Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8

Massimo Villa

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BAVet8
Biblioteca Apostolica Vaticana[view repository]

Collection: Aethiopici

General description

Miracles of Mary, ʾArgānona Māryām, Symbol of faith, prayers

Number of Text units: 21

Number of Codicological units: 2

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Binding

Two covers of red leather.

Binding material

leather

Original binding

Yes

Codicological Unit p1

Origin of codicological unit 1

Original Location: Rome

1500-1599

Summary of codicological unit 1

  1. p1_i1 (Fols 1v–2

    Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, On the annunciation to Our Lady Mary, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

    You are viewing a sequence of images from f. 1v to f. 2

    Open with Mirador Viewer

    ), On the annunciation to Our Lady Mary
  2. p1_i2 (Fols 2v–13v

    Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, (in p1_i2), from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

    You are viewing a sequence of images from f. 2v to f. 13v

    Open with Mirador Viewer

    ), Taʾammǝra Māryām
    1. p1_i2.1 (Fols 3ra–5

      Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_1, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

      You are viewing a sequence of images from f. 3ra to f. 5

      Open with Mirador Viewer

      ), First miracle. How Our Lady Mary saved the rich man who had hurled a loaf at the head of a beggar
    2. p1_i2.2 (Fols 5ra–7v

      Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_2, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

      You are viewing a sequence of images from f. 5ra to f. 7v

      Open with Mirador Viewer

      ), Second miracle. How Our Lady Mary saved the cannibal of Qǝmǝr who had eaten 78 men.
    3. p1_i2.3 (Fols 7va–8v

      Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_3, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

      You are viewing a sequence of images from f. 7va to f. 8v

      Open with Mirador Viewer

      ), Third miracle. On the man who had offered roses to the image of Our Lady Mary
    4. p1_i2.4 (Fols 8v–10

      Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_4, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

      You are viewing a sequence of images from f. 8v to f. 10

      Open with Mirador Viewer

      ), Fourth miracle. How Our Lady Mary saved the man who had mutilated himself
    5. p1_i2.5 (Fols 10rb–11v

      Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_5, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

      You are viewing a sequence of images from f. 10rb to f. 11v

      Open with Mirador Viewer

      ), Fifth miracle. How Our Lady Mary provided a garment to the priest who only knew the anaphora of Mary
    6. p1_i2.6 (Fols 11va–12

      Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_6, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

      You are viewing a sequence of images from f. 11va to f. 12

      Open with Mirador Viewer

      ), Sixth miracle. How Our Lady Mary saved the widow's son who became a thief
    7. p1_i2.7 (Fols 12rb–13

      Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_7, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

      You are viewing a sequence of images from f. 12rb to f. 13

      Open with Mirador Viewer

      ), Seventh miracle. On the deacon who had committed sin and could not die before confessing his sin
    8. p1_i2.8 (Fols 13ra–13v

      Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_8, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

      You are viewing a sequence of images from f. 13ra to f. 13v

      Open with Mirador Viewer

      ), Eighth miracle. On the virgin whom a magistrate wanted to corrupt
  3. p1_i3 (Fols 15–159

    Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, (in p1_i3), from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

    You are viewing a sequence of images from f. 15 to f. 159

    Open with Mirador Viewer

    ), ʾArgānona wǝddāse
    1. p1_i3.2 (Fols 32ra–55v

      Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i3_2, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

      You are viewing a sequence of images from f. 32ra to f. 55v

      Open with Mirador Viewer

      ), ʾArgānona Māryām, Tuesday
    2. p1_i3.3 (Fols 55va–77

      Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i3_3, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

      You are viewing a sequence of images from f. 55va to f. 77

      Open with Mirador Viewer

      ), ʾArgānona Māryām, Wednesday
    3. p1_i3.4 (Fols 77rb–125

      Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i3_4, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

      You are viewing a sequence of images from f. 77rb to f. 125

      Open with Mirador Viewer

      ), ʾArgānona Māryām, Thursday
    4. p1_i3.5 (Fols 127ra–135

      Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i3_5, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

      You are viewing a sequence of images from f. 127ra to f. 135

      Open with Mirador Viewer

      ), ʾArgānona Māryām, Friday
    5. p1_i3.6 (Fols 135ra–159

      Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i3_6, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

      You are viewing a sequence of images from f. 135ra to f. 159

      Open with Mirador Viewer

      ), ʾArgānona Māryām, Saturday
    6. p1_i3.1 (check the viewerFols 15–32 ), ʾArgānona Māryām, Monday
  4. p1_i4 (Fols 159ra–162v

    Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, (in p1_i4), from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

    You are viewing a sequence of images from f. 159ra to f. 162v

    Open with Mirador Viewer

    ), Ṣalota hāymānot za-ʾAfrāqǝyā
  5. p1_i5 (Fols 162vb–164

    Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, (in p1_i5), from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

    You are viewing a sequence of images from f. 162vb to f. 164

    Open with Mirador Viewer

    ), On the twelve hours of the night and the twelve hours of the day
  6. p1_i6 (Fol. 164r ), Protective prayer
  7. p1_i7 (Fol. 164v ), Prayer to Our Lady Mary

Contents


Fols 1v–2

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, On the annunciation to Our Lady Mary, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 1v to f. 2

Open with Mirador Viewer

On the annunciation to Our Lady Mary Excerpt from Wangel za-Luqās 1:26-38.

Fols 2v–13v

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, (in p1_i2), from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 2v to f. 13v

Open with Mirador Viewer

Taʾammǝra Māryām (CAe 2384)

Incipit (Gǝʿǝz ): ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ተአምረ፡ ማርያም። ዘተጽ<ሕ>ፈ፡ በሀገረ፡ ሮማ፡ በዝህረ፡ ጴጥሮስ፡ ወጰውሎስ፨ (!) ወጰውሎስ፨ (!) (!) አመ፡ ፳ወ፩፡ ለወርሐ፡ ጥር፡ በከመ፡ ጸሐፈ፡ ደቅስዮስ፨ ወወሀበቶ፡ ልብሰ፡ ወመንበረ፡ ወሲመተ፡ ወአነኒ፡ ኢይፈቅድ፡ ልብሰ፡ ወመንበረ፡ ወሲመተ፨ አለ፡ (!) አለ፡ (!) (!) ስምዒ፡ ዘውስተ፡ ልብየ፡ ጸሎት፨ (!) ጸሎት፨ (!) (!) ተመሕፀንኩ፡ (!) ተመሕፀንኩ፡ (!) (!) በጸሎተኪ፡ (!) በጸሎተኪ፡ (!) (!) እግዝእትየ፡ ማርያም፡ አነ፡ ገብርኪ፡ ያ<ዕ>ቆብ፡ ወተክለ፡ ማርያም፡ ነገዲ፡ (!) ነገዲ፡ (!) (!) ወልዱ፡ ለኤዎስጣቴዎስ፡ ወአናንያ፡ ዘደብረ፡ ጸራቢ፨ ተመሕጸንኩ፡ (!) ተመሕጸንኩ፡ (!) (!) በጸሎትኪ፡ እግዝእትየ፡ ማርያም፨ አነ፡ ገብርኪ፡ ያዕቆብ፡ ሐጥእ፡ ወዘመዊ፡ (!) ወዘመዊ፡ (!) (!) ርኩስ፡ ወመአብስ፡ ወአልቦ፡ እምሰብእ፡ ዘከመየ፡ (!) ዘከመየ፡ (!) (!) ዘከብደ፡ ሐጢአቱ፨ ኦእግዝእትየ፡ ማርያም፡ ተመሕፀንኩ፡ (!) ተመሕፀንኩ፡ (!) (!) በኩሎን፡ (!) በኩሎን፡ (!) (!) መልክዕኪ፡ ወበ፡ መልክዓ፡ ወልድኪ፡ ከመ፡ ኢትርስዒ፡ ዘአመሕፀንኩኪ፡ (!) ዘአመሕፀንኩኪ፡ (!) (!) ነገር<የ>፡ እስመ፡ አንቲ፡ ታአምሪ፡ ዘነገርኩኪ፡ ወአነሂ፡ እጸንሕ፡ ተስፈ፡ (!) ተስፈ፡ (!) (!) ከመ፡ እርከብ፡ ኵሎ፡ (!) ኵሎ፡ (!) (!) ተምኒትየ፡ (!) ተምኒትየ፡ (!) (!) ሰናይ፨ (!) ሰናይ፨ (!) (!) በሐቤኪ፨ እስመ፡ ይቤ፡ እግዚእና፡ (!) እግዚእና፡ (!) (!) በወንጌል፡ ቅዱስ፡ ሰአሉ፡ ወይትወሀበክሙ፡ ወሕሱ፡ ወትረክቡ፡ ኳድጎዱ፡ (!) ኳድጎዱ፡ (!) (!) ወይትራሐወክሙ፨ (!) ወይትራሐወክሙ፨ (!) (!) ሰአልኩኪ፡ ስምዕኒ፡ ጓድጓድ (!) ጓድጓድ (!) (!) አርሐውኒ፨ ሐሰስኩኪ፡ ስምዕኒ፡ ወኢትርስዕኒ፡ ለዓለም፨

The incipit states that the book was written in Rome . It also mentions the owner (cp. (a1) of codicological unit 1 ) Yāʿqob owner , probably the same individual known as Takla Māryām , who was spiritual son of ʾabuna ʾEyosṭātewos and of ʾAnānya of Dabra Ṣarābi .

Fols 3ra–5

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_1, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 3ra to f. 5

Open with Mirador Viewer

First miracle. How Our Lady Mary saved the rich man who had hurled a loaf at the head of a beggar (CAe 3640)

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወእምዝ፡ ንጽሕፍ፡ ተአምሪሃ፡ ለ፡ ማርያም፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀሎ፡ በአሐቲ፡ ሀሀገር፡ (!) ሀሀገር፡ (!) (!) ሀገር፡ሀገር፡ ብእሲ፡ ባዕል፡ ጥቀ፡ ፈድፈድ፨ (!) ፈድፈድ፨ (!) (!) ወይገብር፡ ተዝከረ፡ (!) ተዝከረ፡ (!) (!) ለማርያም፡

Explicit (Gǝʿǝz ):ወኮነ፡ ምስመሬ፡ (!) ምስመሬ፡ (!) (!) ለእግዚአብሔር፡ በኩሉ፡ (!) በኩሉ፡ (!) (!) መዋዕለ፡ ሒወቱ። ዘድሕነ፡ በጸሎታ፡ ለማርያም፡ ኦእግዝእትነ፡ ጸሎተኪ፡ (!) ጸሎተኪ፡ (!) (!) . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


Fols 5ra–7v

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_2, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 5ra to f. 7v

Open with Mirador Viewer

Second miracle. How Our Lady Mary saved the cannibal of Qǝmǝr who had eaten 78 men. (CAe 3615)

Incipit (Gǝʿǝz ): ፪ታአምሪሃ፡ (!) ፪ታአምሪሃ፡ (!) (!) ለማርያም፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ኮነ፡ እንከ፡ ወሃሎ፡ አሐዱ፡ ብእሲ፡ በሃገረ፡ ቅምር፡ ክቡረ፡ ዘመድ፡ ዘስሙ፡ ክርስትያናዊ፡ (!) ክርስትያናዊ፡ (!) (!)

Explicit (Gǝʿǝz ):ወይትአመን፡ በጸሎታ፡ ወየሐንጽ፡ መርጦላ፡ (!) መርጦላ፡ (!) (!) ይረከብ፡ (!) ይረከብ፡ (!) (!) ሞገሰ፡ ዘእንበለ፡ ሕሳዌ፨ ኦእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ጸሎተኪ፡ (!) ጸሎተኪ፡ (!) (!)


Fols 7va–8v

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_3, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 7va to f. 8v

Open with Mirador Viewer

Third miracle. On the man who had offered roses to the image of Our Lady Mary (CAe 3596)

Incipit (Gǝʿǝz ): ሣለስቱ፡ (!) ሣለስቱ፡ (!) (!) ታአምሪሃ፡ ለማርያም። . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሃለወት፡ አሐቲ፡ ቤታ፡ (!) ቤታ፡ (!) (!) ክርስትያን፡ (!) ክርስትያን፡ (!) (!) በአሐቲ፡ ሃ<ገ>ር፡ በስማ፡ ለማርያም። ወሃሎ፡ ህየ፡ ስዕላ፡ ለማርያም፡

Explicit (Gǝʿǝz ): ወኩሎሙ፡ (!) ወኩሎሙ፡ (!) (!) እለ፡ ርእዩ፡ ወአንከሩ፡ ወአእመሩ፡ ከመ፡ ውእቱ፡ ዘድሕነ፡ ባጸሎታ፡ (!) ባጸሎታ፡ (!) (!) ለማርያም፨ መስተምህርት፨ ኦእግዝ<እ>ት፡ ኦእግዝእትነ፡ (!) ኦእግዝእትነ፡ (!) (!) ጸሎትኪ፡ ወስእለትኪ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


Fols 8v–10

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_4, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 8v to f. 10

Open with Mirador Viewer

Fourth miracle. How Our Lady Mary saved the man who had mutilated himself (CAe 3917)

Incipit (Gǝʿǝz ):ራብዕ፡ ተአምሪሃ፡ ለማርያም። እግዚአብሔር፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሃሎ፡ ፩፡ መነኮስ፡ ዘፈርሆ፡ ለእግዚአብሔር፡ ወበኩሉ፡ (!) ወበኩሉ፡ (!) (!) ሰነይ፡ (!) ሰነይ፡ (!) (!) ግዕዙ፡ ወመስመሬ፡ (!) ወመስመሬ፡ (!) (!) ለአሐዊሁ፨ ወአሐተ፡ ዕለት፡ (!) ዕለት፡ (!) (!) ረከቦ፡ ድቀተ፡ ሥገ፡ (!) ሥገ፡ (!) (!)

Explicit (Gǝʿǝz ):ወኵሎሙ፡ እለ፡ ርእዩ፡ ወሰምኡ፡ አንከርዎ፡ ለእግዚአብሔር፡ ወለወላዲቱ፡ ድንግል፡ ዘይፈቅድ፡ ምክንያተ፡ ለድሒን፡ ወለጸሎተ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ ጸሎትኪ፡ ...

Secondary Bibliography of codicological unit 1 , item 2.4

  • Cerulli, E. 1943. Il libro etiopico dei Miracoli di Maria e le sue fonti nelle letterature del Medio Evo latino, Studi orientali pubblicati a cura della Scuola Orientale, 1 (Roma: Dott. Giovanni Bardi, 1943). page 393-395


Fols 10rb–11v

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_5, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 10rb to f. 11v

Open with Mirador Viewer

Fifth miracle. How Our Lady Mary provided a garment to the priest who only knew the anaphora of Mary (CAe 4045)

Incipit (Gǝʿǝz ): ሐኀምስቱ፡ (!) ሐኀምስቱ፡ (!) (!) ሐምስቱ፡ ታአምሪሐ፡ (!) ታአምሪሐ፡ (!) (!) ለማርያም፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሐሎ፡ ፩ቀሲስ፡ ቀዳሴ፡ ቅዳሴሓ፡ ለማርያም፡ ወኢየአምር፡ (!) ወኢየአምር፡ (!) (!) ካልእ፡ (!) ካልእ፡ (!) (!) ቅዳሴ፡

Explicit (Gǝʿǝz ): ወኩሉ፡ (!) ወኩሉ፡ (!) (!) ዘርእየ፡ ወዘሰምዓ፡ ነገሮ፡ አእከትዎ፡ (!) አእከትዎ፡ (!) (!) ለእግዚአብሔር፡ ወለ፡ ወላዲቱ፡ ድንግል፡ ኦእግዝእትየ፡ ጸሎተኪ፡ (!) ጸሎተኪ፡ (!) (!) . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


Fols 11va–12

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_6, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 11va to f. 12

Open with Mirador Viewer

Sixth miracle. How Our Lady Mary saved the widow's son who became a thief (CAe 3692)

Incipit (Gǝʿǝz ):ስድስቱ፡ ተአምሪሃ፡ ለማርያም። . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀለወት፡ አሐቲ፡ መበለት፡ እቤር፡ ዘትትለአኮ፡ ለቤተ፡ ክርስትያን፡ (!) ክርስትያን፡ (!) (!) በስማ፡ ለማርያም።

Explicit (Gǝʿǝz ): ወኩሎሙ፡ (!) ወኩሎሙ፡ (!) (!) እለ፡ ሰምዑ፡ ዘንተ፡ ተአምር፡ (!) ተአምር፡ (!) (!) አንከሩ፡ ወአስተዓጸ〚ቡ〛 {ብ}ዋ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ሰብሐዋ፡ (!) ሰብሐዋ፡ (!) (!) ወወደስዋ፨ ኦእግዝእትነ፡ ጸሎተኪ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


Fols 12rb–13

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_7, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 12rb to f. 13

Open with Mirador Viewer

Seventh miracle. On the deacon who had committed sin and could not die before confessing his sin (CAe 3612)

Incipit (Gǝʿǝz ):ሰብዓቱ፡ ተአምሪሃ፡ ለማርያም፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሀሎ፡ ፩፡ ድየቆን፡ (!) ድየቆን፡ (!) (!) ዘይትአመና፡ በጥቡዕ፡ ልቡ፡ ለማርያም፨ ወይበኪ፡ ሌሊት፡ ወመዕልት፡ (!) ወመዕልት፡ (!) (!)

Explicit (Gǝʿǝz ):ወአእመሩ፡ ኵሉ፡ ሰብእ፡ ከመ፡ ውእቱ፡ ዘድሕነ፡ በጸሎታ፡ ለማርያም፨ ኦእግዝእትነ፡ ጸሎትኪ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran


Fols 13ra–13v

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_8, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 13ra to f. 13v

Open with Mirador Viewer

Eighth miracle. On the virgin whom a magistrate wanted to corrupt (CAe 4048)

Incipit (Gǝʿǝz ): ሰመንቱ፡ (!) ሰመንቱ፡ (!) (!) ተአምሪሐ፡ (!) ተአምሪሐ፡ (!) (!) ለማርያም፡ ድንግል፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ወሐለወት፡ አሐቲ፡ እንተ፡ በጽአት፡ ድንግልናኀ፡ (!) ድንግልናኀ፡ (!) (!) ለማርያም፡

Explicit (Gǝʿǝz ):ወሐደገ፡ ኩሎ፡ (!) ኩሎ፡ (!) (!) ብዕሎ፡ ወመንኰሰ፡ ወአስመሮ፡ ለእ<ግ><አ>ብሔር፡ ወለ፡ ወለዲቱ፡ (!) ወለዲቱ፡ (!) (!) ማርያም፡ ደንግል፨ (!) sic by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ደንግል፨ (!) sic by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran(!) በዝየ፡ ተፈጸመ፡ ተአምሪሃ፡ ለማርያም፡ ማሪሃ። ፰፡ ብሔር፡ (!) ብሔር፡ (!) (!) ወኩሉ፡ ዘያነብብ፡ ዘንተ፡ በብዓለ፡ (!) በብዓለ፡ (!) (!) ማርያም፡ ወበ፡ ሰንበተ፡ ክርስትያን፨ (!) ክርስትያን፨ (!) (!) ረከብነ፡ ዘይብል፡ ትመጽእ፡ ማርያም፡ ወትባርኮ፡ ወተሐትሞ፡ በአጽበዓ፡ (!) በአጽበዓ፡ (!) (!) እዴሃ፡ ዘእንበለ፡ ሕሰዌ፨ (!) ሕሰዌ፨ (!) (!) ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን፨

Subscription (Gǝʿǝz ): Fols 13v–14r

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i2_8, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 13v to f. 14r

Open with Mirador Viewer

ፀልዩ፡ ለዘጸሐፎ፡ ወለዘአጽሐፎ፡ ወለዘአንበቦ፡ ወለዝተርጐሙ፡ (!) ወለዝተርጐሙ፡ (!) (!) (check the viewer14r ) ወለዘሰምዓ፡ ቀለቲሁ፡ (!) ቀለቲሁ፡ (!) (!) ሕቡር፡ (!) ሕቡር፡ (!) (!) ይምሐረነ፡ እግዚአብሔር፡ በሐደስ፡ (!) በሐደስ፡ (!) (!) አዝማን፡ አመ፡ ይትፌስሑ፡ አግብርት፡ ሔረን፡ (!) ሔረን፡ (!) (!) በጸሎተ፡ (!) በጸሎተ፡ (!) (!) ለማርያም፡ ድንግግል፡ (!) ድንግግል፡ (!) (!) ድንግል፡ ወለዲተ፡ (!) ወለዲተ፡ (!) (!) መድሕን። ወያሰምዖሙ፡ ቀሉ፡ (!) ቀሉ፡ (!) (!) ጥዑም፡ (!) ጥዑም፡ (!) (!) ዘይብል፡ ንዑ፡ ሐቤየ፡ ወትረሱ፡ መንግስትየ፡ ዘድልው፡ ለክሙ፡ እምቅ<ድ>መ፡ ይ<ት>ፈጠር፡ ዓለም፡ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓ<ለ>መ፡ ዓለም፡ አሚነ፡ ወአሜን፨ ወሊተሂ፡ ለጸሐፊሃ። ስርዩ፡ ወባርኩኒ፨ ዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ ተአምር፡ ዘያዕቆብ፡ ቃሲስ፡ (!) ቃሲስ፡ (!) (!) ወልዱ፡ ለኤዎስጣቴዎስ፡ ዘደብረ፡ ጸረቢ፨ = ፨ (!) ጸረቢ፨ = ፨ (!) (!) ዘተጽሕፈ፡ በሃገረ፡ ሮማ፡ ሐበ፡ መቀብሮሙ፡ (!) መቀብሮሙ፡ (!) (!) ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ The note is written in the same hand that of the main text. It states that the book was written in Rome and belongs to Yāʿqob owner , who was a spiritual son of ʾabuna ʾEyosṭātewos , from the monastery of Dabra Ṣarābi .


Fols 15–159

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, (in p1_i3), from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 15 to f. 159

Open with Mirador Viewer

ʾArgānona wǝddāse (CAe 1146)

check the viewerFols 15–32 ʾArgānona Māryām, Monday (CAe 1146 Monday)

Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ እግዚአብሔር፡ ስሉስ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ንጽሕፍ፡ እንከ፡ ዘንተ፡ መጽሐፍ፡ (!) መጽሐፍ፡ (!) (!) ዘይሰመይ፡ አርጋኖን፡ ውደሴ፡ (!) ውደሴ፡ (!) (!) ወሰንቆ፡ መዝሙር፡ ወዕንዚራ፡ ስብሐት፡ ዘአስተብጽዕዎ፡ (!) ዘአስተብጽዕዎ፡ (!) (!) ለድንግልናሃ፨ ወነገረ፡ (!) ወነገረ፡ (!) (!) ዕበያ፡ ወአክብሮ፡ ስማ፡ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ለቅድስት፡ ወንጽሕት፡ ወቡርክት፡ ማርያም፡ ዘበዕብራይስጢ፡ ማሪሃም፡ ድንግል፡ ወላዲተ፡ አምላክ፨

Explicit (Gǝʿǝz ): አንቲ፡ ይእቲ፡ ንደቅ፡ (!) ንደቅ፡ (!) (!) ምሥዋዕ፡ ዘደብረ፡ ቀርሜልዮስ፨ ዘበላዕሌሁ፡ አጸንሐሐ፡ (!) አጸንሐሐ፡ (!) (!) ኤልያስ፡ መሥዋዕተ፡ አምላከ፡ እስራኤል፡ አውረደ፡ እሳት፡ (!) እሳት፡ (!) (!) እምሰማይ፡ ወበልዖ፡ ለሥጋ፡ መስዋዕተ፨ (!) መስዋዕተ፨ (!) (!) ወለዕጼዊሁኒ፨ (!) ወለዕጼዊሁኒ፨ (!) (!) ወለሰመይ፡ (!) ወለሰመይ፡ (!) (!) ወለማይ፡ ዘውስት፡ (!) ዘውስት፡ (!) (!) አውደ፡ ምሥ<ዋ>ዕ፨


Fols 32ra–55v

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i3_2, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 32ra to f. 55v

Open with Mirador Viewer

ʾArgānona Māryām, Tuesday (CAe 1146 Tuesday)

Incipit (Gǝʿǝz ): ኦድን<ግ>ል፡ በኩሉ፡ (!) በኩሉ፡ (!) (!) ዘአደም፡ (!) ዘአደም፡ (!) (!) ወዘሠናይ፡ አስተማሰሉኪ፡ ወበሕቱ፡ (!) ወበሕቱ፡ (!) (!) ኢይክህሉ፡ ፈጽሞ፡ ውዳሴኪ፡

Explicit (Gǝʿǝz ): እስመ፡ አነ፡ ገብርከ፡ ቃልየ፡ አጽም<እ፡> እግዚኦ፨ ወለቡ፡ ጽራኃየ፡ (!) ጽራኃየ፡ (!) (!) ወአጽምአኒ፡ ቃል፡ (!) ቃል፡ (!) (!) ስእለትየ፨ ንጉሥየኒ፡ ወአምለኪየኒ፨ (!) ወአምለኪየኒ፨ (!) (!) እስመ፡ ሐቤከ፡ እጼሊ፡ እግዚኦ፨


Fols 55va–77

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i3_3, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 55va to f. 77

Open with Mirador Viewer

ʾArgānona Māryām, Wednesday (CAe 1146 Wednesday)

Incipit (Gǝʿǝz ): ወአንትኒ፡ (!) ወአንትኒ፡ (!) (!) ኦእግዝእትየ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ ንጽሕት፡ ወቡርክት፡ ማርያም፡ ዘበዕብራይስጢ፡ ማሪሃም፡ ሰየሐ፡ (!) ሰየሐ፡ (!) (!) ወርቅ፡ ኩኒ፡ ለሙደየ፡ (!) ለሙደየ፡ (!) (!) ጸሎትየ፨ ከመ፡ አቅርብ፡ ስእለትየ፡ ሐቤኪ፡ ወኃበ፡ ውልድኪ፨ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡

Explicit (Gǝʿǝz ): ዘህልው፡ እምትከት፡ (!) እምትከት፡ (!) (!) ቀዳማዊ፡ ዘእንበለ፡ ጥንት፡ ወዳኅረዊ፡ (!) ወዳኅረዊ፡ (!) (!) ዘእንበለ፡ ተፍጸሜት፡ (!) ተፍጸሜት፡ (!) (!) እስከ፡ ለዓለም፡ አሜን፨


Fols 77rb–125

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i3_4, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 77rb to f. 125

Open with Mirador Viewer

ʾArgānona Māryām, Thursday (CAe 1146 Thursday)

Incipit (Gǝʿǝz ):ኦእግዝእትየ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ ማርያም፡ ዘበ፡ ዕብራይስጢ፡ ማርያም፡ ንስእኒ፡ ዓስራተ፡ ምሕረት፡ አመ፡ ይትጋብኡ፡ ሰብእ፡ ወመለእክት፨ (!) ወመለእክት፨ (!) (!)

Explicit (Gǝʿǝz ): ወበእንተዝ፡ ተፈስሐ፡ ልብየ፡ ወተኃይሠ፡ ልሰንየ፨ (!) ልሰንየ፨ (!) (!) ወዓዲ፡ በተስፋሁ፡ ሐደረ፡ ሥጋየ። እስመ፡ ኢይሐድጋ፡ (!) ኢይሐድጋ፡ (!) (!) ውስተ፡ ሲኦል፡ ለነፍስየ፨ ወኢትህቦ፡ (!) ወኢትህቦ፡ (!) (!) ለጽድቅከ፡ (!) ለጽድቅከ፡ (!) (!) ይርአይ፡ ሙስና፨


Fols 127ra–135

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i3_5, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 127ra to f. 135

Open with Mirador Viewer

ʾArgānona Māryām, Friday (CAe 1146 Friday)

Incipit (Gǝʿǝz ): ወይእዜኒ፡ እንከ፡ ኦውሉደ፡ እግዚአብሔር፡ ወውሉደ፡ ማሕበራ፡ ለቅድስት፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ናስተበጽዖሙ፡ ለኢያቄም፡ ወሐና፡ ዘወለዱ፡ ለነ፡ ዘቲ፡ (!) ዘቲ፡ (!) (!) ቡርክት፡ (!) ቡርክት፡ (!) (!) መርዓተ።

Explicit (Gǝʿǝz ): ሣህል፡ (!) ሣህል፡ (!) (!) ዚአኪ፡ (!) ዚአኪ፡ (!) (!) ዚአከ፨ ወሒሩተ፡ (!) ወሒሩተ፡ (!) (!) ዘአቡከ፡ ወምሕረተ፡ (!) ወምሕረተ፡ (!) (!) ዘመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይመግቦ፡ በኵሉ፡ መዋዕሊሁ፡ እስከ፡ ለዓለም፡ (!) ለዓለም፡ (!) (!) ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን፨


Fols 135ra–159

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, p1_i3_6, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 135ra to f. 159

Open with Mirador Viewer

ʾArgānona Māryām, Saturday (CAe 1146 Saturday)

Incipit (Gǝʿǝz ): በቀደሚት፡ ሰንበት፡ ምንባብ፨ እትጋነይ፡ ለኪ፡ ኦወለተ፡ ዳዊት፡ ወእሰግድ፡ ታሕተ፡ መከይደ፡ (!) መከይደ፡ (!) (!) እግርኪ፨ ወእትመሀለል፡ ቅድመ፡ ገጽኪ፡ ኦወለተ፡ ዳዊት።

Explicit (Gǝʿǝz ): ይምሐሮሙ፡ እግዚአብሔር፡ በሐዳስ፡ አዝማን፡ አመ፡ ይትፌስሑ፡ አግብርት፡ ሔራን፡ ይክፍሎ፡ ምስሌሆሙ፡ ለያዕቆብ፡ ቀሲስ፡ በጸሎታ፡ ለማርያም፡ አሜን፡ ወአሜን፡


Fols 159ra–162v

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, (in p1_i4), from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 159ra to f. 162v

Open with Mirador Viewer

Ṣalota hāymānot za-ʾAfrāqǝyā (CAe 1161)

Incipit (Gǝʿǝz ): ጸሎተ፡ ሃይማኖት፡ ርትዕት፡ <አፍ>ርቅያ፡ ዘተናገረ፡ አትናስዮስ። ዘአትረክዮስ፡ ይቤ፡ ኩሉ፡ (!) ኩሉ፡ (!) (!) ዘይፈቅድ፡ ይንሰእ፡ (!) ይንሰእ፡ (!) (!) ይድሐን፡ ይሕሥሥ፡ ሃይማኖተ፡ ከቲሎከ።

The text is incomplete. It terminates in correspondence of: Guerrier 1915. Then follows a text on the explication of the Psalms by Eusebius of Caesarea :

( gez ) ከመ፡ ይትአመር፡ አሰረ፡ አምልኮቱ፡ ለዓቢይ፡ ክርስቲያን። ወእም፡ ዝ፡ ይቤሎሙ፡ ለግጸዌ፡ (!) ለግጸዌ፡ (!) (!) ስርዓተ፡ (!) ስርዓተ፡ (!) (!) ዘአውሴብ፡ ፍልስጢናዊ፡ ዘየመጽሐፍ፡ (!) ዘየመጽሐፍ፡ (!) (!) መዝሙር፡ ወግግጸዌሁ፡ (!) ወግግጸዌሁ፡ (!) (!) ዘበህልው፡ ዘከመ፡ ተጽሕፈ፡ ዘበዕብራይስጢ፡ ወወከመሂ፡ (!) ወወከመሂ፡ (!) (!) ወከመሂ፡ አዕለውዎ፨ እለ፡ ኢኮኑ፡ ጽሑፈን፨ (!) ጽሑፈን፨ (!) (!) ፴፡ ፪፡ ዘቦ፡ ሃሌሉያ፡ ፱፡ ለእለ፡ ጽሑፈን፡ (!) ጽሑፈን፡ (!) (!) አስማቲሆሙ፡ ከመዝ፨

.

Fols 162vb–164

Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, (in p1_i5), from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

You are viewing a sequence of images from f. 162vb to f. 164

Open with Mirador Viewer

On the twelve hours of the night and the twelve hours of the day (CAe 4052)

Incipit (Gǝʿǝz ): በእንተ፡ ሣዓታት፡ (!) ሣዓታት፡ (!) (!) ዘከመ፡ ይጼልዩ፡ መሀይምነን። (!) መሀይምነን። (!) (!) ወነገሮ፡ አደም፡ (!) አደም፡ (!) (!) ለሴት፡ ወልዱ፡ ወይቤሎ፡ አለብወኒ፡ እግዚኦ፡ ኆልቈ፡ (!) ኆልቈ፡ (!) (!) ሰዓታት፡ ዘመዕልት፡ (!) ዘመዕልት፡ (!) (!) ወዘሌሊት።

Explicit (Gǝʿǝz ): በ፡ ፲፡ ወ፩፡ ሰዓት፡ ይከውን፡ ፍስሓሆሙ፡ ለጸድቃን፨ (!) ለጸድቃን፨ (!) (!) በ፡ ፲፡ ወ፪፡ ሰዓተ፡ (!) ሰዓተ፡ (!) (!) ይትወከፍ፡ እግዚአብሔር፨ ልዑል፡ ጸሎቶሙ፡ ለውሉደ፡ ሰብአ፨ (!) ሰብአ፨ (!) (!)


Fol. 164r Protective prayer

Incipit (Gǝʿǝz ):አብኒስ፡ ቲቲ፡ አብኒስ፡ ቲቲ፡

Explicit (Gǝʿǝz ):ተሐከረኒ፡ ኦሊቅ፡ በውስተ፡ መንግስ<ት>ከ፨


Fol. 164v Prayer to Our Lady Mary (CAe 4053)

Incipit (Gǝʿǝz ): ወከዕበ፡ (!) ወከዕበ፡ (!) (!) ነስተበቁዓ፡ (!) ነስተበቁዓ፡ (!) (!) ለእግዝእተ፡ (!) ለእግዝእተ፡ (!) (!) ኩለነ፡ (!) ኩለነ፡ (!) (!) ማርያም፡

Explicit (Gǝʿǝz ): ለቲ፡ (!) ለቲ፡ (!) (!) ይደሉ፡ ክብር፡ ወስብሐት፡ በምድር፡ ወበሰማያት፡ በበሕር፡ (!) በበሕር፡ (!) (!) በቀለያት፡ (!) በቀለያት፡ (!) (!) ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨

Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total 1 .

  1. Fol. 1r (Type: OwnershipNote)

    Ownership note

    ( gez ) ዝንቱ፡ መጽሐፈ፡ አርጋኖን፡ ምስለ፡ ፪መጽሐፈ፡ ዳዊት፡ ወ፩ባርቶስ፡ ወዓዲ፡ አሐቲ፡ መጽሐፍ፡ ንስቲት፡ ዘከመ፡ አምኅዋ፡ መላእክት፡ ለማርያም። ዘአባ፡ ያዕቆብ፡ አርጋዊ፡ (!) አርጋዊ፡ (!) (!) ወልደ፡ ኤዎስጣቴዎስ። አነ፡ እንድርያስ፡ ወልዱ፡ ለአቡነ፡ ኤዎስጣቴዎስ፡ ገደፍኩ፡ እሎንተ፡ መጸሐፍተ፡ (!) መጸሐፍተ፡ (!) (!) በቤተ፡ ክርስቲያን፡ ዘቅዱስ፡ እስጢፋኖስ፡ መካነ፡ ነጋድያን፡ ከመ፡ ያንብቡ፡ ቦቶን፡ ነጋድያን፡ አበውየ፡ ወለእመ፡ በጽሑ፡ በሮማ፡ ነጋድያን፡ ደቂቀ፡ አቡነ፡ ኤዎስጠቴዎስ፡ (!) ኤዎስጠቴዎስ፡ (!) (!) ለያሀብዎሙ፡ (!) ለያሀብዎሙ፡ (!) (!) እሙንቱ፡ (!) እሙንቱ፡ (!) (!) መጻሕፍተ፡ (!) መጻሕፍተ፡ (!) (!) ወዘካልኦሙ፡ (!) ወዘካልኦሙ፡ (!) (!) አው፡ ሰረቆሙ፡ አው፡ ቀደዶሙ፡ ላይኵን፡ (!) ላይኵን፡ (!) (!) ውጕዘ፡ (!) ውጕዘ፡ (!) (!) በአፈ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወኣ፡ ዘሰረቆሙ። ተጽሕፈት፡ በቅድመ፡ ፲፬ነጋድያን፡ በመካነ፡ ነጋድያን፡ በዓፀደ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ።

    The note states that the ʾArgānona Māryām, two Psalters, one Bārtos and one book on the salutation of the angels to Mary belong to ʾabbā role: title Yāʿqob the Elder owner , who was a spiritual son of ʾabuna ʾEyosṭātewos . The author of the note is ʾƎndrǝyās , spiritual son of ʾabuna ʾEyosṭātewos , who brought the books to the church of Qǝddus ʾƎsṭifānos so that the pilgrims might read it. The note was drawn up before fourteen pilgrims in the residence of the pilgrims.
  2. Fol. 159

    Note concerning the place where the manuscript was written

    ( gez ) ዝንቱ፡ መጽ<ሐ>ፍ፡ ዘተጽ<ሕ>ፈ፡ በሀገረ፡ ሮማ፡ በዝህረ።ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፨

    The note is written in the same hand that of the main text. It states that the book was written in Rome .

Extras of codicological unit 1

  1. The internal shelfmark of the Vatican Library ( la ) Vat. | 8 | Aethiop. is written on the cover, together with the coat of arms of pope Pius IX .

  2. Fol. Ir

    Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, no id e2, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

    You are viewing a sequence of images including Fol. Ir

    Open with Mirador Viewer

    Titles of the works have been added in Italian and Latin: ( it ) Miracoli della Madonna , ( la ) Miracula B. M. Virg. f. 1, ( la ) Organum B. M. Virg. f. 15.

  3. Fol. Ir

    Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, no id e3, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

    You are viewing a sequence of images including Fol. Ir

    Open with Mirador Viewer

    The shelfmark ( la ) Aethiop. 8 is added in a 19th-century hand on a small sheet glued to check the viewerfol. Ir .

  4. Fol. 14v

    An image, probably containing ʾElsābeṭ and Anne , has been removed . ( gez ) ኤልሰቤጥ። (!) ኤልሰቤጥ። (!) (!) ሐና።.

  5. Fol. 15r

    Title erroneously added in Latin in a 16th-17th century hand: ( la ) Missale Duodecim apostolorum .

  6. Fol. 32r

    Title erroneously added in Latin in a 16th-17th century hand: ( la ) Missa dei.

  7. Fol. 55v

    Title erroneously added in Latin in a 16th-17th century hand: ( la ) Missa Beate Marie Virginis.

  8. Fol. 76v

    Title erroneously added in Latin in a 16th-17th century hand: ( la ) Missa ysach.

  9. Fol. 125r

    Title erroneously added in Latin in a 16th-17th century hand: ( la ) missali lingua corde u camalarin bugar.

  10. Fol. 127r

    Title erroneously added in Latin in a 16th-17th century hand: ( la ) Missa Beati Gregorii pape .

  11. Fol. 164v

    Eight lines concerning foodstuffs are partly marked with the stamp of the owning institution and are illegible or barely legible.

Decoration of codicological unit 1 In this unit there are in total 2 .

Other Decorations

  1. engraving: Fol. 69v

    Saint Helena with the cross in her right hand, and the following legend: Legend: ( gez ) እሌኒ፡ ንግስት፡ ጸቂራ፡ ዕፀ፡ መስቀሉ።

  2. engraving: Fol. 125v

    St Erasmus tortured and St Nicholas . Legend: ( gez ) ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሮማ፡

Catalogue Bibliography of codicological unit 1

  • Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 24-31

Physical Description of codicological unit 1

Form of support of codicological unit 1

Paper Codex

Watermark

No

Extent of codicological unit 1

+NaN (leaf) , Entered as 164 (I + 163) (leaf, blank) .Entered as 21 (quire) .Entered as 21 208 135
Outer dimensions of codicological unit 1
Height 208mm
Width 135mm

Foliation of codicological unit 1

Quire Structure Collation

Signatures:

Position Number Leaves Quires Description
1 6
2 8
3 8
4 8
5 8
6 8
7 8
8 6
9 8
10 9
11 8
12 8
13 8
14 8
15 8
16 8
17 8
18 8
19 8
20 8
21 6

It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.

  • Quire with id:q10 and n is made of 9 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.

State of preservation of codicological unit 1

good

Condition

check the viewerFol. 8 is detached.

Layout of codicological unit 1

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 22-27

Palaeography of codicological unit 1

  • Hand 1

    of codicological unit 1

    Script: Ethiopic

    Written in a mediocre handwriting.

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; titles; elements of the punctuation signs.

    Date: 16th century

    Fols 1r–76vb13,

    Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, no id h1, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

    You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 76vb13

    Open with Mirador Viewer

    78–101,

    Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, no id h1, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

    You are viewing a sequence of images from f. 78 to f. 101

    Open with Mirador Viewer

    127–164v

    Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, no id h1, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

    You are viewing a sequence of images from f. 127 to f. 164v

    Open with Mirador Viewer

    16th century The handwriting retains old paleographic features: ሎ has the loop marking the 7th order attached directly to the body of the letter, without the linking line (e.g., twice on check the viewerfol. 90 ), or with a ver small linking line; the upper part of some letters, e.g. ቆ, ቶ, የ, ደ, ጸ, has a triangular shape; the left stroke of some letters, e.g. ሰ, በ, ዘ, is sometimes slanted; ማ has the stroke to the left of the right loop, which has an unusual shape; numerals are written without dashes; ፪ has angular and not separated loops.
  • Hand 2

    of codicological unit 1

    Script: Ethiopic

    Written in a mediocre handwriting.

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; titles; elements of the punctuation signs.

    Date: 16th century

    Fols 76vb14–77,

    Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, no id h2, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

    You are viewing a sequence of images from f. 76vb14 to f. 77

    Open with Mirador Viewer

    Fols 102–125

    Images relevant for Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8, no id h2, from https://digi.vatlib.it/iiif/MSS_Vat.et.8/manifest.json

    You are viewing a sequence of images from f. 102 to f. 125

    Open with Mirador Viewer

    16th century
  • Codicological Unit p2

    Origin of codicological unit 2

    Original Location: Rome

    1500-1900

    Contents

    Decoration of codicological unit 2 In this unit there are in total 1 .

    Other Decorations

    1. engraving: Fol. 126

      Jesus Christ and Mary Magdalene after the resurrection. The image has been recently glued to the current folio, probably coming from fol. 94v .

    Catalogue Bibliography of codicological unit 2

    • Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935). page 24-31

    Physical Description of codicological unit 2

    Form of support of codicological unit 2

    Paper Leaf

    Watermark

    No

    Extent of codicological unit 2

    1 (leaf) : Entered as 1 check the viewerFol. 126 (leaf, blank) .Entered as

    State of preservation of codicological unit 2

    good

    Condition

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-10-24T08:59:37.552+02:00
    date
    type=expanded
    11.10.2022 at 22:00:55
    date
    type=lastModified
    15.9.2017
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet8/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BAVet8
    idno
    type=filename
    BAVet8.xml
    idno
    type=ID
    BAVet8

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BAVet8 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Massimo Villa, Alessandro Bausi, ʻVatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 8ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 15.9.2017) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet8 [Accessed: 2024-03-29+01:00]

    Revisions of the data

    • Massimo Villa Added links to digi.vatlib images on 15.9.2017
    • Massimo Villa Created catalogue entry on 24.10.2016

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Massimo Villa, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.