Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Hargeisa / Hargeysa, Hargeisa Cultural Center, HCC00002

Michele Petrone

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 862

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA0862
Hargeisa Cultural Center[view repository]

Collection:

Other identifiers: SMHA00002 ,

General description

HCC00002

Number of Text units: 33

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

Several blank folios.
  1. ms_i0 (check the viewerFols 1r–2r ), نظم أبتادئ بسم الاله العظيم
  2. ms_i1 (check the viewerFols 2v–5r ), نظم صل عسلم وبارك على الحبيب حسبوا
  3. ms_i10 (check the viewerFols 15r–17r ), نظم يا ربنا أمدنا بالزيلعي
  4. ms_i11 (check the viewerFols 17v–17v ), نظم السلام عليكم أولياء البلاد
  5. ms_i12 (check the viewerFols 19r–20v ), مزدوجة الحسنى في الاستغاثة بأسماء الله الحسنى
  6. ms_i13 (check the viewerFols 20v–22r ), حادية الأرواح
  7. ms_i14 (check the viewerFols 22r–22r ), دعاء اية الكرسي
  8. ms_i15 (check the viewerFols 22r–22r ), دعاء بسم الله الرحمن الرحيم
  9. ms_i16 (check the viewerFols 22v–22v ), نظم يا ربنا بأحمد صلى على محمد وآله الكرام
  10. ms_i17 (check the viewerFols 23r–23v ), مدح عبد القادر الجيلاني يا غوث الأنام
  11. ms_i18 (check the viewerFols 24r–24v ), نظم سلسلة القادرية في الصومال
  12. ms_i19 (check the viewerFols 25r–26r ), نظم اللهم صلي على خير الحق
  13. ms_i2 (check the viewerFols 5r–5r ), نظم يا ربنا بأحمد صلى على محمد
  14. ms_i20 (check the viewerFols 26r–26v ), نظم يا الله بها يا الله بحسن الخاتمة
  15. ms_i21 (check the viewerFols 26v–27r ), مدح عبد القادر الجيلاني مدد يا أيها الغوث إبن موسى
  16. ms_i22 (check the viewerFols 27v–28v ), نظم مدد بالله يا شيخ اليمان
  17. ms_i23 (check the viewerFols 29r–31r ), نظم شي لله يا مقدشي
  18. ms_i24 (check the viewerFols 31v–31v ), نظم سبحانك اللهم ربا مقدسا
  19. ms_i25 (check the viewerFols 32r–32r ), نظم وكم من الأكلة منعت
  20. ms_i26 (check the viewerFols 33r–34r ), نظم المدد يا ابن الكرام
  21. ms_i27 (check the viewerFols 34r–35v ), نظم التوسل بالسور
  22. ms_i28 (check the viewerFols 36r–36v ), نظم يا خير الأنام
  23. ms_i29 (check the viewerFols 37r–52r ), مولد النبي صلى الله عليه وسلم
  24. ms_i3 (check the viewerFols 5v–6r ), ريحانة المجاليس و ربيع المريدين عند اجتماعه
  25. ms_i30 (check the viewerFols 55v–55v ), Duʻā' in Somali
  26. ms_i31 (check the viewerFols 56v–56v ), Duʻā' in Somali (2)
  27. ms_i32 (check the viewerFols 57r–57v ), دعاء ليس لها من دون الله كاشفة
  28. ms_i4 (check the viewerFols 7r–7r ), نظم رب صل على النبي التهامي
  29. ms_i5 (check the viewerFols 8r–8r ), نظم جيلان يا جيلان
  30. ms_i6 (check the viewerFols 9r–9v ), نظم مبارك السلام عليكم
  31. ms_i7 (check the viewerFols 11r–12r ), نظم يا خير الأنام
  32. ms_i8 (check the viewerFols 13r–14v ), نظم إلهي الجيلان غوث الورى
  33. ms_i9 (check the viewerFols 14v–15r ), نظم على باب الكريم يقوم واهٍ

Contents


check the viewerFols 1r–2r

Language of text: Arabic

نظم أبتادئ بسم الاله العظيم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1r بسم الله الرحمن الرحيم وبه نستعين ولى أمور الدنيا والدين صل يا رب على مصطفى كمن على أبتدى باسم الإله العليم ذي الكلا وأثني حمد مولاي معطي الماملا وأصلي ثالثا خير عبد ارسلا | احمد اصل الوريا من تمنى وعتلا إبن عبد الله أعلا الأنام منزلا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 2r أحمد ابن الواى مع أل مصلا ما أستفا ثوبا لنبي أو اذي من تلا [؟] ضمنتها شانا من رقى أوج العلا أرخن يوم الاتنين ؤعبان قد خلل لها من سنة شدغم وأنجلا ... تمت


check the viewerFols 2v–5r

Language of text: Arabic

نظم صل عسلم وبارك على الحبيب حسبوا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 2v صل عسلم وبارك على الحبيب حسبوا | تنبهو يا نيام أما عليكم رقيبوا | إلى الإله الحير يا محسنون أنبوا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 4v-5r عليك ألف صلاة عن الحيب حبيب | كذا السلام عليكم في [؟] ربنا يا رغيب | والأل ما قوق علين ... الضالين تمت


check the viewerFols 15r–17r

Language of text: Arabic

نظم يا ربنا أمدنا بالزيلعي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 15r يا ربنا يا ربنا أمدنا بالزيلعى | أعني ابن احمد التجي إلىٰ حماه الأمنع | ذاك الولي القانت ذال [؟] الهمام اللوذع

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 17r وصلي عليٰ النبي العدنان دوما وسلم ثم بارك يا جواد | كذا أل النبي كل صحب وأتباع وأسياع الجياد | دأواما دائما ما لاح برق وما عن مطوق في البواد


check the viewerFols 17v–17v

Language of text: Arabic

نظم السلام عليكم أولياء البلاد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 17v السلام عليكم أولياء البلاد أنتم أحباء حبكم خير زاد | أنتم نور القلوب باخيار العباد يا بحور العلوم أنتم إعتماد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 17v أهمد مع أل وتباع لهادي واصحابه كرام وشموس البلاد


check the viewerFols 19r–20v

Language of text: Arabic

مزدوجة الحسنى في الاستغاثة بأسماء الله الحسنى ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 19r بسم الله الرحمن الرحيم وبه نستعين على أموالدنيا والدين الله يا الله يا الله الله رحمن يا رحيم كن حافظا لنا وكن معينا | بسم الإلٰه وبه بدينا | ولو عبدنا غيره شقينا | يا حبذا ربا وحبذينا | وحبذا محمد مادينا لو لاه ما كنا ولا بقينا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 20v يا الله يا خلاق يا منير | الله يا رزاق يا حبيب | الله قريب يا رقيب المستعان السامع المجيب إنهاد عونك إستجب أمينا وصلى الله علىٰ سيدنا محمد النبي الأمي وعلىٰ أله وصحبه وسلم امين


check the viewerFols 20v–22r

Language of text: Arabic

حادية الأرواح ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 20v صلاة الله ما ناح منادي عليٰ خير الورى هادي العباد | بطيب القلب والأفواه حقا بذكر محمد عين المراد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 20v دواما دائما ما قال صبر صلاة الله ما ناح المناد


check the viewerFols 22r–22r

Language of text: Arabic

دعاء اية الكرسي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 22r بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على سيدنا محمد وعلى اله وصحبه وسلم اللهم إني أسئلك واتوسل إليك يا الله ٣ يا رحمن ٣ يا رحيم ٣ يا ه ٣ يا ربا ه ٣ يا سيدا ه ٣ يا هو ٣ يا غياثي عند شدتي

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 22r أقمت عليك أيها السيد الكندياس أجرني أنت وخذامك وأعينوني في جميع أموري بحق ما تفتقدونه من العظمة والكبرياء وبحق هذه أية العظيمة وسيدنا محمد عليه الصلاة عالسلام أمين


check the viewerFols 22r–22r

Language of text: Arabic

دعاء بسم الله الرحمن الرحيم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 22r اللهم إني اسئلك باسمك بسم الله الرحمن الرحيم الذي لا إله إلا هو عالم الغيب والشهادة هو الرحمن الرحيم وأسئلك باسمك بسم الله الرحمن الرحيم

Explicit (Arabic ):


check the viewerFols 22v–22v

Language of text: Arabic

نظم يا ربنا بأحمد صلى على محمد وآله الكرام ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 22v يا ربنا باحمد صلي على محمد وأله الكرام | وصحبه الاحباب أهيد الذكر طه بالدين والإعلام | هم أولوا الأكيار من بعده الانوار حبل بلا أنصرام

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 22v صلاة وسلام على ساكفه طيبة وسادة الكرام | لو لاه ما يكون لقاكم بالجنان ولحظة الأيام | ربنا بمحمد ... المدينة بشرنا بالسلام Written in the inner margin.


check the viewerFols 23r–23v

Language of text: Arabic

مدح عبد القادر الجيلاني يا غوث الأنام ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 23r يا غوث الأنام يا غوث الأنام يا غوث الأنام شي لله يا نور الزمان | قل أهل الحمى والمربع أما ترحموا ذا المولع أو أجبتمو [كذا] عنه أندع

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 23v وسنة رسسول الله طه فهذه نصيحة لمن أخذ | فأمن من كل خوف أتي ثم صلاة الله والسلام على النبي | خير خلق الله وأله وصحبه جميعا والتابعين في مدا الأوقات


check the viewerFols 24r–24v

Language of text: Arabic

نظم سلسلة القادرية في الصومال ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 24r إلهي يا إلهي يا إلهي إلهي إسلك ... الكرام | خذو عني سلسلة الكرام فهم أباء أزواج الأنام | الوذ إلى الأصول واستغيث لما أبغيه من نيد المرام

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 24v صلاة اللذ ما نادا المنادي على خير القري ماح الظلام | وأله ما استفات بالأصول وما صب صبا أهل الغرام | بوافر بحرها أنتسبت وتمت بحمد الله سلسلة الكرام


check the viewerFols 25r–26r

Language of text: Arabic

نظم اللهم صلي على خير الحق ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 25r بسم الله الرحمن الرحيم اللهم صلي على خير الحق سيدنا | محمدنا المصطفى مصباح الورى ذخرنا | بشير نذير أيا بشيرنا بيوم اللقاء

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 26r اللهم صل على سيدي كما قد علا | وأله وصحبه ومن اطاع وحاضر ... | مال محمود ... نبي بشرفنا [؟]


check the viewerFols 5r–5r

Language of text: Arabic

نظم يا ربنا بأحمد صلى على محمد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 5r يا ربنا باحمد صلى على محمد وصحبه والأل | يا نجل عبد الله يا خير خلق الله فاستمعا مقالي | لو لاك با إمام لم يخلق الأنام من سفله والعالي

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 5r مهما يقول ءاه منيب للإله في بحر الليال


check the viewerFols 26r–26v

Language of text: Arabic

نظم يا الله بها يا الله بحسن الخاتمة ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 26r يا الله بها يا الله بها يا الله بحسن الخاتمه | لي عشرة ... بها ناد الحجاج الحاطمة | المصطفى والمرتضى وابنا هما الفاطمه

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 26v ثم الصلاة على النبي خصصته بماكارمه | واله وصحبه المسلمين عامه


check the viewerFols 26v–27r

Language of text: Arabic

مدح عبد القادر الجيلاني مدد يا أيها الغوث إبن موسى ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 26v مدد يا أيها الغوث إبن موسى صل حبال [؟] | مدد يا باز أشعب لا يدعني في خلال

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 27r الى جيلان شيخ الاوليا شمس الجمال | وذاك مارس عمر بغيره لا يبال


check the viewerFols 27v–28v

Language of text: Arabic

نظم مدد بالله يا شيخ اليمان ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 27v مدد بالله يا شيخ اليمان أغث بالله يا غوث العباد | إذا ما كنت بالأمور قاصر متبعا هواه سوى المأثر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 28v وسلم ثم أصحاب اللأل واتباع وأزواج وال | ومنشئها ومستمع وتال وأحباب إلى يوم التناد


check the viewerFols 29r–31r

Language of text: Arabic

نظم شي لله يا مقدشي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 29r شي لله يا مقدشي المدد يا عمدتي | ابتدي باسم الولي عاملا ... | ثانيا بمحمده لتزيد نعمتي | وأصحاب تالثا أفضل البريتي

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 31r أحمد وأله وصلاة الأمة | ما استغاص يوسف [؟] بشموس ملة


check the viewerFols 31v–31v

Language of text: Arabic

نظم سبحانك اللهم ربا مقدسا ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 31v وسبحانك اللهم ربا مقدا لك لك الدهر كل الكائنات نبح | بحمدك أشهد لا إله سواك قط تعاليت بل أنت الإله المباح | وغفرانك اللهم ... | فكفر كما جاء الحديث المصبح

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 31v وباخير فاختم ثم جمل فلم تزل بكل جميل من صفائك تمدح | وصل على مسك الختام محمد سراج الهدى يهدى بنور ويفلح [؟]


check the viewerFols 32r–32r

Language of text: Arabic

نظم وكم من الأكلة منعت ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 32r وأكلة منعت أخاها | بكأسة ساعة أكلات دهر | وكم من طالب يسوى لشيي | وفيه هلاكه لو كان يدري

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 32r ولذات بخلوات تخلا | بها المولا وقدنا جاه ليلا


check the viewerFols 33r–34r

Language of text: Arabic

نظم المدد يا ابن الكرام ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 33r باسم الله الرحمن الرحيم المدد المدد يا إبن الكرام يا إمام الأقطاب العبد السلام | الغرام الغرام إمام الوراء منك جد لي وأنت خير الكراام |

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 34r ما تغنى الفتى وذا لما... في اليالي بدّر شعت النظام | ما يقل صاحب الهوى والغرام المدد المدا يا إبن الكرام


check the viewerFols 34r–35v

Language of text: Arabic

نظم التوسل بالسور ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 34r إلهي يا إلهي يا إلهي بقرءات أجرنا من عقاب | تبركنا ... حسبي توسلنا بفاتحة الكتاب

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 35v وما أسرفت في كهلي وشيبي سورة الناس حرز وحجابي | فيا مالك الملوك أجب دعانا | بذكر ثناك وأكشف إكترا...


check the viewerFols 36r–36v

Language of text: Arabic

نظم يا خير الأنام ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 36r بسم الله الرحمن الرحيم يا خير الأنام يا خير الأنام يا خير الأنام عليكم السلام | الحمد لله الملك العلام الشكر لله لهذا الإلهام | ان من علينا ... السامي سيدى الأنام طاوس الكرام | لو لاه لدمنا في تيه الظلام عليكم لالسلام | إسمه مقرون مع الجلاله ذكره مرفوع كما في الأيه فضله مشهور تاج الرساله يعصوب الأرواح مولى العلامة فيه حطينا | بدين الإسلام عليكم السلام | من نوره الباري بدر الانوار وسره ساري سرى في الأقمار اكليل

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 36v اسنى المطالب عليك[؟] الانفاس طيب الأطائب قبلة الأحبا | حبل الإعصام عليك السلام | نخبة العدنان مفخر اليمان وساقي الحميد [؟] شراب العرفان | استاد قراء حضرة الاحسان عيد المحبين دائم الازمان قائد | احباب لدار السلام


check the viewerFols 37r–52r

Language of text: Arabic

مولد النبي صلى الله عليه وسلم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 37r بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله الذي شرف العالم بمولد سيد ولد أدم وكمل به سعود الأنبياء والمرسلين وجميع الملائكة

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 52r الفاتحة ويهدي ثواب ذالك الزيادة أشرف النبي صلى الله عليه وسلم مع الأنبياء والمرسلين وأله الطاهرين وأصحابه أئمة الدين والتابعين لهم بإحسان الى يوم الدين أمين والحمد لله رب العالمين


check the viewerFols 5v–6r

Language of text: Arabic

ريحانة المجاليس و ربيع المريدين عند اجتماعه ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 5v بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم شيخنا عبد القادر | يا مصباح القلوب ... عبد القادر | ا يا منفع الجود جد وقم ثم بادر

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 6r ثم صلى وسلم على زين المفاخر | هو نور على نور نبي الله أمر | كذا ال وصحب ... | جماهر


check the viewerFols 55v–55v

Language of text:

Duʻā' in Somali ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 55v Waraye ilahhow weinan iyo wanagba adiya uwahida-ho adya maano [...] الفاتحة فاليقرأ هذا التربيب في مكان خال بوضوء كامل وهو طاهر الثياب والبدن ثم يصلى ركعتين نافلة

Explicit (Arabic ):

Somali in Latin script. The explanation of how to use the invocation is given in Arabic below it.

check the viewerFols 56v–56v

Language of text: Arabic

Language of text:

Duʻā' in Somali (2) ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 56v يا دائم الإحصاني دنبي چان قبو إچا دوا اود ريل يا داإمالإحصاني أد چا دقيدن او دننا بك ڎفى

Explicit (Arabic ):

Somali in Arabic script.

check the viewerFols 57r–57v

Language of text: Arabic

دعاء ليس لها من دون الله كاشفة ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 57r قوله تعالى ليس لها [؟] من دون الله كاشفة الأية لمن عجز عن يحصيل المطلوب وتذهيب المرهوب وكشف الهموم ورفع الغموم والتخليص عن المظلوم والنصب على الأعداء وقضاء دين أو غير ذلك مما كان

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 57r-57v ثم يبدأ بقراة الأية واحد ثم يقرأ هده الأبيات مرة ثم الأية ثلاثا والأبيات مرة يا من اذا ضاق الفضا وترا كمت جمال الدواهي | وذاقت النفس الهمى وأيست عند التناهي | فرجتها بدقيقة من حسن لطفك يا إلهي والأية ٥٠ والأبيات مرة ثم كل ١٠٠ أيات الابيات مرة ننكي أخريا أيداس واهلاه ... ونية حچا


check the viewerFols 7r–7r

Language of text: Arabic

نظم رب صل على النبي التهامي ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 7r رب صل على النبي التهامي من أقرت بفضله الأنبياء | يا نبي الهدا إستغاثة الملهوف أضفرت [؟] بحاله الحوباء

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 7r هذه علتي وأنت طبيبي ليس يخفر عليك في القلب داء


check the viewerFols 8r–8r

Language of text: Arabic

نظم جيلان يا جيلان ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 8r جيلان يا جيلان يا جيلا أجب لمن قد قال يا جيلان | غريبكم غريبكم ينادي لكونه في أغرب الأزمان

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 8r ثم الصلاة والسلام سرمدا على النبي صاحب القرءان | وأله وصحبه الأنجاب ما ناج يوسف بيا جيلاني


check the viewerFols 9r–9v

Language of text: Arabic

نظم مبارك السلام عليكم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 9r اللهم صلى على محمد اللهم صلى على محمد مبارك اسلا[م] عليكم | قام في بابنا اسرار المحبا | قلنا له أهلا وسهلا ومرحبا كانت به الدنيا مختارة الربا | من يحب الصلاة في مجد القيا إلى جهته القشوة العاشقين مبارك السلام عليكم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 9v إن قلنه [كذا] بدر فالبدر أفل | إن قلته شمس يعقبها ليل | إن ولته بحر لبحر ساحل | فأتركني يا صاحي لا أدري ما أقل سوكا مقالتي سيدى سيدي مبارك


check the viewerFols 11r–12r

Language of text: Arabic

نظم يا خير الأنام ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 11r بسم الله الرحمن الرحيم | يا خير الأنام يا خير الأنام يا خير الأنام عليك السلام | الحمد لله الملك العلام وشكر لله لهد الإلهام | أن من علينا بمدحه السّامي [؟] سيد الأنام طاوى الكرام | لو لاه لدمنا في تية [كذا] الظلام

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 12r علام الا لحلام [؟] روحى فراكم قلبي وقال بي كلى يهواكمو | قيدت بذنبي أرجو نداكمو يا هل ترى عيني يوما | حمى كمو ما خاب من لا ذمكم يا مرامي


check the viewerFols 13r–14v

Language of text: Arabic

نظم إلهي الجيلان غوث الورى ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 13r بسم الله الرحمن الرحيم إلهي الجيلان غوث الورى أجرنا من النار جد بالمنى | اصحو باسم ابي صالح لاصلاح حال بدون المنا | وأعاني بدال ابن موسى الذي سما صيته في جميع الدنا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 14v إلى أن يقوب المسيئ وما تقرب بكر بنظم الثنا | في شهر شعبان وأربعاء وخدمه أنت فأغتنم مؤمنا


check the viewerFols 14v–15r

Language of text: Arabic

نظم على باب الكريم يقوم واهٍ ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 14v بسم الله الرحمن الرحيم | على باب الكريم يقوم واه | بما في قلبه قدر ان ماه | من المولى وقال لذاك اه | إلهي يا إلهي يا إلهي إلهي رحمة يوم الحساب

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 15r ووسع رزقنا والطف عظيما | ويسر عسرنا وأستر عليما | عحين القبض فأرحمنا رحيما | وصل على الرسول وأله ما تغنت بالعشيات الحمامه

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 5r

    Colophon

    ( ar ) تمت بحمد الله المولى

  2. check the viewerFol. 6r

    Colophon

    ( ar ) تمت قصيدتي بحمد الله المولي نظمها محمود محمد فارح غفر الله له ولوالديه ولجميع المسلمين أمين وسماها بهذاه [كذا] القصيدة ريحانة المجاليس وربيع المريدين عند اجتماعه احمد [؟]

  3. check the viewerFol. 32r

    ( ar ) إلهي لا تعذبني فإني اوامل [؟] أن أفوز بخير دار وأنت مجاور الأبرار فيها فيا طوبى لهم في ذا الجوار

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

54 (folio) .Entered as 54 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 1

    Script: Arabic

  • Hand 10

    Script: Arabic

  • Hand 11

    Script: Arabic

  • Hand 12

    Script: Arabic

  • Hand 13

    Script: Arabic

  • Hand 14

    Script: Arabic

  • Hand 15

    Script: Arabic

  • Hand 16

    Script: Arabic

  • Hand 17

    Script: Arabic

  • Hand 18

    Script: Arabic

  • Hand 19

    Script: Arabic

  • Hand 2

    Script: Arabic

  • Hand 20

    Script: Arabic

  • Hand 21

    Script: Arabic

  • Hand 22

    Script: Arabic

  • Hand 23

    Script: Arabic

  • Hand 24

    Script: Arabic

  • Hand 25

    Script: Arabic

  • Hand 26

    Script: Arabic

  • Hand 27

    Script: Arabic

  • Hand 28

    Script: Arabic

  • Hand 29

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 30

    Script: Arabic

  • Hand 31

    Script: Arabic

  • Hand 32

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Script: Arabic

  • Hand 5

    Script: Arabic

  • Hand 6

    Script: Arabic

  • Hand 7

    Script: Arabic

  • Hand 8

    Script: Arabic

  • Hand 9

    Script: Arabic

  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2019-03-27+01:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    27.3.2019
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0862
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/IHA0862
    idno
    type=filename
    IHA0862.xml
    idno
    type=ID
    IHA0862

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the dare of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1344 (expressed)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar hijri
    Evidence expressed
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From a date of a another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred
    info value
    Standard date 1925 1930 From the date of another part of the manuscript. (inferred)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence inferred

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA0862 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Michele Petrone, Pietro Maria Liuzzo, ʻHargeisa / Hargeysa, Hargeisa Cultural Center, HCC00002ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 27.3.2019) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0862 [Accessed: 2024-04-24+02:00]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to this record in IslHornAfr on 27.11.2017
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3225 in IslHornAfr on 27.11.2017
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3087 in IslHornAfr on 14.11.2017
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3263 in IslHornAfr on 14.11.2017
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3266 in IslHornAfr on 15.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3269 in IslHornAfr on 15.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3269 in IslHornAfr on 15.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3268 in IslHornAfr on 15.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3268 in IslHornAfr on 15.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3267 in IslHornAfr on 15.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3267 in IslHornAfr on 15.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3270 in IslHornAfr on 15.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3270 in IslHornAfr on 15.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3266 in IslHornAfr on 14.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3264 in IslHornAfr on 14.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3264 in IslHornAfr on 14.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3262 in IslHornAfr on 14.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3262 in IslHornAfr on 14.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3265 in IslHornAfr on 14.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3265 in IslHornAfr on 14.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3255 in IslHornAfr on 14.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3263 in IslHornAfr on 14.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3250 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3250 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3246 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3247 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3247 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3251 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3251 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3248 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3248 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3253 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3253 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3249 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3249 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3254 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3254 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3252 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3252 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3259 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3259 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3255 in IslHornAfr on 13.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3089 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3246 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3229 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3229 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3231 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3231 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3234 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3234 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3232 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3232 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3233 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3233 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3243 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3243 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3227 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3227 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3228 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3228 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3244 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3244 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3225 in IslHornAfr on 12.12.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created record in IslHornAfr on 29.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3089 in IslHornAfr on 29.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3088 in IslHornAfr on 29.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Last update to manuscript Part 3088 in IslHornAfr on 29.11.2016
    • Michele Petrone Michele Petrone: Created manuscript Part 3087 in IslHornAfr on 29.11.2016

    Attributions of the contents

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.