Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Oxford, Bodleian Library, Bodleian Poc. 6

Dorothea Reule

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BDLpoc6
Bodleian Library[view repository]

Collection: Codices aethiopici, Pococke

Other identifiers: Dillmann cat. XVII, Dillmann 17, Cod. Aeth. IV

Dated

General description

Salām to Abraham, Isaac and Jacob; Anaphoras

Number of Text units: 12

Number of Codicological units: 2

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1612-1614 (internal-date)

Original Location: Ethiopia

Provenance

This manuscript had belonged to Edward Pococke owner and was amongst the manuscripts purchased by the Bodleian Library in 1692 from his widow, see Gnisci et al. 2019. It is the same manuscript, from which Edmund Castell copied the Anaphoras which he sent to Hiob Ludolf , see Ludolf 1699.

Catalogue Bibliography

  • Dillmann, C. F. A. 1848. Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Bodleianae Oxoniensis, Pars VII: Codices Aethiopici (Oxonii: E Typographeo Academico, 1848). page 31b–33b

  • Uri, J. 1787. Bibliothecae Bodleianae codicum manuscriptorum orientalium, videlicet hebraicorum, chaldaicorum, syriacorum, aethiopicorum, arabicorum, persicorum, turcicorum, copticorumque, catalogus, I (Oxonii: E Typographeo Clarendoniano, 1787). page 28

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

76 (leaf) .Entered as 76 formae 12ae

Codicological Unit p1

Origin of codicological unit 1

1612-1614 (internal-date)

Original Location: Ethiopia

Provenance

Summary of codicological unit 1

  1. p1_i1 (check the viewerFols 1r–14v ), አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ፡ ሐዋርያ፡
  2. p1_i2 (check the viewerFols 14v–25v ), አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘ፫፻፲ወ፰ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት።
  3. p1_i3 (check the viewerFols 26r–34v ), አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘቅዱስ፡ ኤጲፋንዮስ፡ አርቶዶክሳዊ፡
  4. p1_i4 (check the viewerFols 35r–42v ), አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘቅዱስ፡ ያዕቆብ፡ ዘስሩግ፡ ጸሎቱ፡ ምስሌነ፡ ተሀሉ።
  5. p1_i5 (check the viewerFols 42v–49r ), አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ በረከቱ፡ ትኩን፡ ምስሌነ፡ አሜን፡
  6. p1_i6 (check the viewerFols 49r–52v ), ቅዳሴ፡ ዘእግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡
  7. p1_i7 (check the viewerFols 53–55 ), ቅዳሴ፡ ሐዋርያት፡
  8. p1_i8 (check the viewerFols 55v–68v ), ቅዳሴ፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ዘደረሰ፡ አባ፡ ህርያቆስ።
  9. p1_i9 (check the viewer ), አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘቅዱስ፡ ጎርጎርዮስ፡
  10. p1_i10 (check the viewerFols 73r–74v ), አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘቅዱስ፡ ዲዮስቆሮስ፡

Contents


check the viewerFols 1r–14v አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ ወንጌላዊ፡ ሐዋርያ፡ (CAe 1570)

Language of text:

Supplication (Gǝʿǝz ):ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ እደ፡ ማርያም።

Incipit (Gǝʿǝz ):ኀቤከ፡ እግዚኦ፡ አንቃዕዶነ፡ አዕይንተነ፡ አንሣዕነ፡ ልበነ፡ ወአልዓልነ፡ ሕሊናነ፡

Secondary Bibliography of codicological unit 1 , item 1

  • Hammerschmidt, E. 1987. Studies in the Ethiopic Anaphoras, Äthiopistische Forschungen, 25, (2nd rev. edn) (Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH, 1987). page 21


check the viewerFols 14v–25v አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘ፫፻፲ወ፰ ርቱዓነ፡ ሃይማኖት። (CAe 1103)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ግሩም፡ በውስተ፡ ደመናት፡ ወልዑል፡ እምሰማያት፡ እግዚአብሔር፡

Secondary Bibliography of codicological unit 1 , item 2

  • Hammerschmidt, E. 1987. Studies in the Ethiopic Anaphoras, Äthiopistische Forschungen, 25, (2nd rev. edn) (Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH, 1987). page 26


check the viewerFols 26r–34v አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘቅዱስ፡ ኤጲፋንዮስ፡ አርቶዶክሳዊ፡ (CAe 1347)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ዐቢይ፡ ውእቱ፡ እግዚአብሔር፡ በዕበዩ፡ ቅዱስ፡ በቅዳሴሁ፡ እኩት፡ በአኰቴቱ፡ ስቡሕ፡ ውእቱ፡ በስብሐቲሁ፡

Secondary Bibliography of codicological unit 1 , item 3

  • Hammerschmidt, E. 1987. Studies in the Ethiopic Anaphoras, Äthiopistische Forschungen, 25, (2nd rev. edn) (Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH, 1987). page 29


check the viewerFols 35r–42v አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘቅዱስ፡ ያዕቆብ፡ ዘስሩግ፡ ጸሎቱ፡ ምስሌነ፡ ተሀሉ። (CAe 2404)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ተንሥኡ፡ በፍርሐተ፡ እግዚአብሔር፡ ከመ፡ ታጽምዑ፡ አርኅው፡ መካክወ፡ አዕዛኒክሙ፡

Secondary Bibliography of codicological unit 1 , item 4

  • Hammerschmidt, E. 1987. Studies in the Ethiopic Anaphoras, Äthiopistische Forschungen, 25, (2nd rev. edn) (Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH, 1987). page 31


check the viewerFols 42v–49r አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘቅዱስ፡ ዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡ በረከቱ፡ ትኩን፡ ምስሌነ፡ አሜን፡ (CAe 3120)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ናሁ፡ ንዜኑ፡ ህላዌሁ፡ ለአብ፡ ዘሀሎ፡ እምቅድመ፡ ይትፈጠር፡ ዓለም፡ ወይሄሉ፡ እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡

Secondary Bibliography of codicological unit 1 , item 5

  • Hammerschmidt, E. 1987. Studies in the Ethiopic Anaphoras, Äthiopistische Forschungen, 25, (2nd rev. edn) (Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH, 1987). page 20


check the viewerFols 49r–52v ቅዳሴ፡ ዘእግዚእነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ (CAe 1100)

Language of text:

Secondary Bibliography of codicological unit 1 , item 6

  • Hammerschmidt, E. 1987. Studies in the Ethiopic Anaphoras, Äthiopistische Forschungen, 25, (2nd rev. edn) (Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH, 1987). page 15


check the viewerFols 53–55 ቅዳሴ፡ ሐዋርያት፡ (CAe 1104)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ነአኵተከ፡ እግዚኦ፡ በፍቁር፡ ወልድከ፡ ኢየሱስ፡ ዘበደኃሪ፡ መዋዕል፡ ፈኖከ፡ ለነ፡ ወልደከ፡


check the viewerFols 55v–68v ቅዳሴ፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ዘደረሰ፡ አባ፡ ህርያቆስ። (CAe 1099)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡

Explicit (Gǝʿǝz ):ነአኵቶ፡ ለእግዚአብሔር፡ በእንተ፡ ጸጋ፡ ዘአሰልጠና፡ ለእሙ፡ ላዕለ፡ ዛቲ፡ ቅዳሴ፡ ወረሰየነ፡ ንሕነሂ፡ ንንብብ፡ ወንፈጽም፡ ኪያሃ፡ በሥምረቱ፡ ወውእቱ፡ ጠቢብ፡ እስከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም።

Secondary Bibliography of codicological unit 1 , item 8

  • Hammerschmidt, E. 1987. Studies in the Ethiopic Anaphoras, Äthiopistische Forschungen, 25, (2nd rev. edn) (Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH, 1987). page 16–18


check the viewer አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘቅዱስ፡ ጎርጎርዮስ፡ (CAe 2040)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ነአኵቶ፡ ለገባሬ፡ ሠናያት፡ ላዕሌነ፡ እግዚአብሔር፡ መሐሪ፡ አቡሁ፡

Secondary Bibliography of codicological unit 1 , item 9

  • Hammerschmidt, E. 1987. Studies in the Ethiopic Anaphoras, Äthiopistische Forschungen, 25, (2nd rev. edn) (Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH, 1987). page 24


check the viewerFols 73r–74v አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘቅዱስ፡ ዲዮስቆሮስ፡ (CAe 3180)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):እምቅድመ፡ ዓለም፡ ወእስከ፡ ለዓለም፡ ሀሎ፡ እግዚአብሔር፡ በመንግሥቱ፡

Secondary Bibliography of codicological unit 1 , item 10

  • Hammerschmidt, E. 1987. Studies in the Ethiopic Anaphoras, Äthiopistische Forschungen, 25, (2nd rev. edn) (Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH, 1987). page 18–19

Catalogue Bibliography of codicological unit 1

  • Dillmann, C. F. A. 1848. Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Bodleianae Oxoniensis, Pars VII: Codices Aethiopici (Oxonii: E Typographeo Academico, 1848). page 31b–33b

Physical Description of codicological unit 1

Form of support of codicological unit 1

Parchment Codex

Extent of codicological unit 1

74 (leaf) .Entered as 74 formae 12ae

Layout of codicological unit 1

Layout note 1

Number of columns: 2

Palaeography of codicological unit 1

  • Hand 1

    of codicological unit 1

    Script: Ethiopic

    Elegantly written until check the viewerfol. 68 .

  • Codicological Unit p2

    Origin of codicological unit 2

    1612-1614 (internal-date)

    Original Location: Ethiopia

    Provenance

    Contents


    check the viewerFols 1–2 Malkǝʾ-hymn to Abraham, Isaac and Jacob (CAe 2904)

    Language of text:

    Incipit (Gǝʿǝz ):
    ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምክሙ፡ ክቡር፡ ወልዑል።
    እምዝክረ፡ አበው፡ ቀደምት፡ ሠናያነ፡ ምግባር፡ ወቃል።
    አብርሃም፡ ይስሐቅ፡ ወያዕቆብ፡ በጌራተ፡ አሚን፡ ክሉል።
    ከመ፡ እንብብ፡ ስብሐቲክሙ፡ በዝሙረ፡ (!) sic by Christian Friedrich August Dillmann ሐዲሰ፡ ፊደል።
    አፈ፡ ልቡናየ፡ ይክሥት፡ ጰራቅሊጦስ፡ ኃይል። (!) sic by Christian Friedrich August Dillmann


    check the viewerFol. 1 Explanation of Greek words

    Language of text: and Greek

    Intermixed with the stanzas of Content Item 1 of codicological unit 2 Malkǝʾ-hymn to Abraham, Isaac and Jacob (CAe 2904) are explanations of Greek words.

    Colophon

    መልአ፡ መዋዕለ፡ ዓመትየ፡ ፴ወ፫ በዘመነ፡ ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡ እንዘ፡ ሀሎ፡ መጥቅዕ፡ ፲ወ፪ ወአበቅቴሂ፡ ፲ወ፰ በ፰ ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ለንጉሥ፡ ሱስንዮስ።

    Catalogue Bibliography of codicological unit 2

    • Dillmann, C. F. A. 1848. Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Bodleianae Oxoniensis, Pars VII: Codices Aethiopici (Oxonii: E Typographeo Academico, 1848). page 31b–33b

    Secondary Bibliography of codicological unit 2

    • Bausi, A. 2015. ‘Johann Michael Wansleben’s manuscripts and texts. An update’, in A. Bausi, A. Gori, D. Nosnitsin, and E. Sokolinski, eds, Essays in Ethiopian Manuscript Studies. Proceedings of the International Conference Manuscripts and Texts, Languages and Contexts: the Transmission of Knowledge in the Horn of Africa, Hamburg, 17-19 July 2014, Supplement to Aethiopica, 4 (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2015), 197–244. page 229

    • Uhlig, S. 1988. Äthiopische Paläographie, Äthiopistische Forschungen, 22 (Stuttgart: Franz Steiner Verlag GmbH, 1988). page 447; 543

    Physical Description of codicological unit 2

    Form of support of codicological unit 2

    Parchment Leaf

    Extent of codicological unit 2

    2 (leaf) .Entered as 2 formae 12ae

    Quire Structure Collation

    These two leaves are prefixed to .

    State of preservation of codicological unit 2

    deficient

    Condition

    Mutilated.

    Palaeography of codicological unit 2

  • Hand 2

    of codicological unit 2

    Script: Ethiopic

  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    10.10.2022 at 18:43:18
    date
    type=lastModified
    1.1.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BDLpoc6/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BDLpoc6
    idno
    type=filename
    BDLpoc6.xml
    idno
    type=ID
    BDLpoc6

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date ፴ወ፫ በዘመነ፡ ማርቆስ፡ ወንጌላዊ፡
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar evangelists

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BDLpoc6 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Dorothea Reule, Alessandro Bausi, ʻOxford, Bodleian Library, Bodleian Poc. 6ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 1.1.2020) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BDLpoc6 [Accessed: 2024-03-29+01:00]

    Revisions of the data

    • Dorothea Reule Edited provenance on 1.1.2020
    • Dorothea Reule Additions on 11.8.2017
    • Dorothea Reule Additions on 4.5.2017
    • Dorothea Reule Created catalogue entry on 8.9.2016

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Dorothea Reule, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.