Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Paris, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 113

Dorothea Reule

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BNFet113
Bibliothèque nationale de France[view repository]

Collection: Manuscrits orientaux, Fonds éthiopien

Other identifiers: Éth. 113

General description

Number of Text units: 60

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1500-1599 (dating on palaeographic grounds)

Summary

  1. ms_i1 (), በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሥሉስ፡ ዘኢይትሌለይ። ኅቡእ፡ ዘኢይትረአይ። ምሉእ፡ ዘኢይትነከይ። መጽሐፈ፡ ምሥጢር፡ ዘይትነገር፡ ለመሃይምናን፡ ወአኮ፡ ለኢመሃይምናን። እስመ፡ ኢአደሞሙ፡ ለዳታን፡ ወለአቤሮን፡ ምስፍናሁ፡ ለሙሴ፡ እስከ፡ አብቀወት፡ ምድር፡ ወውሕጠቶሙ፡
    1. ms_i1.1 (), Maṣḥafa mǝśṭir, Introduction
    2. ms_i1.2 (), Maṣḥafa mǝśṭir, Enumeration of the 27 (?) heresies described in this work
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 9r and following ), ንግባእኬ፡ ኀበ፡ ጥንተ፡ ነገር፡ ከመ፡ ንዝልፎ፡ ለሰባልዮስ፡ ዘይቤ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩፡ ገጽ።
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 18r and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against ʾAburyos, i.e. Apollinarius
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 25v and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against Arius
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 37r and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against Nestorius
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 52v and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against Photinus
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 72v and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against Origen
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 77v and following ), Maṣḥafa mǝśṭir,
    10. ms_i1.10 (check the viewerFols 82r and following ), Maṣḥafa mǝśṭir,
    11. ms_i1.11 (check the viewerFols 84v and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, On the Virgin
    12. ms_i1.12 (check the viewerFols 90r and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against Bitu
    13. ms_i1.13 (check the viewerFols 104r and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against the Antidicomarianites
    14. ms_i1.14 (check the viewerFols 107v and following ), Maṣḥafa mǝśṭir,
    15. ms_i1.15 (check the viewerFols 117v and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, On the holy orders
    16. ms_i1.16 (check the viewerFols 123r and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against Eutyches (also ʾAftikis)
    17. ms_i1.17 (check the viewerFols 133v and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against Severos, bishop of the Indies and Theodosios of Alexandria
    18. ms_i1.18 (check the viewerFols 138v and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against ʾAburyos, i.e. Apollinarius
    19. ms_i1.19 (check the viewerFols 144r and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against Eutyches (also ʾAftikis)
    20. ms_i1.20 (check the viewerFols 157r and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against the Manichaeans
    21. ms_i1.21 (check the viewerFols 162r and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against ʾArsis, i.e. heretics
    22. ms_i1.22 (check the viewerFols 179v and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against Leo
    23. ms_i1.23 (check the viewerFols 198r and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against the Council of Chalcedon
    24. ms_i1.24 (check the viewerFols 203v and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against the Phantasiasts
    25. ms_i1.25 (check the viewerFols 210v and following ), Maṣḥafa mǝśṭir,
    26. ms_i1.26 (check the viewerFols 217v and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against Origen
    27. ms_i1.27 (check the viewerFols 228r and following ), Maṣḥafa mǝśṭir,
    28. ms_i1.28 (check the viewerFols 240v and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against the abrogation of the observation of Sabbath
    29. ms_i1.29 (check the viewerFols 269r and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against those who deny the immortality of the soul
    30. ms_i1.30 (check the viewerFols 287v and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against Flavian
    31. ms_i1.31 (check the viewerFols 294r and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against Macedonius
    32. ms_i1.32 (check the viewerFols 311v and following ), Maṣḥafa mǝśṭir, Against those who deny the resurrection of the dead
  2. ms_i2 (check the viewerFols 323r and following ), Excerpts from the Fathers on the Incarnation and nature of Christ
    1. ms_i2.1 (check the viewerFols 323r and following ), መጽሐፈ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘእልስክንድርያ፡ እንተ፡ ተጽሕፈት፡ እምጋንግራ፡ እልስክንድርያ፡ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡ በእንተ፡ ዕልዋን፡ እለ፡ ኢየአምኑ፡ ዕሩየ፡ ፍጥረት፡ ለነ፡ ይኩን፡ በሥጋ፡ ዘለአብ፡ ዕሩየ፡ ህላዌ፡ በመለኮት።
      1. ms_i2.1.1 (check the viewerFols 325v and following ), ዘብፁዕ፡ ለኀበ፡ አርዋያሳን፡ ቃል። ቃል፡ እንከ፡ ለእመ፡ ቃል፡ ውእቱ፡ አልቦ፡ ዘከመዝ፡ እስመ፡ ፩፡ ወልድ፡
      2. ms_i2.1.2 (check the viewerFol. 326r ), ዘብፁዕ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሮሜ፡ በእንተ፡ ተሰግዎ፡ ቃል፡
      3. ms_i2.1.3 (check the viewerFols 326r and following ), ዘ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሮሜ፡ በእንተ፡ ሃይማኖተ፡ ቃል።
      4. ms_i2.1.4 (check the viewerFols 327r and following ), ዘብፁዕ፡ ለኀበ፡ ኤጴቃጢጦስ፡ መጽሐፍ።
      5. ms_i2.1.5 (check the viewerFol. 327v ), ዘብፁዕ፡ ።
      6. ms_i2.1.6 (check the viewerFol. 327v ), ዘ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሜድዮ፡ ሊኑ።
      7. ms_i2.1.7 (check the viewerFols 327v and following ), Three excerpts from
      8. ms_i2.1.8 (check the viewerFols 328r and following ), Two excerpts from
      9. ms_i2.1.9 (check the viewerFols 328r and following ), Three excerpts from
      10. ms_i2.1.10 (check the viewerFols 328v and following ), Four excerpts from the festal letters by
      11. ms_i2.1.11 (check the viewerFols 329v and following ), Six excerpts from the writings of
    2. ms_i2.2 (check the viewerFols 332r and following ), ዘዚአሁ፡ መጽሐፍ፡ እንተ፡ ተጽሕፈት፡ እም፡ ፡ በእንተ፡ ዕልዋነ፡ ሃይማኖት።
      1. ms_i2.2.1 (), Five excerpts from
      2. ms_i2.2.2 (check the viewerFols 335r and following ), Two excerpts from
      3. ms_i2.2.3 (check the viewerFols 335v and following ), Three excerpts from
      4. ms_i2.2.4 (check the viewerFols 337r and following ), Three excerpts from
      5. ms_i2.2.5 (), Three excerpts of
      6. ms_i2.2.6 (check the viewerFols 337v and following ), Five excerpts from (the two last ones given according to quotations by )
      7. ms_i2.2.7 (check the viewerFols 338r and following ), An excerpt from according a quotation by
      8. ms_i2.2.8 (check the viewerFols 338v and following ), An excerpt from
      9. ms_i2.2.9 (), እምቃል፡ በእንተ፡ እለ፡ ይብሉ፡ ንዔሪ፡ ሥጋ፡
      10. ms_i2.2.10 (),
    3. ms_i2.3 (check the viewerFols 341r and following ), ዘግርጎርዮስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘናዛዚ፡ በእንተ፡ ተሠግዎቱ፡ ለእግዚአብሔር፡ ቃል፡ ወሃይማኖት።
    4. ms_i2.4 (check the viewerFols 344v and following ), First two chapters of the
    5. ms_i2.5 (check the viewerFols 347r and following ), ዝልፈት፡ ወተጋብኦ፡ በእንተ፡ ዘኬልቄዶን፡ ሥርዐት፡ ከመ፡ ያእምሩ፡ እለ፡ ያነብብዎ፡ ከመ፡ ወኢምንትኒ፡ ካልእ።

Contents


በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሥሉስ፡ ዘኢይትሌለይ። ኅቡእ፡ ዘኢይትረአይ። ምሉእ፡ ዘኢይትነከይ። . . . . .ommission by Hermann Zotenberg መጽሐፈ፡ ምሥጢር፡ ዘይትነገር፡ ለመሃይምናን፡ ወአኮ፡ ለኢመሃይምናን። እስመ፡ ኢአደሞሙ፡ ለዳታን፡ ወለአቤሮን፡ ምስፍናሁ፡ ለሙሴ፡ እስከ፡ አብቀወት፡ ምድር፡ ወውሕጠቶሙ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg (CAe 1952)

Language of text:

check the viewerFols. 72v, 77v, 203r, 268v Each chapter has a prologue and epilogue in rhymed verses, in which the author Giyorgis of Saglā mentions himself.

Colophon

check the viewerFol. 321v

1424 (internal) ወፍጻሜሃሰ፡ ለዛቲ፡ መጽሐፈ፡ ዘለፋሆሙ፡ ኮነ፡ በ፷፻፡ ወ፱፻፡ ፴ወ፪፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ በሐሳበ፡ ሮማዊያን፡ በ፷፻፡ ወ፱፻፡ ፳ወ፬፡ በሐሳበ፡ አፍራቂያ፡እንተ፡ ይእቲ፡ ቀዳሚተ፡ ሮሜ፡ ዘስብከተ፡ ጴጥሮስ፡ ጳውሎስ ። በ፷፻፡ ወ፱፻፡ በኀሳበ፡ ግብጻዊያን፡ ዘውእቶሙ፡ እምስብከተ፡ ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ ዘሰበከ፡ ሎሙ፡ አመ፡ ሳብዕ፡ ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ለኔሮን፡ ወሤመ፡ ሎሙ፡ አንያኖስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ። ወ፷፻፡ ወ፱፻፡ ፺ወ፪፡ በኀሳበ፡ ኢትዮጵያ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ቤተ፡ መቅደሱ፡ ለእግዚአብሔር፡ እንተ፡ አምነቶ፡ ዘእንበለ፡ ሐዋርያ። ተፈጸመት፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ በሣልስ፡ ወርኅ፡ በኀሳበ፡ ዕብራዊያን፡ ወበዓሥር፡ ወርኅ፡ በኀሳበ፡ ግብጻዊያን። አመ፡ ፲፡ ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ለይስሐቅ ። አመ፡ ፳ወ፯፡ ለወርኀ፡ ጥዮን፡ ዘውእቱ፡ ስኔ፡ አመ፡ ፳፡ በሌሊት። አመ፡ ፳ወ፩፡ ለወርኀ፡ ኀዚራን፡ እምቅድመ፡ ተሱዕ፡ መዋዕል፡ ለበአተ፡ ታሙዝ። ወስመ፡ ወርኁሰ፡ ዩልዮስ፡ በአውራኀ፡ ሮሜ። ኅቡረ፡ ሠርቅ፡ ምስለ፡ ዘዕብራዊያን፡ በ፲ወ፰፡ አበቅቴ፡ በ፮፡ ጥንትዮን። በ፫፡ እንድቅትዮን፡ በ፮፡ ጰጕሜን፡ በ፪፡ ዕለተ፡ አውድ፡ በመዋዕለ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ፡ እንዘ፡ ሀሎነ፡ በሀገረ፡ ሰግላ፡ በዕለተ፡ ረቡዕ፡ ጊዜ፡ ፱፡ ሳዕ፡ ዘመዓልት፡ መልአ፡ መጽሐፈ፡ ምሥጢር፡ ዘይነግር፡ ሃይማኖተ፡ በእንተ፡ ሥላሴ። ወካዕበመ፡ በእንተ፡ ወልደ፡ እግዚአብሔር፡ ዘከመ፡ ኮነ፡ ብእሴ። ሎቱ፡ ይደሉ፡ ስብሐት፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg

Getatchew Haile 1981a

Maṣḥafa mǝśṭir, Introduction (CAe 1952 Introduction)

check the viewerFols 52v and following Maṣḥafa mǝśṭir, Against Photinus (CAe 1952 Chapter5) This chapter contains a summary of the spreading of the Gospel by the Apostles and of the introduction of Christianity to Ethiopia by the eunuch of Queen Candace (check the viewerfol. 59v ) and later by Frumentius (check the viewerfol. 61r ), the story of the arrival of the Nine Saints at the time of king ʾAlamida , son of Salʿadobā (check the viewerfols. 62r, ), an enumeration of their miracles and a legend about the Ethiopic translation of the Old and New Testament (check the viewerfols 63 and following ). This is followed by a story of a meeting of the Greek emperor and the king of Ethiopia in Jerusalem, during which the patriarchs of Constantinople and Alexandria discuss the two natures of Christ. The patriarch of Alexandria proves the Orthodoxy of his doctrine with the purity of the Ethiopian text of the Scripture.

check the viewerFols 323r and following Excerpts from the Fathers on the Incarnation and nature of Christ A note at the end states that this book accompanies Content Item 1 በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሥሉስ፡ ዘኢይትሌለይ። ኅቡእ፡ ዘኢይትረአይ። ምሉእ፡ ዘኢይትነከይ። . . . . .ommission by Hermann Zotenberg መጽሐፈ፡ ምሥጢር፡ ዘይትነገር፡ ለመሃይምናን፡ ወአኮ፡ ለኢመሃይምናን። እስመ፡ ኢአደሞሙ፡ ለዳታን፡ ወለአቤሮን፡ ምስፍናሁ፡ ለሙሴ፡ እስከ፡ አብቀወት፡ ምድር፡ ወውሕጠቶሙ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg (CAe 1952) and was written by the same author:

( gez ) በእንተ፡ አንጋረ፡ ጳጳሳት፡ ወኤጲስ፡ ቆጶሳት፡ ዘአስተጋባእኩ፡ ከመ፡ ይኩን፡ ተውሳከ፡ ለመጽሐፈ፡ ምሥጢር፡ አኮ፡ እንዘ፡ ያሐሥሥ፡ መርድአ፡ ለዘለፋ፡ ዕልዋን። ወስምዐ፡ ጽድቅሰ፡ ዘአቀምኩ፡ ቀዲሙ፡ ውስተ፡ መጽሐፈ፡ ምሥጢር፡ እምቃለ፡ ኦሪት፡ ወነቢያት፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg


check the viewerFols 323r and following መጽሐፈ፡ ጢሞቴዎስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘእልስክንድርያ፡ እንተ፡ ተጽሕፈት፡ እምጋንግራ፡ እልስክንድርያ፡ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡ በእንተ፡ ዕልዋን፡ እለ፡ ኢየአምኑ፡ ዕሩየ፡ ፍጥረት፡ ለነ፡ ይኩን፡ በሥጋ፡ ዘለአብ፡ ዕሩየ፡ ህላዌ፡ በመለኮት። (CAe 1785)

Incipit (Gǝʿǝz ): ጢሞቴዎስ፡ ለፈራህያነ፡ እግዚአብሔር፡ ወመምላክያነ፡ እግዚኣብሔር፡ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡ ኤጲስ፡ ቆጶሳት፡ ቀሳውስት፡ ወዲያቆናት፡ ወሄጲዲያቆናት፡ አናጕኖስጢስ፡ አበው፡ መነኮሳት፡ ወለኵሎሙ፡ ታእኃ፡ ደናግል፡ ወለኵሉ፡ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡ ሕዝብ፡ ዘእግዚኣብሔር፡ ፍሥሐ፡ ቅዱስ፡ ሐዋርያ፡ ዘእግዚኣብሔር፡ ንጹሐ፡ ተቀንየ። ዘቦቱ፡ እግዚኣብሔር፡ ተናገረ፡ እንዘ፡ ይሜህረነ፡ ፍኖተ፡ መድኀኒት፡ እንዘ፡ ይልእክ፡ ይቤ፡ ናሁ፡ ንጽሕፍ፡ ለ ከ (!) sic by Dorothea Reule(!)corrected by Dorothea Reuleሙ፡ ሊተሰ፡ ኢመሐኪ፡ ወለክሙሰ፡ ጽኑዕ። ዑቁ፡ ከለባት፡ ዑቁ፡ እኩያነ፡ ግዕዝ፡ ዑቁ፡ መተርተ፡ ዑቁ፡ እለ፡ ይመትሩ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ዘኢይትከፈል፡ አንትሙ፡ እንከ፡ ውእቱ፡ ግዝረት፡ እለ፡ በመንፈሰ፡ እግዚኣብሔር፡ ወትትሜክሑ፡ በክርስቶስ፡ ኢየሱስ፡ ወኢበሥጋ፡ ዘትትዌከሉ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg

This letter contains the following quotations and excerpts:

check the viewerFols 325v and following ዘብፁዕ፡ አትናስዮስ፡ ለኀበ፡ አርዋያሳን፡ ቃል። ቃል፡ እንከ፡ ለእመ፡ ቃል፡ ውእቱ፡ አልቦ፡ ዘከመዝ፡ እስመ፡ ፩፡ ወልድ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg (CAe 1785 Arians) Excerpt from the letter of Athanasius against the Arians

check the viewerFol. 326r ዘብፁዕ፡ ኢዮልዮስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሮሜ፡ በእንተ፡ ተሰግዎ፡ ቃል፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg (CAe 1785 Julius) Excerpt from Julius

check the viewerFols 326r and following ውጣልዮስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሮሜ፡ በእንተ፡ ሃይማኖተ፡ ቃል። (CAe 1785 Wetalyos) Excerpt from Wǝṭālyos

check the viewerFols 327r and following ዘብፁዕ፡ አትናስስ፡ ለኀበ፡ ኤጴቃጢጦስ፡ መጽሐፍ። (CAe 1785 Epictet) Excerpt from the letter to Epictet

check the viewerFol. 327v እምሮስዮስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሜድዮ፡ ሊኑ። (CAe 1785 Ambrosius) Excerpt from Ambrosius

check the viewerFols 332r and following ዘዚአሁ፡ መጽሐፍ፡ እንተ፡ ተጽሕፈት፡ እምጋንግራ ቈስጠንጢኖስ፡ ጶሊስ ፡ በእንተ፡ ዕልዋነ፡ ሃይማኖት። (CAe 1786)

Incipit (Gǝʿǝz ): እለ፡ ኢየአምኑ፡ ዕሩየ፡ ፍጥረት፡ ለነ፡ ይኩን፡ በሥጋ፡ ዘውእቱ፡ ለአብሂ፡ ዕሩየ፡ ህላዌ፡ በመለኮት። ወበእንተ፡ እለ፡ ይብሉ፡ ክልኤ፡ ፍጥረት፡ ወልደ፡ አሐደ፡ እግዚአ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እግዚእነ፡ እግዚአብሔር፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ፈቃዶ፡ ኪያነ፡ ያግዕዝ፡ ወያድኅን፡ እምትኅይልቱ፡ ለሰይጣን፡ ከመ፡ ንጽገብ፡ ዘበሰማያት፡ በረከታት፡ ሠርዐ፡ ለነ፡ በቅዱሳን፡ አበው፡

This letter contains partly the same excerpts as Content Item 2.1 , item 2 መጽሐፈ፡ ጢሞቴዎስ፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘእልስክንድርያ፡ እንተ፡ ተጽሕፈት፡ እምጋንግራ፡ እልስክንድርያ፡ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት፡ በእንተ፡ ዕልዋን፡ እለ፡ ኢየአምኑ፡ ዕሩየ፡ ፍጥረት፡ ለነ፡ ይኩን፡ በሥጋ፡ ዘለአብ፡ ዕሩየ፡ ህላዌ፡ በመለኮት። (CAe 1785) .

check the viewerFols 337v and following Five excerpts from John Chrysostomos (the two last ones given according to quotations by Cyril )

check the viewerFols 341r and following ዘግርጎርዮስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘናዛዚ፡ በእንተ፡ ተሠግዎቱ፡ ለእግዚአብሔር፡ ቃል፡ ወሃይማኖት። (CAe 2130)

Incipit (Gǝʿǝz ):በጸጋ፡ እግዚአብሔር፡ ዘከመ፡ እፎ፡ መፍትው፡ ይእመኑ፡ በእንተ፡ ተሠግዎቱ፡ ወተሰብኦቱ፡ ለወልደ፡ እግዚአብሔር፡


Colophon

ከመዝ፡ የአምን፡ ወይጸሊ፡ በእንቲአየ፡ ለትሑት፡ ዘተርጐሞ፡ ለዝ፡ መጽሐፍ፡ ወጸሐፎ፡ ወዘከመዝ፡ ኢየአምን፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ በከመ፡ ጽሑፍ።


check the viewerFols 344v and following First two chapters of the Expicatio duodecim capitum

Incipit (Gǝʿǝz ):፷ወ፩፡ ፍካሬ፡ ግዘት። ኵሉ፡ ቅድሜሆሙ፡ ውእቱ፡ ለእለ፡ ይሌብዉ፡ ወርቱዕ፡ ውእቱ፡ ለእለ፡ ይረክቡ፡ አእምሮ።


check the viewerFols 347r and following [!]The certainty about the value of ref is low. ዝልፈት፡ ወተጋብኦ፡ በእንተ፡ ዘኬልቄዶን፡ ሥርዐት፡ ከመ፡ ያእምሩ፡ እለ፡ ያነብብዎ፡ ከመ፡ ወኢምንትኒ፡ ካልእ። (CAe 2220) Summary of the Acts and Definitions of the council of Chalcedon. Hermann Zotenberg suggests Timothy III as a possible author.

Incipit (Gǝʿǝz ):ትእዛዝ፡ እንተ፡ በኬልቄዶን፡ ሲኖዶስ፡ እንተ፡ ዘእንበለ፡ ንስጥሮስ ፡ ምኑን፡ ሥርዐት፡ ይቁም፡ ወይሰበክ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ አብያተ፡ ክርስቲያናት፡ እንዘ፡ እግዚአብሔር። እስመ፡ ከመዝ፡ ትብል፡ ቅድስት፡ እንተ፡ ኵሉ፡ ዓለም፡ ሲኖዶስ፡ እንተ፡ በእግዚአብሔር፡ ሞገስ፡ ወትእዛዝ፡ ለእለ፡ ሠናየ፡ አምልኮ። ወመፍቅራነ፡ ክርስቶስ፡ ነገሥትነ፡ ወሌኔጢያኖስ፡ ወመርቅያኖስ ፡ ተጋቢአ፡ በኬልቄዶን፡

Additions In this unit there are in total 2 .

  1. check the viewerFols 1r and following (Type: GuestText)

    Fǝkkāre ʾIyasus (CAe 1385) . This text has been added later at the beginning of the volume.

    Text in Gǝʿǝz

  2. (Type: GuestText)

    Vision of Sinodā - Recension B (CAe 5805) . This text has been added later at the beginning of the volume.

    ( gez ) በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩፡ አምላክ። ነገር፡ በእንተ፡ ራዕይ፡ ዘርእየ፡ አባ፡ ሲኖዳ፡ ፲፡ ራዕያት። ዘይከውን፡ በበዘመኑ፡ ወበበ፡ መትልዉ፡ እስከ፡ ይትነሣእ፡ ንዑስ፡ ቀርን፡ ዘርእዮ፡ ዳንኤል፡ ነቢይ፡ ዘይሰብሮሙ፡ ለኵሎሙ፡ አቅርንት፡ ወያነውሕ፡ ቀርኖ፡ እስከ፡ ሰማይ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg ንዌጥን፡ በእንተ፡ ራዕይ፡ ዘርእየ፡ አቡነ፡ ሲኖዳ፡ ፲፡ ራዕያት። ፯፡ ራዕያት፡ በእንተ፡ ፯፡ ነገሥት፡ እለ፡ ይመልክዋ፡ ለ፯፡ ብሔር። ፰፡ ራዕይ፡ ተስፋ፡ ጻድቃን፡ ወፍግዓ፡ ተድላሆሙ፡ እንተ፡ አልባቲ፡ ማኅለቅተ፡ በዓለም፡ ዘይመጽእ። ፱፡ ራዕይ፡ በእንተ፡ ኵነኔ፡ ረሲዓን፡ እንተ፡ አልባቲ፡ ማኅለቅተ። ፲፡ ራዕይ፡ ኮነ፡ ኅቡአ፡ በእንተ፡ ቃል፡ ዘሀሎ፡ ውስቴቱ፡ ዘተስእሎ፡ አባ፡ ሲኖዳ፡ ለእግዚእነ። ይቤ፡ አባ፡ ሲኖዳ፡ ተስእልክዎ፡ አነ፡ ሲኖዳ፡ ለእግዚእነ፡ ወእቤሎ፡ ኦእግዚአ፡ ክርስቲያን፡ እለ፡ ገብሩ፡ አበሳ፡ ወኀጢአተ፡ ወሞቱ፡ ዘእንበለ፡ ንስሐ፡ ትትራኀራኅኑ፡ ላዕሌሆሙ፡ ወትሣሃሎሙ፡ እምድኅረ፡ ሠለጠ፡ ኵነኔሆሙ፡ አው፡ አልቦ። . . . . .ommission by Hermann Zotenberg

Extras

  1. The feasts on which the texts of Content Item 1 በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ሥሉስ፡ ዘኢይትሌለይ። ኅቡእ፡ ዘኢይትረአይ። ምሉእ፡ ዘኢይትነከይ። . . . . .ommission by Hermann Zotenberg መጽሐፈ፡ ምሥጢር፡ ዘይትነገር፡ ለመሃይምናን፡ ወአኮ፡ ለኢመሃይምናን። እስመ፡ ኢአደሞሙ፡ ለዳታን፡ ወለአቤሮን፡ ምስፍናሁ፡ ለሙሴ፡ እስከ፡ አብቀወት፡ ምድር፡ ወውሕጠቶሙ፡ . . . . .ommission by Hermann Zotenberg (CAe 1952) are to be read are indicated at the top of the pages.

    Text in Gǝʿǝz

Catalogue Bibliography

  • Zotenberg, H. 1877. Catalogue des manuscrits éthiopiens (gheez et amharique) de la Bibliothèque nationale, Manuscrits Orientaux (Paris: Imprimerie nationale, 1877). page 127b–131b

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

360 (leaf) .Entered as 360 285 240
Outer dimensions
Height 285mm
Width 240mm
Depth mm

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 20-23

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: 1500-1599

    1500-1599
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Date: 1500-1599

    1500-1599 Very hastily written, old script. Grohmann 1913
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    29.8.2022 at 22:05:37
    date
    type=lastModified
    8.11.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFet113/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BNFet113
    idno
    type=filename
    BNFet113.xml
    idno
    type=ID
    BNFet113

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date በመዋዕለ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ፡
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar evangelists

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BNFet113 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Dorothea Reule, Alessandro Bausi, ʻParis, Bibliothèque nationale de France, BnF Éthiopien 113ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 8.11.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BNFet113 [Accessed: 2024-04-19+02:00]

    Revisions of the data

    • Dorothea Reule Specified Vision of Shenoute recension on 8.11.2019
    • Dorothea Reule Created catalogue entry on 21.9.2016

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Dorothea Reule, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.