲ወ፪፡ ለለወርኁ፡ ይገብሩ፡ በዐሎ፡

Homily by Yoḥannǝs, the bishop of ʾAksum.

check the viewerFols 22v and following በስመ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ነገር፡ ዘዮሐንስ፡ ጳጳስ። (CAe 1295 )

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ወሀሎ፡ ፩፡ ብእሲ፡ ዐቢይ፡ ውስተ፡ አሐቲ፡ ሀገር፡ ወልቡ፡ ጸዋግ፡ ከመ፡ ፈርኦን። ወአልቦ፡ ላዕሌሁ፡ ጾም፡ ወጸሎት። ወሀሎ፡ ፩፡ ብእሲ፡ ነዳይ፡ ይነብር፡ ጎረ፡ ቤቱ፡ ምስለ፡ ብእሲቱ፡

Homily by the Metropolitan Yoḥannǝs

check the viewerFols 51r and following በስመ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ድርሳን፡ ዘርቱዓ፡ ሃይማኖት፡ ኤጲፋንዮስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሀገረ፡ ቆጵሮስ። (CAe 3959)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ሥሉስ፡ ዘኢይትሌለይ፡ ወዕሩይ፡ ዘኢይሰደቅ፡ ታሉት፡ ዘኢ[…]ommission by Hermann Zotenbergድ። ርድአኒ፡ ከመ፡ እንግር፡ ዕበዮ፡ ለሚካኤል፡ መልአከ፡ ኀይል፡

Homily by Epiphanius of Cyprus

check the viewerFols 54r and following (CAe 1295)

Language of text:

The beginning is missing. Miracle

check the viewerFols 59v and following በስመ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ድርሳን፡ ዘርቱዓ፡ ሃይማኖት፡ ዘደረሰ፡ በእንተ፡ ብፁዕ፡ ወቅ[ዱ(?)]supplied by Hermann Zotenbergስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት። (CAe 1295 )

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):መፍትው፡ አኀዊነ፡ ንዘከር፡ ዕበየ፡ ዘአብ፡ ወኂሩተ፡ ዘወልድ፡ ወክብረ፡ ወዓቅመ፡ ዘመንፈስ፡ ቅዱስ። እስመ፡ በሕብረተ፡ ሥላሴ፡ ተገብረ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት፡ ዘበሰማይ፡

Homily by Rǝtuʿā Hāymānot

check the viewerFols 63v and following በስመ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ድርሳን፡ በእንተ፡ ቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ ሰራዊት፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg (CAe 1295 )

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ወይቤ፡ ይደነግፁ፡ ወይቤ፡ እግዚአብሔር፡ ኢታምልኩ፡ ባዕዳነ፡ አማልክተ፡ ዘእንበሌየ፤ ወዘእንበለ፡ ሰማዕት፡ ወጻድቃን፡ ወነቢያት፡ ወሐዋርያት፤ ወምድረ፡ ዘሳረርኩ፡ በእዴየ፡ ኵሎ፡ ፍጥረተ፡ ዘፈጠርኩ፡ ባሕቲትየ።

Additions In this unit there are in total .

    Extras

    1. The manuscript was written by Walda Kiros scribe .

      Text in Gǝʿǝz

    2. check the viewerFols. 1r, 6v, 12r, 19v, 26v, 42r

      The manuscript was bought by Zamāryām owner , whose name is mentioned alongside that of his wife Sabla Wangel in several places, for example check the viewerfols. 1r, 6v, 12r, 19v, 26v, 42r .

      Text in Gǝʿǝz

    Catalogue Bibliography

    • Zotenberg, H. 1877. Catalogue des manuscrits éthiopiens (gheez et amharique) de la Bibliothèque nationale, Manuscrits Orientaux (Paris: Imprimerie nationale, 1877). page 206a–207b

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    83 (leaf) .Entered as 83 174 152
    Outer dimensions
    Height 174mm
    Width 152mm
    Depth mm

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 20

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: After 1600 (1699) according to Hermann Zotenberg

    After 1600 (1699) according to Hermann Zotenberg
  2. Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    29.8.2022 at 22:05:37
    date
    type=lastModified
    2.11.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFet139/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BNFet139
    idno
    type=filename
    BNFet139.xml
    idno
    type=ID
    BNFet139

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BNFet139 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Dorothea Reule, Alessandro Bausi, ʻParis, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 139ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2.11.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFet139 [Accessed: 2024-03-29+01:00]

    Revisions of the data

    • Dorothea Reule Additions on 2.11.2016
    • Dorothea Reule Created catalogue entry on 1.11.2016

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Dorothea Reule, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.