Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Haro, Haro Abba Dura, HRD00053

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 1488

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA1488
Haro Abba Dura[view repository]

Collection:

Other identifiers: HAAD00053 ,

General description

HRD00053

Number of Text units: 5

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

The manuscript consists of a notebook between the pages of which some pages from another notebook and some loose folios have been put. Fols. 46v - 50r are blank.
  1. ms_i0 (check the viewerFols 2r–6v ), رسالة في شمائل النبي
  2. ms_i1 (check the viewerFols 8r–10v ), متن الحكم
  3. ms_i2 (check the viewerFols 20r–20r ), عمدة السالك وعدة الناسك
  4. ms_i3 (check the viewerFols 21v–46r ), رسالة في شمائل النبي
  5. ms_i4 (check the viewerFols 13r–15v ), بلغة المحتاج في نظم درة التاج

Contents


check the viewerFols 2r–6v

Language of text: Arabic

رسالة في شمائل النبي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 2r الحمد لله رب العالمين أللهم صل على سيدنا محمد الفاتح لما أغلق والخاتم لما سبق ناصِرِ الحقِّ بالحقِّ والهادى إلى صراطك المستقيم وعلى آله حق قدرة ومقداره العظيم \ صلاةً تُفردنى بها فى حبه لما [أوردتَّه ؟] فى حُسنة وإحسانه وتُخَصِّصُنِى بها بخصائص قربه [.؟.] ربَّنا أَتْمِمْ لنا نورَك واغْفِرْ لنا إنك على كل شيئن قدير \ كان رسول الله صلّى الله عليه وسلّم فَخْمًا مُفَخَّما حَسَنَ الجسم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 6v خُمصان الأخمصين أحسن [.؟.] قدما وسبّابة قدمه أطول من سائر الأصابع إذا زال زال تقلّعا ويخطو تكفّؤا ويمشى هونا ذريع المشية إذا مشو كأنّما ينحطّ من [...]؟

The text continues on fols. 21v-46r. Page 11 is missing in the images.

check the viewerFols 8r–10v

Language of text: Arabic

متن الحكم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 8r مورده عليه \ ألأعمال تنوعت أجناس الاعمال لتنوع واردات الاحوال

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 10v ما العارف من إذا أشار وجد الحق أقرب اليه من اشارته بل العارف من لا اشارة لفنائه فى وجوده وانطوائه فى شهوده

The folios contain part of aphorism 8; 9-34; part of 35; 67-77. Partly vocalized.

check the viewerFols 20r–20r

Language of text: Arabic

عمدة السالك وعدة الناسك ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 20r بسم الله الرحمن الرحيم \ قال الشيخ العالم العلامة شهاب الدين احمد بن نقيب الشافعي رضي الله عنه ورحم سلفه بمنه وكرم امين الحمد لله رب العالمين وصلى الله على سيدنا محمد وعلى اله الطاهرين وصحبه اجمعين احباب فهذا مختصر على مذهب امام الشافعى رحمه الله تعالى اقتصرت فيه على ذكر الصحيح من المذهب عند الرافعيّ والنوويّ او احدهما وقد اذكر فيه خلافا وذلك اذا اختلفا تصحيحهما مقدّما لتصحيح النوويّ فيكون مقابله تصحيح الرافعيّ وسمّيته عمدة السالك وعدة الناسك والله أسئل ان ينفع به وهو حسبى ونعم الوكيل \ المياه ثلاثة اقسام طهور وطاهر ونجس فالطهور هو الطاهر فى نفسه والمطهر لغيره والطاهر هو الطاهر فى نفسه ولا يطهر غيره والنجس غيرهما فلا يجوز رفع حدث ولا ازالة نجس باالماء المطلق وهو الطهور على ايّ صفة كان من اصل الخلقة ويكره باالشمسEntire text of the page is given here.

Explicit (Arabic ):

This single page contains the beginning of the ʻUmdat al-sālik; the first lines are an editorial addition, the actual work beginning from "al-Ḥamd li-Allāh ...". The other side of the fol. is the preceding page, belonging to a different work. In the upper right margin some numbers are written, firstly 1404, but uncertain if this is a dating.

check the viewerFols 21v–46r

Language of text: Arabic

رسالة في شمائل النبي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 21v وكان عَرَقُه فى وجهه كاللؤلؤ أَطْيَبَ ريحا من المسك الأذفر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 46r ألم نشرح لك صدرك ووضعنا عنك وزرك ألذى أنقض ظهرك ورفعنا لك ذكرك إنّا أعطيناك الكووثر فصلّ لربّك اونحر إنّ شائنك هو الأبترSura 94:1-4 and sura 108:1-3.

The text is the continuation of fols. 2r-6v. Page 11 is missing in the images.

check the viewerFols 13r–15v

Language of text: Arabic

بلغة المحتاج في نظم درة التاج ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 13r بسم الله الرحمن الرحيم \ حمدا لمن أفاض من أباء ، فيض أياديه على العباد ثم صلاة وسلام لا مثيل ، لما على مفتاح أقوم سبيل

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 15v بجاه طه المصطفىى خير الأنام ، عليه أفضل الصلاة والسلام وآله وصحبه الغر الكرام ، ورضي الله عن الختم ختام \ ارسلنا […] ملحقا […] المدفع الرشاش […] الجزيل […]؟

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 46r

    Colophon

    ( ar ) تمت بحمد الله وحسن توفيقه من كتاب الشيخنا الحاج محمد أول بدر الدين التجانى أمدنا الله [.؟.] وادام الله حياتهم وطول الله عمرهم آمين وهو الذى كتبو ربيع الثانى ٢٩ يوما ١٣٨٠ ه \ تمت خط هذا الكتاب فى شهر شوال ٢٥ [.؟.] ١٤١٩ ه

    Apparently, the colophon ascribes the work to Muḥammad Awwal Badr al-Dīn and gives the date 29th Rabīʻ al-ṯānī 1380 H. for the conclusion of that work. This copy was finished on the 25th Šawwāl 1419 H. Following the two datings there are some Fidel letters. Ethiopian date also given.

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

50 (folio) .Entered as 50 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 1

    Script: Arabic

  • Hand 2

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Script: Arabic

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA1488
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA1488
    idno
    type=filename
    IHA1488.xml
    idno
    type=ID
    IHA1488

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date 1419-10-25 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1419-10-25 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA1488 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Pietro Maria Liuzzo, ʻHaro, Haro Abba Dura, HRD00053ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 27.3.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA1488 [Accessed: 2024-04-25+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • : Last update to this record in IslHornAfr on 9.5.2018
    • : Last update to manuscript Part 5036 in IslHornAfr on 4.1.2018
    • : Last update to manuscript Part 4947 in IslHornAfr on 4.7.2017
    • : Last update to manuscript Part 4946 in IslHornAfr on 30.6.2017
    • : Last update to manuscript Part 4942 in IslHornAfr on 30.6.2017
    • : Last update to manuscript Part 5009 in IslHornAfr on 30.6.2017
    • : Created manuscript Part 5036 in IslHornAfr on 30.6.2017
    • : Created manuscript Part 5009 in IslHornAfr on 28.6.2017
    • : Created manuscript Part 4946 in IslHornAfr on 21.6.2017
    • : Created manuscript Part 4947 in IslHornAfr on 21.6.2017
    • : Created record in IslHornAfr on 19.6.2017
    • : Created manuscript Part 4942 in IslHornAfr on 19.6.2017

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.