Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 31

Massimo Villa

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Stub
https://betamasaheft.eu/BAVet31
Biblioteca Apostolica Vaticana[view repository]

Collection: Aethiopici

General description

ʾArgānona Dǝngǝl

Number of Text units: 8

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location:

The text block was gilt-edged by a librarian. This supports a dating prior to the mid-16th century according to Sylvain Grébaut and Eugène-Gabriel Tisserant .

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 1–183r ), ʾArgānona wǝddāse
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 1–33 ), ʾArgānona Māryām, Monday
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 33r–66v ), ʾArgānona Māryām, Tuesday
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 66v–98r ), ʾArgānona Māryām, Wednesday
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 99r–128r ), ʾArgānona Māryām, Thursday
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 128r–156v ), ʾArgānona Māryām, Friday
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 156v–170v ), ʾArgānona Māryām, Saturday
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 179v–183r ), ʾArgānona Māryām, Sunday

Contents


check the viewerFols 1–183r ʾArgānona wǝddāse (CAe 1146)

check the viewerFols 1–33 ʾArgānona Māryām, Monday (CAe 1146 Monday)

Explicit (Gǝʿǝz ): ሄሮድስ፡ ፈተወ፡ ይጽብጥ፡ ብርሃነ፡ ፀሐይ፡ በእዴሁ፡ በአይቴኬ፡ ይትከሃል፡ ጸቢጠ፡ ብርሃነ፡ ፀሓይ፡ እግዚአብሔር፡ ተአንገደ፡ ውስተ፡ ምድረ፡ ግብጽ፡ ተሐዚሎ፡ በዘባንኪ፨


check the viewerFols 33r–66v ʾArgānona Māryām, Tuesday (CAe 1146 Tuesday)

Incipit (Gǝʿǝz ): ኦእግዝእትየ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ በክልኤ፡ ማርያም፡ ዘበዕብራይስጢ፡ ማሪሃም፡ ተማኅፀንኩ፡ በዝ፡ ተአንግዶ፡ ኣምላክ፡ ምስሌኪ፡ ተዝካረ፡ ጻማኪ፡ በሐዊረ፡ ፍኖት፡ ይቁም፡ ቅድመ፡ ገጹ፡ ለወልድኪ፡

Explicit (Gǝʿǝz ): አማኅፀንኩኪ፡ ነፍስየ፡ ወሥጋየ፡ ከመ፡ ትዕቀብኒ፡ ወኢትሰስሊ፡ እምኔየ፡ በኵሉ፡ መዋዕለ፡ ሕይወትየ፡ ወኢትሕድግኒ፡ ለዝሉፉ፡ ኢበዝ፡ ዓለም፡ ወኢበዝ፡ ይመጽእ፡ ዓለም፨


check the viewerFols 66v–98r ʾArgānona Māryām, Wednesday (CAe 1146 Wednesday)

Incipit (Gǝʿǝz ): አቀድም፡ አእኵቶቶ፡ ለእግዚአብሔር፡ በእንተ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወበእንቲአኪ፡ እስመ፡ ተሰምዐ፡ ዜና፡ ውዳሴኪ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ዓለም፨ በከመ፡ ተነበይኪ፡ በመንፈስ፡ ቅዱስ፡ እንዘ፡ ትብሊ፡ ናሁ፡ እምይእዜሰ፡ ያስተበፅዓኒ፡ ኵሉ፡ ትውልድ፨

Explicit (Gǝʿǝz ): ወዘሰ፡ ይትሜካሕ፡ በቅዱስ፡ (!) በቅዱስ፡ (!) (!) እስራኤል፡ ወይትዌከል፡ በአማከ፡ ያዕቆብ፨ ወዘይጼወን፡ በጸሎተ፡ እሙ፡ ድንግል፡ ንጽሕት፡ ሠናየ፡ የዓል፡ ወሠናየ፡ ይቢት፡ ወሠናየ፡ የሃሉ፡ እስከ፡ ለ〚ዓ〛ለም፡ አሜን፨


check the viewerFols 99r–128r ʾArgānona Māryām, Thursday (CAe 1146 Thursday)

Incipit (Gǝʿǝz ): ወአንቲሂ፡ ካዕበ፡ ኦእግዝእትየ፡ ቅድስት፡ ማርያም፡ ድንግል፡ በክልኤ፡ ዘበዕብራይስጢ፡ ማሪሃም፡ እሙ፡ ለገባሬ፡ መላእክት፡ ወወላዲቱ፡ ለመስተጽዕነ፡ ኪሩቤል፡ ሰኣሊ፡ በእንቲኣየ፡ ከመ፡ እትባላሕ፡ በጸሎትኪ፡ እመናስወ፡ ዓለም፡

Explicit (Gǝʿǝz ): ዛቲ፡ ይእቲ፡ ኣክሊለ፡ ጽድቅ፡ ሠርጐ፡ መሃይምናን፡ ዘኢትበጽሖሙ፡ ለእለ፡ ኢተጠምቁ፡ በስመ፡ ወልዳ፨ ዛቲ፡ ይእቲ፡ መዝገበ፡ ባሕርየ፡ መለኮት፨ ዛቲ፡ ይእቲ፡ ሙዳየ፡ ወርቅ፡ ንጹሕ፡ ብዕሎሙ፡ ለነዳያን፨


check the viewerFols 128r–156v ʾArgānona Māryām, Friday (CAe 1146 Friday)

Incipit (Gǝʿǝz ): ኦእግዝእትየ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ በክልኤ፡ ማርያም፡ ዘበዕብራይስጢ፡ ማሪሃም፡ ወላዲተ፡ ኣምላክ፡ ፍቅርኪ፡ አንሳሕስሖ፡ ለአርጋኖነ፡ ልብየ፡ ወመንፈሰ፡ ትንቢት፡ ሆኮ፡ ለከርሥየ፡ ወነፍስየኒ፡ ስእነት፡ ተዓግሶ፡ እምአርምሞ፡ ስብሐቲኪ፨

Explicit (Gǝʿǝz ): ኢትትኃሰብ፡ ኦወልድየ፡ ኆልቈ፡ (!) ኆልቈ፡ (!) (!) ኃጣውኢሁ፡ ወኢትፍድዮ፡ በከመ፡ ኣባሳሁ፡ ወኢትትበቀሎ፡ በእንተ፡ ዘጌገየ፡ እመሂ፡ በሥጋሁ፡ ወእመሂ፡ በሕሊናሁ፡ ኣነ፡ እፈዲ፡ ኣስተብቍዖ፡ ወጸሎተ፡ በእንተ፡ ዕዳ፡ ዚኣሁ፨ ሣህለ፡ ዚኣከ፡ ወምሕረተ፡ ኣቡከ፡ ወኂሩተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይመግቦ በኵሉ፡ ለገብር〚 〛


check the viewerFols 156v–170v ʾArgānona Māryām, Saturday (CAe 1146 Saturday)

Incipit (Gǝʿǝz ): እትጋነይ፡ ለዕበይኪ፡ ኦወለተ፡ ዳዊት፡ ወእሰግድ፡ ታሕተ፡ መከየደ፡ እገርኪ፡ ወእትመሃለል፡ ቅድመ፡ ገጽኪ፡ ኦወለተ፡ ሣህል፨ ግሩር፡ አነ፡ ለንግሠ፡ ወልድኪ፡ ኦወለተ፡ ምሕረት፨ ለይረድ፡ ላዕሌየ፡ ጠለ፡ ምሕረቱ፡ ለፍቁርኪ፡ ከመ፡ ጠለ፡ ኣርሞንኤም፡ ዘይወርድ፡ ዲበ፡ ኣድባረ፡ ጽዮን፡ ከማሁ፡ ይረድ፡ ላዕሌየ፡ ጠለ፡ ምሕ<ረ>ቱ፡ ለወልድኪ፨

Explicit (Gǝʿǝz ): ተፀወንኩ፡ ኪያኪ፡ ከመ፡ እትባላሕ፡ እመናግንቲሆሙ፡ ለእለ፡ ይትቃወምዋ፡ ለፍኖተ፡ ጽድቅ፨


check the viewerFols 179v–183r ʾArgānona Māryām, Sunday (CAe 1146 Sunday)

Incipit (Gǝʿǝz ): ኣሌዕል፡ እደዊየ፡ ኃበ፡ ወልድኪ፡ ወእጸርኅ፡ እንዘ፡ እብል፡ ረድ፡ እግዚኦ፡ እምጽርኅከ፡ ወእመቅደስከ፡ ከመ፡ ትባልሐኒ፡ እምኵሉ፡ መከራ፡ ወእምኵሉ፡ ምንዳቤ፨

Explicit (Gǝʿǝz ): ሰኣሊ፡ ሊተ፡ በውዑይ፡ ሕሊና፡ በእንተ፡ ጻህቀ፡ ልብየ፡ ወሰርሕኒ፡ ከመ፡ ያዕርፍ፡ ላዕሌየ፡ በረከተ፡ አዳም፡ ወኣቤል፡ ወሴት፡ ወኵሎሙ፡ ኣበው፨ . . . . .ommission by More than 1 PRS4805Grebaut PRS9530Tisseran ኆልቍኒ፡ (!) ኆልቍኒ፡ (!) (!) ለወልድኪ፡ ምስለ፡ አግብርቲሁ፡ ወምስለ፡ ፍንዋን፡ ነቢያቲሁ፡ ወላእካን፡ ሐውርያቲሁ፨ ኣመ፡ ትሰፍን፡ ለወል<ድ>ኪ፡ መርዓሁ፨ ሰራዊተ፡ ሰማይ፡ ወምድር፡ በአሐዱ፡ ቃል፡ ኣመ፡ ይሴብሑ፨ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ ወአሜን፨ ለይኩን፨ ለይኩን፨ በእንተ፡ ሥጋሁ፡ ወደሙ፡ ለክርስቶስ፡ ለይኩን፨

Additions In this unit there are in total 2 , 1 .

  1. check the viewerFol. 1r (Type: StampExlibris)

    Stamp

    Seal of the Bibliothèque Nationale de France.
  2. check the viewerFol. 98r

    Various writings

    The writings include an Ethiopic alphabet, a series of Ethiopic numbers, the names of the months with numbers of unclear meaning, e.g.,

    ( gez ) መስከረም፨ ፸፩፨ ጥቅምት፨ ፫፻፳፪፨

    . The note is written in a later hand of the main text, datable to the 16th century.
  3. check the viewerFol. 183rb (Type: Unclear)

    The last five lines are illegible due to erasure. They presumably contained a scribal note or an ownership note.
  4. check the viewerFol. 183v (Type: StampExlibris)

    Stamp

    Seal of the Bibliothèque Nationale de France.

Extras

  1. check the viewerFol. 1r

    Shelfmark of the Vatican Library ( la ) 31 Aeth.. The shelfmark ( it ) Etiopico cod. 31 is also written on the paper sheet.

  2. The names of the owners are written over erasure: ʿAṣqa Dǝngǝl (e.g., on check the viewerfols. 11, 12, 87v, 101v, 145, 156v, 163 ) and Ḥaśśeta Giyorgis (e.g., on check the viewerfol. 183 ).

Decoration In this unit there are in total 2 , 1 .

Other Decorations

  1. band: check the viewerFol. 1r

    Coloured (green, yellow, red, outlined in black and red) ornamental band on the incipit page of Content Item 1.1 , item 1 ʾArgānona Māryām, Monday (CAe 1146 Monday) .

  2. band: check the viewerFol. 99r

    Coloured (green, yellow, red, outlined in black and red) ornamental band on the incipit page of Content Item 1.4 , item 1 ʾArgānona Māryām, Thursday (CAe 1146 Thursday) .

  3. unspecified:

    The outer edge of the text block was gilded by a librarian.

Catalogue Bibliography

  • Grébaut, S. and E. Tisserant 1935. Bybliothecae apostolicae Vaticanae codices manu scripti recensiti iussu Pii XI Pontificis maximi. Codices Aethiopici Vaticani et Borgiani, Barberinianus orientalis 2, Rossianus 865, I: Enarratio codicum (Città del Vaticano: In Bybliotheca Vaticana, 1935).
    page 147-150

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

183 (leaf) , Entered as 183 24 (quire) , Entered as 24 2 (leaf, blank) : Entered as 2 check the viewerFols. 98v, 183v 162 137
Outer dimensions
Height 162mm
Width 137mm

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Quiremarks are written in the upper inner corner of the first and last leaf of each quire in a secondary hand, datable to the 16th century. The handwriting displays the following features: ፪ has angular and not separated loops; ፮ has the loop open, looking like "compressed" ፯ .

Position Number Leaves Quires Description
1 8 Fols 1r–8v
2 8 Fols 9r–16v
3 8 Fols 17r–24v
4 8 Fols 25r–32v
5 8 Fols 33r–40v
6 8 Fols 41r–48v
7 8 Fols 49r–56v
8 8 Fols 57r–64v
9 6 Fols 65r–70v
10 8 Fols 71r–78v
11 8 Fols 79r–86v
12 8 Fols 87r–94v
13 4 Fols 95r–98v
14 8 Fols 99r–106v
15 8 Fols 107r–114v
16 8 Fols 115r–122v
17 8 Fols 123r–130v
18 8 Fols 131r–138v
19 8 Fols 139r–146v
20 8 Fols 147r–154v
21 8 Fols 155r–162v
22 8 Fols 163r–170v
23 8 Fols 171r–178v
24 5 Fols 179r–183v The quire originally had six leaves. The last leaf is missing.

It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.

  • Quire with id:q24 and n is made of 5 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.

State of preservation

deficient

Condition

The upper part of check the viewerfols 171–180 is affected by humidity. A leaf is missing at the end of the text block.

Binding

Two covers of red leather. The cover exhibits the coat of arms of pope Leo XIII and of the librarian Giovanni Battista Pitra .

Binding material

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 15

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    16th-century script

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra; the first lines of each textpart; the word ቁም፡ in the margins.

    Date: 1500-1599

    1500-1599 Some paleographic features: ሎ has the loop marking the 7th order of half-round shape and sometimes attached directly to the body of the letter, without the linking line (e.g., check the viewerfol. 182vb5 ); the left strokes of ሰ, በ, and ዘ are slightly slanted; the upper part of ቆ, ቶ, የ, ደ and ጸ has sometimes triangular shape; the crux ansata is used in the margins.
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-12-19T15:42:37.552+02:00
    date
    type=expanded
    11.10.2022 at 22:00:55
    date
    type=lastModified
    19.12.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet31/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BAVet31
    idno
    type=filename
    BAVet31.xml
    idno
    type=ID
    BAVet31

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BAVet31 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Massimo Villa, Alessandro Bausi, ʻVatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Aeth. 31ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 19.12.2016) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BAVet31 [Accessed: 2024-04-20+02:00]

    Revisions of the data

    • Massimo Villa Created catalogue entry on 19.12.2016

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Massimo Villa, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.