Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Balbala, Kabirto - ʻAlawī b. ʻAbd al-Ṣamad b. ʻAbd al-Qādir b. Ḥāǧǧ Ḥamza, DJKH00043

Sara Fani

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 944

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA0944
Kabirto - ʻAlawī b. ʻAbd al-Ṣamad b. ʻAbd al-Qādir b. Ḥāǧǧ Ḥamza[view repository]

Collection:

Other identifiers: DJBL00043 ,

General description

DJKH00043

Number of Text units: 7

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

Manuscript made by loose folios, including a smaller unsewn block of folios and leather cover of smaller size
  1. ms_i0 (check the viewerFols 1r–24v ), مجموع الحروز والرقى
  2. ms_i1 (check the viewerFols 25r–25v ), دعاء يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُواْ اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ
  3. ms_i2 (check the viewerFols 26r–27v ), مجموع الادعية
  4. ms_i3 (check the viewerFols 28r–29v ), صلاة الحمد ذي العلاء والفضل والنعم العزيز
  5. ms_i4 (check the viewerFols 31r–42r ), رسالة في بيان المشروعات
  6. ms_i5 (check the viewerFols 42v–43v ), قصائد بعد التماس أحبة الأخبار
  7. ms_i6 (check the viewerFols 44r–81v ), مدح الهاشمي على النبي

Contents


check the viewerFols 1r–24v

Language of text: Arabic

مجموع الحروز والرقى ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1r باب الفراق الزوج والزوجة \ تكتب بيوم أحد واجعل \ شعر الكلب وشعر الهرة وتدفن

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 23v والانس والمـ[...] \ العين السوى ولا من الحمة والعقوب \ جيد وهو هذ هحا هحا [...]ا


check the viewerFols 25r–25v

Language of text: Arabic

دعاء يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُواْ اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 25r يأيّها الذين أمنو اتقو الله لذي \ تساءلون به والأرحام انّ \ الله كان عليكم رقيبا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 25v و \ سيأت أعما لنا من يهد الله \ فلا مضلّ له ومن يضلل فلا هد \ ي له وأشهد أن لا إله ألّا الله \ وحده الاشريكله وأشهد أن \ محمد عبده ورسوله


check the viewerFols 26r–27v

Language of text: Arabic

مجموع الادعية ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 26r انتم مسابيح الدجا الحوالك انتم الناشلون لكل غريق هالك \ انتم الغياث عند كل خطب قادح انتم الملاذ عند كل كرب

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 27v صلاة مقرونة بأزكى سلام مطرزة بطلران \ القبول وحسن الختام والحمد لله رب العالمين ام


check the viewerFols 28r–29v

Language of text: Arabic

صلاة الحمد ذي العلاء والفضل والنعم العزيز ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 28r الحمد ذي العلاء والفضل والنعم العزيز \ إنّي سأنظم معجزات لخاتم الأنبيا الأخير \ ففاق ما كان من وجود وما يكون من النشور

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 29v عفو الله محو ذنبي وستر عيبي وكشف ضرّة \ والفوز بالجنة النعيم بحرمة المصطفى المختار \ تمت بالخير عمت بالنور \ وصلى الله علي سيدنا محمد واله وصحبه وسلم تسليما


check the viewerFols 31r–42r

Language of text: Arabic

رسالة في بيان المشروعات ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 31r بسملة \ الحمد لله ربّ العالمين والصلاة على رسوله \ محمد وأله أجمعين اعلم بأنّ العبد مبتلا \ بين أن يطيع الله تعالى فيثاب

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 42r والعمل الكثير بلا إصلاح وترى فرض من \ الفرائض بلا قدر ولو طري فواته بدون \ إختياره وتعمد الحدث تمت والحمد لله


check the viewerFols 42v–43v

Language of text: Arabic

قصائد بعد التماس أحبة الأخبار ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 42v بسملة \ الحمد لله العزيز الباري القادر المتكبر الجبّار [...] \ أمّا أبو الليث السمرقندى قد انشا كتابا بوجز المقدار \ يسمّى مقدمة الصلوة موكّدا بدلائل القران والأخبار \ فأردت تنظيما لها بقصائد بعد التماس أحبة الأخبار

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 43v لشفع أوّل من كلّ فرض فليس يقاس ذا بالإنتفال \ كذا التعديل للأركان أيضا مع اطمنانة قبل انتقالThe text ends just four verses after the beginning of the chapter on the wāǧibāt


check the viewerFols 44r–81v

Language of text: Arabic

مدح الهاشمي على النبي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 44r مدح الهاشمي أحـ [...] \ وقبر التهامي حظـ[...] \ فزُرْ قبره قبر الفاصـ [...] \ يا فوز غاد إلى الرسول \ بالشوق المذيد غرير المقل

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 81r الم تدبر معنى القران \ وضح الثنا على البيان \ لعبد له رب الإنسان

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

81 (folio) .Entered as 81 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 1

    Script: Arabic

  • Hand 2

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Script: Arabic

  • Hand 5

    Script: Arabic

  • Hand 6

    Scribe: عبد الصمد بن كبير عبد القادر بن حمزة scribe

    Script: Arabic

    عبد الصمد بن كبير عبد القادر بن حمزة scribe
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0944
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA0944
    idno
    type=filename
    IHA0944.xml
    idno
    type=ID
    IHA0944

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date 1951 1975 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1951 1975 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1951 1975 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1951 1975 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1951 1975 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1951 1975 ca. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1951 1975 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA0944 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Sara Fani, Pietro Maria Liuzzo, ʻBalbala, Kabirto - ʻAlawī b. ʻAbd al-Ṣamad b. ʻAbd al-Qādir b. Ḥāǧǧ Ḥamza, DJKH00043ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 27.3.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0944 [Accessed: 2024-03-28+01:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to this record in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3478 in IslHornAfr on 15.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3410 in IslHornAfr on 13.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3424 in IslHornAfr on 13.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3425 in IslHornAfr on 13.11.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3476 in IslHornAfr on 18.1.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3476 in IslHornAfr on 18.1.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3477 in IslHornAfr on 18.1.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3477 in IslHornAfr on 18.1.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3478 in IslHornAfr on 18.1.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3421 in IslHornAfr on 11.1.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 3421 in IslHornAfr on 11.1.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3424 in IslHornAfr on 11.1.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3425 in IslHornAfr on 11.1.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 3410 in IslHornAfr on 10.1.2017
    • Sara Fani Sara Fani: Created record in IslHornAfr on 9.1.2017

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.