Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 92
Massimo Villa
This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography
General description
Protective prayers for the weekdays, Malkǝʾ-hymn to St George, Anaphora of Our Lord Jesus Christ, Anaphora of Our Lady Mary, Miracle of Jesus
Number of Text units: 20
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Original Location:
1700-1899Summary
- ms_i1
(check the viewerFols 9r–69 ),
Protective prayers for the seven weekdays
- ms_i1.1 (check the viewerFols 9r–17v ), Protective prayer for Monday
- ms_i1.2 (check the viewerFols 17v–21v ), Protective prayer for Tuesday
- ms_i1.3 (check the viewerFols 21v–22v ), Other protective prayer for Tuesday
- ms_i1.4 (check the viewerFols 22v–23r ), Other protective prayer for Tuesday
- ms_i1.5 (check the viewerFols 23r–24v ), Other protective prayer for Tuesday
- ms_i1.6 (check the viewerFols 24v–29r ), Protective prayer for Wednesday
- ms_i1.7 (check the viewerFols 29v–36r ), Other protective prayer for Wednesday
- ms_i1.8 (check the viewerFols 36r–42r ), Protective prayer for Thursday
- ms_i1.9 (check the viewerFols 42r–49r ), Protective prayer for Friday
- ms_i1.10 (check the viewerFols 49r–55v ), Protective prayer for Saturday
- ms_i1.11 (check the viewerFols 55v–59r ), Protective prayer for Sunday
- ms_i1.12 (check the viewerFols 59r–63r ), Prayer on the names that Jesus Christ revealed to Andrew the apostle
- ms_i1.13 (check the viewerFols 63r–65r ), Daily prayer
- ms_i1.14 (check the viewerFols 65r–68v ), Prayer on the names that the angels revealed to Enoch
- ms_i2 (check the viewerFols 69r–72r ), Malkǝʾ-hymn to St George
- ms_i3 (check the viewerFols 72r–75r ), Litany told by the deacon before the anaphora
- ms_i4 (check the viewerFols 75r–82v ), Anaphora of Our Lord Jesus Christ
- ms_i5 (check the viewerFols 83r–104r ), Anaphora of Our Lady Mary
- ms_i6 (check the viewerFols 104r–105r ), Miracle of Our Lord
Contents
check the viewerFols 9r–69 Protective prayers for the seven weekdays (CAe 4668)
check the viewerFols 9r–17v Protective prayer for Monday (CAe 4668 Monday)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ጸሎቱ፡ ለጴጥሮስ፡ ዝውእቱ፡ ዘየዓቢ፡ እምሐዋርያቲሁ፡ ዘኀረዮ፡ ክርስቶስ፡ እ<ም>ቅድመ፡ ኵሎሙ፡ ሐዋርያቲሁ፡ ክርስቶስ፡ ወልደ፡ እግዚአብሔር፡ ሕያው፡ ወጸወዖሙ፡ (!) ወጸወዖሙ፡ (!) (!) ለኵሎሙ፡ ሐዋርያቲሁ፡ ወነበረ፡ ምስሌሆሙ፡ ወባረኮሙ፡ ወይቤሎሙ፡ አንትሙ፡ አርዳእየ፡ አንትሙ፡ አኃውየ፡ አንትሙ፡ አዕርክትየ፡ ሰላም፡ ለክሙ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): እስመ፡ አእመረ፡ ስምየ፡ ይጸውዓኒ፡ ወእሰጥዎ፡ ወሀሎኩ፡ ምስሌሁ፡ አመ፡ ምንዳቤሁ፤ አድኅኖ፡ ወእሴብሖ፡ ለነዋህ፡ መዋዕል፤ አጸግቦ፡ ወአርእዮ፡ አድኅኖትየ፡
check the viewerFols 17v–21v Protective prayer for Tuesday (CAe 4668 Tuesday1)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ጸሎት፡ በእንተ፡ መልከ፡ ጼዴቅ፡ ወበእንተ፡ ጰራቅሊጦስ፡ መንፈሰ፡ ጽድቅ፡ ወጸሎት፡ በእንተ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ወበጽሐ፡ እንድርያስ፡ ሀገረ፡ በላዕተ፡ ሰብእ፡ ወጸውአ፡ ዘንተ፡ አስማተ፡ ወስዕነ፡ ቀሪቦታ፡ ፊልጶስ፡ በህየ፡ ወአጽንእዎ፡ በኅርየተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ መኒኖሙ፡ ዘንተ፡ አላመ፡ (!) አላመ፡ (!) (!) ኃላፈ፡ (!) ኃላፈ፡ (!) (!) ወአብዲኖሙ፡ ክርስቶስ፡ በሕይውቶሙ፡ (!) በሕይውቶሙ፡ (!) (!) ከማሁ፡ አሕይወኒ፡ ለገብርከ።
check the viewerFols 21v–22v Other protective prayer for Tuesday (CAe 4668 Tuesday2)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ።አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ጸሎት፡ (!) ጸሎት፡ (!) (!) ምሕረት፡ ዘጸለዩ፡ መላእክት፡ ወሰማተት፡ (!) ወሰማተት፡ (!) (!) ጳጳሳት፡ ወካህናት፡ ወመነኮሳት፡ እድ፡ ወአንስት፡ ወኵሎሙ፡ ተጋቢዖሙ፡ ጸለዩ፡ ዘንተ፡ ጸሎተ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ መሐረነ፡ መዋኤ፡ ፀር፡ በዝንቱ፡ አስማተ፡ (!) አስማተ፡ (!) (!) አትዱናጥል። አርፌል፤ ወርኤል፤
Explicit (Gǝʿǝz ): ተማኅፀንኩ፡ እስመ፡ አምላኪየ፡ ኢየሱስ፡ ናዝራዊ፡ በውእቱ፤ ስምከ፤ በብሔርኪዮስ፤ በፍርኪዮስ፤ ስምከ፡ በቀነናዊ፤ ስምከ፡ ተማኅፀንኩ፡ አነ፡ ገብርከ፡
check the viewerFols 22v–23r Other protective prayer for Tuesday (CAe 4668 Tuesday3)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ፩አምላክ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ዘኢይቀርበከ፡ ሰይጣን፡ ዘንተ፡ ድግም፤ ወበል፤ አስማተ፤ አስናኤል፤ አቅናኤል፡ ወበርሰያሄል፤
Explicit (Gǝʿǝz ): በዝንቱ፡ አስማቲከ፡ አድኅነኒ፡ ለገብርከ፡ ገብረ፡ ሰንበት፡
The name of the owner Gabra Sanbat owner is mentioned in the supplication formula at the end of the text.check the viewerFols 23r–24v Other protective prayer for Tuesday (CAe 4668 Tuesday4)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ክርስቶስ፡ መሐረኒ፡ ክርስቶስ፡ ተሣሃለኒ፡ ክርስቶስ፡ አድኅነኒ፡ ለገብርከ፡ ገብረ፡ ሰንበት፡
Explicit (Gǝʿǝz ): እግዚአብሔር፡ ይዕቀብከ፡ በንግደትከ፡ ወበእትወትከ፡ እምይእዜ፡ ወእስከ፡ ለአላም፡ (!) ለአላም፡ (!) (!) ስብሐት፡ ለአብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran
The name of the owner Gabra Sanbat owner is mentioned in the supplication formula at the beginning of the text.check the viewerFols 24v–29r Protective prayer for Wednesday (CAe 4668 Wednesday1)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ጸሎተ፡ መድኃነት፡ (!) መድኃነት፡ (!) (!) አስማተ፡ መድኃኒት፡ ወኃይላት፡ ዘወረደ፡ እምሰማያት። ዘወሀቦ፡ ለቶማስ፡ ረድእ፤
Explicit (Gǝʿǝz
):
ይነጽሑ፡ እምሐጢአቶሙ፡ ወኢ<ይ>ወድቅ፡ ውስተ፡ ኵነኔ፡ ለእመ፡
check the viewerFols 29v–36r Other protective prayer for Wednesday (CAe 4668 Wednesday2)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወይቤልዎ፡ መላእክት፡ ታስ<ተ>ሐፍሮሙኑ፡ ለእመ፡ ይገምዎ፡ ለዝንቱ፡ አስማት፡ በበጊዜሁ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ኣግዚኦ፡ (!) ኣግዚኦ፡ (!) (!) አምላኪየ፡ እገኒ፡ ለከ፡ ለዓለም፡ ስብሐት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አድኅኖ፡ ለገብርከ። ገብረ፡ <ሰንበት፨>
check the viewerFols 36r–42r Protective prayer for Thursday (CAe 4668 Thursday)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ለነ፡ ለሐዋርያት፡ ወሀበነ፡ ዘንተ፡ አማተ፡ በደብረ፡ ዘይት፡ ወምስለ፡ እሙ፡ አመ፡ ዕለተ፡ ዕቱ፡ ውስተ፡ ሰማያት፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ወይሁቦሙ፡ እግዚአብሔር፡ ኃይለ፡ ለነገሥት፡ እግዚአብሔር፡ ለሕዝቡ፡ በሰላም፡ ኦአምላከ፡ ዳዊት፡ ዕቀቦ፡ ወአድኅኖ፡ ለገብርከ፨
check the viewerFols 42r–49r Protective prayer for Friday (CAe 4668 Friday)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ይቀድሰነ፡ አስማቲሁ፡ ለክርስቶስ፡ ሴድላዊ፡ ቢድጋዊ፡ ብድሮፋ፡ ፈቃዱን፡ ገደላኤል፡
Explicit (Gǝʿǝz
):
ኢትመጥወኒ፡ ለእለ፡ ይሣቅዩኒ፡
check the viewerFols 49r–55v Protective prayer for Saturday (CAe 4668 Saturday)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ጸሎተ፡ ስርየት፡ እምነቶ<ሙ>፡ ለሐዋርያት፡ ወለኵሎሙ፡ ፸ወ፪አርድ<እ>ት፡ ከማሁ፡ ይቤሎሙ፡ እግዚአብሔር፡ ለአርዳኢሁ፡ አንትሙ፡ ውእቱ፡ ዓእርክትየ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ይድፍኖሙ፡ <ኢ>ይደቅ፡ ላዕሌሆሙ፡ አፍሐመ፡ እሳት፡ ስብሐት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፨
check the viewerFols 55v–59r Protective prayer for Sunday (CAe 4668 Sunday)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ብርናኤል፡ እጉዳ፡ አግፍላላኤል፡ ዘንተ፡ አስመተ፡ (!) አስመተ፡ (!) (!) ዘወሀቦሙ፡ እግዚአብሔር፡ ለአናንያ፡ ወአዛርያ፡ ወሚሳኤል፡
Explicit (Gǝʿǝz ): እስዕለከ፡ ወአስተበቁዓከ፡ (!) ወአስተበቁዓከ፡ (!) (!) ከመ፡ ትፈኑ፡ መንፈሰ፡ ቅዱስ፡ ዲበ፡ ኃጥእ፡ ገብርከ፡
check the viewerFols 59r–63r Prayer on the names that Jesus Christ revealed to Andrew the apostle (CAe 4668 Andrew)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ዝንቱ፡ አስማት፡ ነገሮ፡ እግዚእነ፡ ለቅዱስ፡ እንድርያስ፡ ረድዕ፡ ወሐዋርያ፡ ወሰማ<ዕ>ት፡ በረከቱ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ገብረ፡ ሰንበት፡ ወይቤሎ፡ ሑር፡ ሀገረ፡ በላዕተ፡ ሰብእ፡ ኀበ፡ ሀሎ፡ እኁከ፡ ማትያስ፡
Explicit (Gǝʿǝz
):
ወሀበት፡ ፍሬሃ፡ ወይባርከነ፡ እግዚአብሔር፡ ወይፈርህዎ፡ ኵሎሙ፡ አጽናፈ፡ ምድር፡
check the viewerFols 63r–65r Daily prayer (CAe 4668 Daily)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ተማኅፀንኩ፡ ከመ፡ ኢይመውት፡ (!) ኢይመውት፡ (!) (!) ዘእንበለ፡ ጊዜየ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ኦእግዚእየ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በእንተ፡ ዝንቱ፡ ዕቀበኒ፡ እገብርከ፡ በዝ፡ ዓለም፡ ወበዘይመጽእ፡ ዓለም፡ አድኅነኒ፡ እም<እ>ሳተ፡ ገሃነም፡ ውዑይ፡ ሊተ፡ ለገብርከ፡ ገብረ፡ ሰንበት፡
The name of the owner Gabra Sanbat owner is mentioned in the supplication formula at the end of the text.check the viewerFols 65r–68v Prayer on the names that the angels revealed to Enoch (CAe 4668 Enoch)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran አስማተ፡ (!) አስማተ፡ (!) (!) ዘነገርዎ፡ መላእክት፡ ለሄኖክ፡ <ወ>መሐርዎ፡ ወይቤልዎ፡ ሶበ፡ መጽአ፡ ድልቅ፡ ልቅ፡ በረድ፡ ወጸዓዓ፡ (!) ወጸዓዓ፡ (!) (!) ረኀብ፡ ለብሔር፡ ከመዝ፡ በል፡ እግዚአብሔር፡ ጉንዱየ፡ (!) ጉንዱየ፡ (!) (!) መዓት፡ ወብዙኃ፡ ምሕረት፡ ወጻድቅ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): እግዚአ፡ (!) እግዚአ፡ (!) (!) በኃይልከ፡ ንሴብሕ፡ ወንዜምር፡ ለጸንዕከ፨ (!) ለጸንዕከ፨ (!) (!) ስብሐት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ለዓለም፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን፨
check the viewerFols 69r–72r Malkǝʾ-hymn to St George (CAe 2858)
Incipit (Gǝʿǝz ): ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ወለስዕ<ር>ትከ፡ ድሉል፡
Explicit (Gǝʿǝz ): እስመ፡ እምሀቤከ፡ ይትፌጸማ፡ ስእለታት፡ አእላፍ። ሰላም፡ ለከ፡ ጊዮርጊስ፡ ኅሩይ፡ ሰላ<ም>፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ሰላ<ም>፡ ሰ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ሰ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran
check the viewerFols 72r–75r Litany told by the deacon before the anaphora
Incipit (Gǝʿǝz ): በእ"ንተ"፡ ቅድስት፡ ሰማ<ያ>ዊት፡ ሰላመ፡ (!) ሰላመ፡ (!) (!) ናስተበቍዕ፡ ከመ፡ እግዚአብሔር፡ ያስተሳልመነ፡ በሳህለ፡ ዚአሁ፨
Explicit (Gǝʿǝz ): ንስዕል፡ ወናስተበቍዕ፡ በመንፈሰ፡ ሰላመ፡ ይክድነነ፤ ወይጸግወነ፡ ንቅረብ፡ ወንስአሎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ከመ፡ ተሰጢዎ፡ ጸሎተነ፡ ይትወከፍ፡
The litany contains invocations for the faith, the Church, the prophets, the apostles, the martyrs, the patriarchs and the bishops, the priests, the deacons, the readers, the vidows, the virgins, the catechumens, the king, the rulers, the world, the pilgrims, the sleepers, the sick, the fathers and the brothers who committed sin, the rain, the fruits of the earth.check the viewerFols 75r–82v Anaphora of Our Lord Jesus Christ (CAe 1100)
Explicit (Gǝʿǝz ): ወስክ፡ ሎሙሂ፡ ወሎንሂ፡ ሃይማኖተከ፡ ወፈሬተከ፡ (!) ወፈሬተከ፡ (!) (!) በ፩ወልድከ፡ ዘቦቱ፡ በል፡ ወእኂዝ፡ ወለዝሉ"ፉ፡" ለአለመ፡ ዓለም፡
check the viewerFols 83r–104r Anaphora of Our Lady Mary (CAe 1099)
Incipit (Gǝʿǝz ): አኰቴተ፡ (!) አኰቴተ፡ (!) (!) ቍርባን፡ ዘደረሰ፡ አባ፡ ሕራይቆስ፡ በእንተ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡
check the viewerFols 104r–105r Miracle of Our Lord (CAe 2382)
Explicit (Gǝʿǝz ): ወአምነ፡ ውእቱ፡ ብእሲ፡ በእግዚእ፡ ኢየሱስ፡ መኑሂ፡ ኢይክል፡ ዘይትቆነይ፡ (!) ዘይትቆነይ፡ (!) (!) ለዓለም፡ በረከቱ፡ ትኩን፡ ምስለ፡ <ገ>ብሩ፡ ገብረ፡ ሰንበት፡
Text Bibliography , item 6
-
Grébaut, S. 1920. Les miracles de Jésus, II, ed. S. Grébaut, Patrologia Orientalis, 14/5 (71) (Paris: Firmin-Didot et Cie, imprimeurs-éditeurs, 1920). page 776-778 l. 6
Translation Bibliography , item 6
-
Grébaut, S. 1920. Les miracles de Jésus, II, ed. S. Grébaut, Patrologia Orientalis, 14/5 (71) (Paris: Firmin-Didot et Cie, imprimeurs-éditeurs, 1920). page 776-778
Additions In this unit there are in total 6 s.
-
check the viewerFol. 1r (Type: GuestText)
Miracle of St George on the priest who became paralytic
The note begins as follows:( gez ) ተአምር፡ ወረድኤት፡ ወኀይል፡ ዘቅዱስ፡ ጊዮርጊስ፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ገብረ፨ ሰንበት፡ ወሀሎ፡ ካህን፡ ዘይዜምር፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ዘቅዱስ፨ ጊዮርጊስ፡ ወተድህለ፡ ወሆረ፡ ሀበ፡ ካልዕ፡ መካን፡
, and terminates as follows:( gez ) ወፈወሶ፡ <ነ>በረ፡ ውእቱ፡ ብእሲ፡ እስከ፡ እለተ፡ ሞቱ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያኑ፡ ለቅዱስ፨ ጊዮርጊ<ስ>፡ ፈውሶቱ፡ ይፈውሰ፡ (!) ይፈውሰ፡ (!) (!) ለሰ፡ እለቱ፡ (!) እለቱ፡ (!) (!) አሜን፡ ከ ለገብረ፡ ሰንበት፡
. The name of the owner Gabra Sanbat is mentioned in the supplication formulas. -
check the viewerFols 1v–6r (Type: GuestText)
Introduction to the Miracles of Mary
The text is written in the same hand as (a1) . The note terminates as follows:( gez ) እስከ፡ አመ፡ ይመጽእ፡ በስብሐቲሁ፡ ወልደ፡ አሜን፡
. -
check the viewerFols 6r–7r (Type: GuestText)
Miracle of Mary
The text is written in the same hand as (a1) . The note begins as follows:( gez ) ተአምሪሃ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀሎ፡ ፩ብእሲ፡ በአኀቲ፡ ሀገር፡ ወሐልቁ፡ ብእሲቱ፡ ወደቂቁ፡
, and terminates as follows:( gez ) ወይቤሎሙ፡ ለሰብአ፡ ብሔሩ፡ ርእዩ፡ ዘረሰየተኒ፡ እግዝእት፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ። ጸሎታ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran
. -
check the viewerFols 7r–7v (Type: GuestText)
Miracle of Mary
The text is written in the same hand as (a1) . The note begins as follows:( gez ) ተአምሪሃ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀሎ፡ ፩መነኮስ። ነዳይ፡ ዘአልቦቱ፡ ሲሳይ፨ ወአራዝ፡
, and terminates as follows:( gez ) ወአንከሩ፡ ኵሎሙ፨ እለ፡ ርእዩ፡ ወሰምኡ፡ ዘንተ፡ ተአምረ፡ ወመንክረ፡ ዘገብረት፡ እግዝእትነ፡ ቅድስት፡ ድንግል፨ ማርያም። ወላዲተ፡ አምላክ። ጸሎታ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran
. -
check the viewerFols 7v–8v (Type: GuestText)
Conversation of Jesus Christ and Our Lady Mary on the Five Pains (CAe 3633)
The text is written in the same hand as (a1) . The note begins as follows:( gez ) ተአምሪሃ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወበአኂቱ፡ ዕለት፡ እመዋዕል፡ ይቤላ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ። ለወላዲቱ፡ ድንግል። ኦእምየ፡
, and terminates as follows:( gez ) አንቲ፡ ወአነ፡ ንመጽእ፡ ኅቡረ፡ እምቅድመ፡ በ፫ዕለት፡ ወእንዘ፡ ዘንተ፡ ይትናገራ፨ እስመ፡ ሰምአ፡ ደቅስትዮስ፨፡ ውጸሐፈ፡ ከመ፡ ይጽሐፍዋ። ወያንብብዋ፡ ምዕመናን። ጸሎታ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran
. -
check the viewerFols. 8v, 106r (Type: GuestText)
Saʾalnāka maḥari saʾalnāka faṭāri saʾalnāka kahali (CAe 6205) .
The text is written in the same hand as (a1) . The note begins as follows:( gez ) ሰአልናከ፡ መሐሪ፡ ሰአልናከ፡ ፈጣሪ፡ ሰአልናከ፡ ከሃሊ፡
, and terminates as follows:( gez ) አምዕዝ፡ ለነ፡ ክርስቶስ፡ ዘንተ፡ ኅብስት፡ (!) ኅብስት፡ (!) (!) ወዘንተ፡ ጽዋዓ፡ እስመ፡ ኩሉ፡ (!) ኩሉ፡ (!) (!) ዘጸውዓ፡ ስመ፡ እግዚአብሔር፡ ይድኅን፡ እምኩሉ፡ (!) እምኩሉ፡ (!) (!) መንሱት፡
.
Catalogue Bibliography
-
Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 362-368
Physical Description
Form of support
Paper Codex
Watermark
No
Extent
Outer dimensions | |
Height | 128mm |
Width | 90mm |
Foliation
Quire Structure Collation
Signatures:
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | 4 |
|
||
2 | 4 |
|
||
3 | 10 |
|
||
4 | 10 |
|
||
5 | 10 |
|
||
6 | 8 |
|
||
7 | 10 |
|
||
8 | 10 |
|
||
9 | 10 |
|
||
10 | 10 |
|
||
11 | 5 |
|
||
12 | 12 |
|
||
13 | 2 |
|
It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.
- Quire with id:q11 and n is made of 5 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
State of preservation
good
Condition
check the viewerFols. 87, and check the viewer106 are of smaller size and are written on one single column.
Binding
Covered with two wooden boards and a white cover.
Binding material
leather
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 16
Layout note 1(check the viewerFols. 87, )
Number of columns: 1
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Written in a mediocre handwriting.
Ink: Black, red
Rubrication: Titles; initial lines of the prayers; the name of the owner.
Date: 1700-1899
1700-1899More bibliography
Publication Statement
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
Encoding Description
Encoded according to TEI P5 Guidelines.
Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.
Definitions of prefixes used.
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:BAVet92 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.
Suggested Citation of this record
To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.
Massimo Villa, Alessandro Bausi, ʻVatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 92ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 4.6.2017) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet92 [Accessed: 2024-04-18+02:00]
Revisions of the data
- Massimo Villa Created catalogue entry on 4.6.2017
Attributions of the contents
Alessandro Bausi, general editor
Massimo Villa, editor